msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Sending for Flexible Invoices 1.1.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/flexible-invoices-sending\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-21T02:49:08+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Language: pl_PL\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: flexible-invoices-sending\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: vendor_prefixed\n"

#. Plugin Name of the plugin
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: flexible-invoices-sending.php
msgid "Advanced Sending for Flexible Invoices"
msgstr "Faktury WooCommerce - Zaawansowana Wysyłka"

#. Plugin URI of the plugin
#: flexible-invoices-sending.php
msgid "https://flexibleinvoices.com/sk/flexible-invoices-sending-plugin"
msgstr ""

#. Description of the plugin
#. Description of the plugin/theme
#: flexible-invoices-sending.php
msgid "Automate the sending of invoices and reports to the accounting office. Send documents automatically in weekly and monthly cycles."
msgstr "Zautomatyzuj wysyłkę faktur i raportów do biura księgowego. Wysyłaj automatycznie dokumenty w cyklach tygodniowych i miesięcznych."

#. Author of the plugin
#. Author of the plugin/theme
#: flexible-invoices-sending.php
msgid "WP Desk"
msgstr "WP Desk"

#. Author URI of the plugin
#: flexible-invoices-sending.php
msgid "https://www.flexibleinvoices.com/sk/flexible-invoices-sending-author"
msgstr ""

#: src/Cron/ScheduleInvoicesEvent.php:50
msgid "Once every 2 minutes"
msgstr "Co dwie minuty"

#: src/Email/EmailStrings.php:16
#: src/Settings/SendingTab.php:126
msgid "Report from {from_date} to {to_date} "
msgstr "Raport od {from_date} do {to_date} "

#: src/Email/EmailStrings.php:24
msgid "Please find attached report included sales from {from_date} to {to_date}."
msgstr "W załączniku znajduje się raport sprzedaży za okres {from_date} do {to_date}. "

#: src/Email/EmailStrings.php:25
#: src/Email/EmailStrings.php:47
msgid "<strong>Sales from the shop:</strong> {site_title}"
msgstr "<strong>Sprzedaż dotyczy sklepu:</strong> {site_title}"

#: src/Email/EmailStrings.php:26
msgid "<strong>Additional report details:</strong>"
msgstr "<strong>Dodatkowe dane dotyczące raportu:</strong>"

#: src/Email/EmailStrings.php:27
#: src/Email/EmailStrings.php:49
msgid "Shop website: {site_url},"
msgstr "Strona internetowa sklepu: {site_url}, "

#: src/Email/EmailStrings.php:28
#: src/Email/EmailStrings.php:50
msgid "Shop email: {admin_email},"
msgstr "E-mail sklepu: {admin_email}, "

#: src/Email/EmailStrings.php:29
#: src/Email/EmailStrings.php:51
msgid "Greetings,"
msgstr "Pozdrawiam,"

#: src/Email/EmailStrings.php:30
#: src/Email/EmailStrings.php:52
msgid "Shop Support {site_title},"
msgstr "Obsługa sklepu {site_title}"

#: src/Email/EmailStrings.php:38
msgid "Invoices from {from_date} to {to_date} "
msgstr "Faktury za okres od {from_date} do {to_date}"

#: src/Email/EmailStrings.php:46
msgid "Please find attached sales invoices from {from_date} to {to_date}."
msgstr "W załączniku znajdują się faktury sprzedażowe za okres {from_date} do {to_date}. "

#: src/Email/EmailStrings.php:48
msgid "<strong>Additional invoice details:</strong>"
msgstr "<strong>Dodatkowe dane dotyczące faktur:</strong>"

#: src/Settings/SendingTab.php:44
msgid "Read user's manual &rarr;"
msgstr "Przeczytaj instrukcję użytkownika →"

#: src/Settings/SendingTab.php:57
msgid "Sending invoices"
msgstr "Wysyłka faktur"

#: src/Settings/SendingTab.php:61
msgid "Sending invoices to customers"
msgstr "Wysyłanie faktur do klientów"

#: src/Settings/SendingTab.php:63
msgid "Enable automatic mailing of invoices to customers"
msgstr "Włącz automatyczne wysyłanie faktur do klientów"

#: src/Settings/SendingTab.php:66
msgid "Attachments in the e-mail"
msgstr "Załączniki w e-mailu"

#: src/Settings/SendingTab.php:67
msgid "Attach PDF file to invoice email"
msgstr "Dołącz plik PDF do wiadomości e-mail z fakturą"

#: src/Settings/SendingTab.php:70
msgid "Cyclical sending of invoices"
msgstr "Cykliczne wysyłanie faktur"

#: src/Settings/SendingTab.php:71
msgid "Below you will set up a cyclical sending of ZIP files with invoices. You can find out more in the <a href=\"https://flexibleinvoices.com/sk/fi-sending-docs\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow, noopener\">plugins docs</a>."
msgstr ""

#: src/Settings/SendingTab.php:74
#: src/Settings/SendingTab.php:107
msgid "Additional recipients"
msgstr "Dodatkowi odbiorcy"

#: src/Settings/SendingTab.php:75
#: src/Settings/SendingTab.php:108
msgid "E-mail address"
msgstr "Odbiorcy"

#: src/Settings/SendingTab.php:76
msgid "Add additional recipients"
msgstr "Dodaj kolejnych odbiorców."

#: src/Settings/SendingTab.php:78
msgid "Schedule for sending documents"
msgstr "Harmonogram wysyłki dokumentów"

#: src/Settings/SendingTab.php:80
msgid "Choose the period for which you want sent documents to the address from the \"Additional Recipients\" setting."
msgstr "Wybierz okres dla którego raport ma być generowana paczka z dokumentami i automatycznie wysyłana na adres z ustawienia \"Dodatkowi odbiorcy\"."

#: src/Settings/SendingTab.php:83
#: src/Settings/SendingTab.php:117
msgid "none"
msgstr "brak"

#: src/Settings/SendingTab.php:84
#: src/Settings/SendingTab.php:118
msgid "daily"
msgstr "dziennie"

#: src/Settings/SendingTab.php:85
#: src/Settings/SendingTab.php:119
msgid "weekly"
msgstr "tygodniowo"

#: src/Settings/SendingTab.php:86
#: src/Settings/SendingTab.php:120
msgid "monthly"
msgstr "miesięcznie"

#: src/Settings/SendingTab.php:91
#: src/Settings/SendingTab.php:125
msgid "Email subject"
msgstr "Tytuł wiadomości"

#: src/Settings/SendingTab.php:92
msgid "Invoices from {from_date} to {to_date}"
msgstr "Faktury za okres od {from_date} do {to_date}"

#: src/Settings/SendingTab.php:94
#: src/Settings/SendingTab.php:99
#: src/Settings/SendingTab.php:128
#: src/Settings/SendingTab.php:133
msgid "You can use the following shortcodes: {site_title}, {site_url}, {admin_email}, {current_date}, {site_description}, {from_date}, {to_date}."
msgstr "Możesz użyć następujących szortkodów: {site_title}, {site_url}, {admin_email}, {current_date}, {site_description}, {from_date}, {to_date}."

#: src/Settings/SendingTab.php:97
#: src/Settings/SendingTab.php:132
msgid "E-mail body"
msgstr "Treść maila"

#: src/Settings/SendingTab.php:103
msgid "Cyclical sending of reports"
msgstr "Cykliczne wysyłanie raportów"

#: src/Settings/SendingTab.php:104
msgid "Below you will set up a cyclical sending of reports. You can find out more in the <a href=\"https://flexibleinvoices.com/sk/fi-sending-docs\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow, noopener\">plugins docs</a>."
msgstr ""

#: src/Settings/SendingTab.php:109
msgid "Add additional recipients."
msgstr "Dodaj kolejnych odbiorców."

#: src/Settings/SendingTab.php:112
msgid "Schedule for sending reports"
msgstr "Harmonogram wysyłki raportów"

#: src/Settings/SendingTab.php:114
msgid "Choose the period for which you want the report automatically sent to the address from the \"Additional Recipients\" setting."
msgstr "Wybierz okres dla którego raport ma być automatycznie wysyłany na adres z ustawienia \"Dodatkowi odbiorcy\"."

#: src/Settings/SendingTab.php:140
msgid "Save changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#: src/Settings/SendingTab.php:160
msgid "Advanced Sending"
msgstr "Zaawansowana wysyłka"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-builder/src/Plugin/AbstractPlugin.php:181
#: Plugin/AbstractPlugin.php:195
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-builder/src/Plugin/AbstractPlugin.php:184
#: Plugin/AbstractPlugin.php:201
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentacja"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-builder/src/Plugin/AbstractPlugin.php:188
#: Plugin/AbstractPlugin.php:208
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-helpscout-beacon/src/Beacon/Beacon.php:51
#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-helpscout-beacon/src/Beacon/Beacon.php:92
#: Beacon/Beacon.php:57
#: Beacon/Beacon.php:98
msgid "When you click OK we will open our HelpScout beacon where you can find answers to your questions. This beacon will load our help articles and also potentially set cookies."
msgstr "Gdy klikniesz OK, w prawym dolnym rogu ekranu otworzy się okienko pomocy kontekstowej, za pomocą którego znajdziesz odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania. Mechanizm pomocy kontekstowej może wykorzystywać pliki cookie."

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-logs/src/deprecated/wpdesk-logger.php:59
#: deprecated/wpdesk-logger.php:70
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączono"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-logs/src/deprecated/wpdesk-logger.php:59
#: deprecated/wpdesk-logger.php:71
msgid "Emergency"
msgstr "Wypadek"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-logs/src/deprecated/wpdesk-logger.php:59
#: deprecated/wpdesk-logger.php:72
msgid "Alert"
msgstr "Ostrzeżenie"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-logs/src/deprecated/wpdesk-logger.php:59
#: deprecated/wpdesk-logger.php:73
msgid "Critical"
msgstr "Błąd krytyczny"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-logs/src/deprecated/wpdesk-logger.php:59
#: deprecated/wpdesk-logger.php:74
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-logs/src/deprecated/wpdesk-logger.php:59
#: deprecated/wpdesk-logger.php:75
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-logs/src/deprecated/wpdesk-logger.php:59
#: deprecated/wpdesk-logger.php:76
msgid "Notice"
msgstr "Powiadomienie"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-logs/src/deprecated/wpdesk-logger.php:59
#: deprecated/wpdesk-logger.php:77
msgid "Info"
msgstr "Informacja"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-logs/src/deprecated/wpdesk-logger.php:59
#: deprecated/wpdesk-logger.php:78
msgid "Debug"
msgstr "Debugowanie"

#. Translators: directory.
#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-logs/src/WP/WPCapture.php:23
#: WP/WPCapture.php:25
#, php-format
msgid "Can not enable WP Desk Debug log! Cannot create directory %s or this directory is not writeable!"
msgstr "Nie można włączyć WP Desk Debug log! Nie można utworzyć katalogu %s lub brak uprawnień do zapisu w tym katalogu!"

#. Translators: directory.
#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-logs/src/WP/WPCapture.php:36
#: WP/WPCapture.php:44
#, php-format
msgid "Can not enable WP Desk Debug log! Cannot create file %s!"
msgstr "Nie można włączyć logowania błędów za pomocą WP Desk Debug! Nie można utworzyć pliku %s!"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/LicenseServer/PluginExternalBlocking.php:32
#: src/LicenseServer/PluginExternalBlocking.php:39
msgid "<b>Warning!</b> You're blocking external requests which means you won't be able to get %1$s updates. Please add %2$s to %3$s."
msgstr "<b>Ostrzeżenie!</b> Blokujesz zewnętrzne żądania, co oznacza, że nie będziesz mógł otrzymywać aktualizacji %1$s. Proszę dodać %2$s do %3$s."

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/LicenseServer/PluginUpgrade.php:81
#: LicenseServer/PluginUpgrade.php:93
#, php-format
msgid "Error while connecting to remote server %s. Please contact your hosting provider or try again later. Errors:  "
msgstr "Błąd podczas łączenia się ze zdalnym serwerem %s. Skontaktuj się z dostawcą usługi hostingowej lub spróbuj ponownie później. Błędy:"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/LicenseServer/PluginUpgrade.php:152
msgid "License server is currently unavailable. Please, try again later."
msgstr ""

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/LicenseServer/PluginUpgrade.php:154
msgid "Error while connecting to remote server %1$s. Please contact with your hosting provider. Cannot parse response. Response code: %2$s Message: %3$s"
msgstr ""

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/src/LicenseServer/PluginUpgrade.php:157
msgid "Error while connecting to remote server %1$s. Please contact with your hosting provider. Cannot parse response: %2$s"
msgstr ""

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-license/templates/impossible-to-upgrade.php:12
#: templates/impossible-to-upgrade.php:10
msgid "This version of %1$s plugin cannot be automatically upgraded. Download the plugin from %2$syour account%3$s to receive automatic updates in future."
msgstr "Ta wersja wtyczki %1$s nie może być automatycznie zaktualizowana. Pobierz wtyczkę ze %2$sswojego konta%3$s, aby otrzymywać automatyczne aktualizacje w przyszłości."

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/OptOut.php:42
#: src/PSR/WPDesk/Tracker/OptOut.php:45
#, php-format
msgid "You successfully opted out of collecting usage data by %1$s. If you change your mind, you can always opt in later in the plugin's quick links."
msgstr "Twoja rezygnacja ze zbierania danych użytkowania wtyczek przez %1$s została przyjęta. Jeśli zmienisz zdanie, zawsze możesz włączyć zgodę ponownie za pomocą szybkich linków na liście wtyczek."

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/PluginActionLinks.php:70
#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-notice.php:41
#: src/PSR/WPDesk/Tracker/PluginActionLinks.php:55
msgid "Enable usage tracking"
msgstr "Włącz śledzenie użycia"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/PluginActionLinks.php:75
#: src/PSR/WPDesk/Tracker/PluginActionLinks.php:58
msgid "Disable usage tracking"
msgstr "Wyłącz śledzenie użycia"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:23
#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-connect.php:15
#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-notice.php:19
#: src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:15
#: src/views/tracker-connect.php:7
#: src/views/tracker-notice.php:7
#, php-format
msgid "Hey %s,"
msgstr "Hej %s,"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:26
#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-connect.php:18
#: src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:16
#: src/views/tracker-connect.php:8
msgid "Please help us improve our plugins! If you opt-in, we will collect some non-sensitive data and usage information anonymously. If you skip this, that's okay! All plugins will work just fine."
msgstr "Proszę pomóż nam udoskonalić nasze wtyczki! Jeśli się zgodzisz, będziemy zbierać niewrażliwe dane użytkowania anonimowo. Jeśli pominiesz ten krok, w porządku! Wszystkie wtyczki będą działać niezależnie od Twojej decyzji."

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:35
#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-connect.php:27
#: src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:21
#: src/views/tracker-connect.php:13
msgid "Allow & Continue &rarr;"
msgstr "Pozwól i kontynuuj &rarr;"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:40
#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-connect.php:32
#: src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:22
#: src/views/tracker-connect.php:14
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:47
#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-connect.php:39
#: src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:27
#: src/views/tracker-connect.php:19
msgid "What permissions are being granted?"
msgstr "Jakie uprawnienia są przyznawane?"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:56
#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-connect.php:48
#: src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:34
#: src/views/tracker-connect.php:26
msgid "Your Site Overview"
msgstr "Dane witryny"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:59
#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-connect.php:51
#: src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:35
#: src/views/tracker-connect.php:27
msgid "WP version, PHP info"
msgstr "Wersja WP, wersja PHP"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:67
#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-connect.php:59
#: src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:41
#: src/views/tracker-connect.php:33
msgid "Plugin Usage"
msgstr "Dane użytkowania wtyczek"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:70
#: src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:42
#, php-format
msgid "Current settings and usage information of %1$s plugins"
msgstr "Ustawienia i informacje o użytkowaniu wtyczek %1$s"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:78
#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-connect.php:70
#: src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:48
#: src/views/tracker-connect.php:40
msgid "Your Store Overview"
msgstr "Dane sklepu"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:81
#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-connect.php:73
#: src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:49
#: src/views/tracker-connect.php:41
msgid "Anonymized and non-sensitive store usage information"
msgstr "Tylko niewrażliwe i anonimowe dane o użytkowaniu sklepu"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:91
#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-connect.php:83
#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-notice.php:27
#: src/PSR/WPDesk/Tracker/views/tracker-connect.php:55
#: src/views/tracker-connect.php:47
#: src/views/tracker-notice.php:9
msgid "Find out more &raquo;"
msgstr "Dowiedz się więcej &raquo;"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-connect.php:62
#: src/views/tracker-connect.php:34
msgid "Current settings and usage information of WP Desk plugins"
msgstr "Ustawienia i informacje o użytkowaniu wtyczek WP Desk"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:11
#: src/views/tracker-deactivate.php:3
#, php-format
msgid "You are deactivating %s plugin."
msgstr "Dezaktywujesz wtyczkę %s."

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:19
#: src/views/tracker-deactivate.php:9
msgid " If you have a moment, please let us know why you are deactivating plugin (anonymous feedback):"
msgstr " Jeśli masz chwilę, prosimy daj nam znać dlaczego dezaktywujesz wtyczkę (anonimowa opinia):"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:28
#: src/views/tracker-deactivate.php:16
msgid "The plugin suddenly stopped working"
msgstr "Wtyczka nagle przestała działać"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:38
#: src/views/tracker-deactivate.php:24
msgid "The plugin broke my site"
msgstr "Wtyczka zepsuła moją stronę"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:48
#: src/views/tracker-deactivate.php:32
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Znalazłem lepszą wtyczkę"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:53
#: src/views/tracker-deactivate.php:35
msgid "What's the plugin's name?"
msgstr "Jaka to wtyczka?"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:63
#: src/views/tracker-deactivate.php:43
msgid "I only needed the plugin for a short period"
msgstr "Potrzebowałem wtyczki tylko przez krótki okres"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:73
#: src/views/tracker-deactivate.php:51
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Nie potrzebuję już wtyczki"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:83
#: src/views/tracker-deactivate.php:59
msgid "It's a temporary deactivation. I'm just debugging an issue."
msgstr "Jest to tymczasowa dezaktywacja, debuguję problem."

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:93
#: src/views/tracker-deactivate.php:67
msgid "Other"
msgstr "Inny"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:98
#: src/views/tracker-deactivate.php:70
msgid "Kindly tell us the reason so we can improve"
msgstr "Napisz nam powód abyśmy mogli go poprawić"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:107
#: src/views/tracker-deactivate.php:77
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-deactivate.php:110
#: src/views/tracker-deactivate.php:78
msgid "Skip &amp; Deactivate"
msgstr "Pomiń i dezaktywuj"

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-notice.php:22
#: src/views/tracker-notice.php:8
msgid "We need your help to improve <strong>WP Desk plugins</strong>, so they are more useful for you and the rest of <strong>30,000+ users</strong>. By collecting data on how you use our plugins, you will help us a lot. We will not collect any sensitive data, so you can feel safe."
msgstr "Potrzebujemy Twojej pomocy, aby dalej rozwijać <strong>wtyczki WP Desk</strong> i były one jeszcze bardziej pomocne dla Ciebie i pozostałych ponad <strong>30 000 użytkowników</strong>. Zbierając dane na temat tego jak korzystasz z naszych wtyczek bardzo nam w tym pomożesz. Nie będziemy zbierać żadnych danych wrażliwych, więc możesz czuć się bezpiecznie."

#: vendor_prefixed/wpdesk/wp-wpdesk-tracker/src/views/tracker-opt-out-notice.php:11
#: src/views/tracker-opt-out-notice.php:3
msgid "You successfully opted out of collecting usage data by WP Desk. If you change your mind, you can always opt in later in the plugin's quick links."
msgstr "Twoja rezygnacja ze zbierania danych użytkowania wtyczek przez WP Desk została przyjęta. Jeśli zmienisz zdanie, zawsze możesz włączyć zgodę ponownie za pomocą szybkich linków na liście wtyczek."

#: flexible-invoices-sending.php:41
msgid "https://flexibleinvoices.com/products/advanced-sending-for-flexible-invoices/"
msgstr "https://www.wpdesk.pl/sklep/zaawansowana-wysylka-faktur-woocommerce/"

#. Author URI of the plugin/theme
#: flexible-invoices-sending.php:42
msgid "https://www.flexibleinvoices.com/"
msgstr "https://www.wpdesk.pl/"

#: src/Settings/SendingTab.php:71
msgid "Below you will set up a cyclical sending of ZIP files with invoices. You can find out more in the <a href=\"https://wpde.sk/fi-sending-docs\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow, noopener\">plugins docs</a>."
msgstr "Poniżej skonfigurujesz cykliczną wysyłkę plików ZIP z fakturami. Więcej informacji znajdziesz w <a href=\"https://wpde.sk/fi-sending-docs-pl\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow, noopener\">dokumentacji wtyczki</a>."

#: src/Settings/SendingTab.php:104
msgid "Below you will set up a cyclical sending of reports. You can find out more in the <a href=\"https://wpde.sk/fi-sending-docs\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow, noopener\">plugins docs</a>."
msgstr "Poniżej ustawisz cykliczną wysyłkę raportów. Więcej informacji znajdziesz w <a href=\"https://wpde.sk/fi-sending-docs-pl\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow, noopener\">dokumentacji wtyczki</a>."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wpde.sk/advanced-sending-fi"
msgstr ""

#: Basic_Requirement_Checker.php:202
#, php-format
msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run on PHP versions older than %s. Please contact your host and ask them to upgrade."
msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać na wersjach PHP starszych niż %s. Skontaktuj się z administratorem hostingu i poproś o aktualizację wersji PHP."

#: Basic_Requirement_Checker.php:206
#, php-format
msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run on WordPress versions older than %s. Please update WordPress."
msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać na wersjach WordPressa starszych niż %s. Wykonaj aktualizację WordPressa."

#: Basic_Requirement_Checker.php:210
#, php-format
msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run on WooCommerce versions older than %s. Please update WooCommerce."
msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać na wersjach WooCommerce starszych niż %s. Wykonaj aktualizację WooCommerce."

#: Basic_Requirement_Checker.php:214
#, php-format
msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run without OpenSSL module version at least %s. Please update OpenSSL module."
msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać bez aktywacji OpenSSL co najmniej w wersji %s. Wykonaj aktualizację OpenSSL."

#: Basic_Requirement_Checker.php:308
#, php-format
msgid "The &#8220;%1$s&#8221; plugin requires at least %2$s version of %3$s to work correctly. Please update it to its latest release."
msgstr "Do poprawnego działania wtyczki &#8220;%1$s&#8221; wymagana jest wtyczka %3$s co najmniej w wersji %2$s. Wykonaj jej aktualizację."

#: Basic_Requirement_Checker.php:395
#, php-format
msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run without %s active. Please install and activate %s plugin."
msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać bez aktywacji %s. Zainstaluj i aktywuj wtyczkę %s."

#: Basic_Requirement_Checker.php:456
#, php-format
msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin requires free %s plugin. <a href=\"%s\">Install%s</a>"
msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; wymaga bezpłatnej wtyczki %s. <a href=\"%s\">Zainstaluj %s</a>"

#: Basic_Requirement_Checker.php:465
#, php-format
msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin requires activating %s plugin. <a href=\"%s\">Activate %s</a>"
msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; wymaga aktywnej wtyczki %s. <a href=\"%s\">Włącz %s</a>"

#: Basic_Requirement_Checker.php:512
#, php-format
msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run without %s PHP module installed. Please contact your host and ask them to install %s."
msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać bez modułu PHP: %s. Skontaktuj się z administratorem hostingu i poproś o instalację %s."

#: Basic_Requirement_Checker.php:540
#, php-format
msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin cannot run without %s PHP setting set to %s. Please contact your host and ask them to set %s."
msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; nie może działać bez ustawienia PHP %s ustawionego na %s. Skontaktuj się z administratorem hostingu i poproś o ustawienie %s."

#: Basic_Requirement_Checker_With_Update_Disable.php:27
#, php-format
msgid "The &#8220;%s&#8221; plugin is temporarily disabled since the required %s plugin is being upgraded."
msgstr "Wtyczka &#8220;%s&#8221; została chwilowo wyłączona, ponieważ wymagana wtyczka %s jest właśnie aktualizowana."

#: LicenseServer/PluginUpgrade.php:175
#, php-format
msgid "Error while connecting to remote server %s. Please contact with your hosting provider. Cannot parse response. Response code: %s Message: %s"
msgstr "Błąd podczas łączenia się ze zdalnym serwerem %s. Skontaktuj się z dostawcą usługi hostingowej. Nie można przeanalizować odpowiedzi. Kod odpowiedzi: %s Wiadomość: %s"

#: LicenseServer/PluginUpgrade.php:179
#, php-format
msgid "Error while connecting to remote server %s. Please contact with your hosting provider. Cannot parse response: %s"
msgstr "Błąd podczas łączenia się ze zdalnym serwerem %s. Skontaktuj się z dostawcą usługi hostingowej. Nie można przeanalizować odpowiedzi: %s"

#: src/class-wpdesk-tracker.php:253
msgid "Submit &amp; Deactivate"
msgstr "Wyślij i dezaktywuj"

#: src/views/tracker-notice.php:15
msgid "Allow"
msgstr "Pozwól"
