# Translation of Plugins - PDF Invoices &amp; Packing Slips for WooCommerce - Stable (latest release) in Slovak
# This file is distributed under the same license as the Plugins - PDF Invoices &amp; Packing Slips for WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-10-23 07:07:24+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: sk\n"
"Project-Id-Version: Plugins - PDF Invoices &amp; Packing Slips for WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#. translators: document title
#: includes/Main.php:1445
msgid "PDF %s deleted."
msgstr "PDF %s vymazané."

#: views/advanced-tools.php:245
msgid "Document date"
msgstr "Dátum dokumentu"

#: views/advanced-tools.php:281 views/advanced-tools.php:330
msgid "Date type:"
msgstr "Formát dátumu:"

#: includes/Documents/OrderDocument.php:986 languages/strings.php:8
msgid "Payment Date:"
msgstr "Dátum platby:"

#: languages/strings.php:7
msgid "Payment date"
msgstr "Dátum platby"

#. translators: PHP version
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:274
msgid "PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce requires PHP %s or higher."
msgstr "PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce vyžaduje PHP verziu %s alebo vyššiu."

#. translators: 1. open anchor tag, 2. close anchor tag, 3. Woo version
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:229
msgid "PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce requires %1$sWooCommerce%2$s version %3$s or higher to be installed & activated!"
msgstr "PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce vyžaduje %1$sWooCommerce%2$s verziu %3$s alebo vyššiu nainštalovanú a aktivovanú!"

#: includes/Documents/OrderDocument.php:967 includes/Main.php:1907
msgid "Due Date:"
msgstr "Dátum splatnosti:"

#: views/advanced-tools.php:325
msgid "All"
msgstr "Všetky"

#: views/advanced-numbers.php:70 views/advanced-tools.php:297
#: views/advanced-tools.php:346
msgid "To:"
msgstr "Komu:"

#: views/advanced-numbers.php:66 views/advanced-numbers.php:73
#: views/advanced-tools.php:294 views/advanced-tools.php:298
#: views/advanced-tools.php:343 views/advanced-tools.php:347
msgid "(as: yyyy-mm-dd)"
msgstr "(ako: rrrr-mm-dd)"

#: views/advanced-numbers.php:63 views/advanced-tools.php:293
#: views/advanced-tools.php:342
msgid "From:"
msgstr "Od:"

#: edi/Peppol.php:135 edi/Peppol.php:476 includes/Settings/SettingsEDI.php:242
#: includes/Settings/SettingsEDI.php:278 includes/Settings/SettingsEDI.php:312
#: includes/Settings/SettingsEDI.php:1145 views/advanced-tools.php:273
#: views/advanced-tools.php:321
msgid "Select"
msgstr "Vyberte"

#: includes/Tables/NumberStoreListTable.php:166
msgid "Order Status"
msgstr "Stav objednávky"

#: includes/Tables/NumberStoreListTable.php:165
msgid "Order"
msgstr "Objednávka"

#: includes/Tables/NumberStoreListTable.php:162
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: includes/Tables/NumberStoreListTable.php:161
msgid "Number"
msgstr "Číslo"

#: includes/Tables/NumberStoreListTable.php:110
msgid "refund:"
msgstr "Refundácia"

#: views/advanced-tools.php:352
msgid "Delete documents"
msgstr "Vymazať dokumenty"

#: views/advanced-tools.php:313
msgid "Delete existing documents"
msgstr "Vymazať existujúce dokumenty"

#: views/advanced-tools.php:303
msgid "Renumber documents"
msgstr "Prečíslovať dokumenty"

#: views/advanced-tools.php:270 views/advanced-tools.php:318
msgid "Document type:"
msgstr "Typ dokumentu:"

#: includes/Tables/NumberStoreListTable.php:163
msgid "Calculated"
msgstr "Vypočítané"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1564
msgid "Numbers"
msgstr "Čísla"

#: includes/Documents/Invoice.php:335
msgid "Display due date"
msgstr "Zobraz dátum splatnosti"

#: includes/Documents/Invoice.php:679 includes/Settings.php:195
#: includes/Settings/SettingsCallbacks.php:812
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"

#: includes/Assets.php:305
msgid "Please select a document type"
msgstr "Vyberte typ dokumentu"

#: includes/Tables/NumberStoreListTable.php:115
msgid "unknown"
msgstr "neznáme"

#: includes/Settings/SettingsEDI.php:1122
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"

#: includes/Settings/SettingsEDI.php:982 wpo-ips-functions-edi.php:587
#: wpo-ips-functions-edi.php:681
msgid "City"
msgstr "Mesto"

#: includes/Settings/SettingsEDI.php:981
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "PSČ"

#: includes/Settings/SettingsEDI.php:980
msgid "State code"
msgstr "Kód Štátu"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:887
msgid "My Account page"
msgstr "Stránka Môj Účet"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:886
msgid "Login page"
msgstr "Stránka Prihlásenie"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1161
msgid "Logged in"
msgstr "Prihlásený"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:860
#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1165
msgid "Full"
msgstr "Plné"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:859
msgid "Logged in (recommended)"
msgstr "Prihlásený (doporučené)"

#: includes/Admin.php:1217
msgid "Hide details"
msgstr "Skryť detaily"

#: includes/Admin.php:1216
msgid "View more details"
msgstr "Zobraziť detaily"

#: includes/Admin.php:984
msgid "Invoice created via:"
msgstr "Faktúra vytvorená cez:"

#: includes/Admin.php:978
msgid "Invoice date:"
msgstr "Dátum Faktúry:"

#: includes/Admin.php:975
msgid "Invoice number:"
msgstr "Číslo Faktúry:"

#: includes/Admin.php:981
msgid "Invoice display date:"
msgstr "Dátum zobrazenia Faktúry"

#: includes/Settings/SettingsUpgrade.php:116
msgid "Additional PDF templates"
msgstr "Ďalšie PDF šablóny"

#: views/extensions.php:55
msgid "Get PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce Professional!"
msgstr "Získajte PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce Professional!"

#: views/extensions.php:45
msgid "Supercharge PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce with the following features:"
msgstr "Doplňte PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce o nasledujúce funkcie:"

#: views/extensions.php:34
msgid "Get PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce Bundle"
msgstr "Získajte balík PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce"

#: views/extensions.php:14
msgid "Supercharge PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce with the all our premium extensions:"
msgstr "Doplňte PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce o všetky naše prémiové rozšírenia:"

#: includes/Admin.php:176
msgid "New to PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce?"
msgstr "Novinka v PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce?"

#. Plugin Name of the plugin
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php views/settings-page.php:25
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:679
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:753
msgid "PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce"
msgstr "PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce"

#: views/setup-wizard/display-options.php:75
msgid "Invoice number"
msgstr "Číslo faktúry"

#: views/setup-wizard/display-options.php:54
msgid "Invoice date"
msgstr "Dátum vystavenia"

#: views/setup-wizard/display-options.php:44
msgid "Phone number"
msgstr "Telefón"

#: views/setup-wizard/display-options.php:34
msgid "Email address"
msgstr "E-mail"

#: views/setup-wizard/display-options.php:13
msgid "Shipping address"
msgstr "Dodacia adresa"

#: includes/Documents/Invoice.php:480
msgid "Enable invoice date column in the orders list"
msgstr "Povoliť stĺpec s dátumom faktúry v zozname objednávok"

#: includes/Assets.php:226
msgid "Document settings"
msgstr "Nastavenia dokumentu"

#: includes/Documents/PackingSlip.php:185
msgid "Upgrade to our Professional extension to attach packing slips to any email!"
msgstr "Aktualizujte na naše pro rozšírenie a pripojte dodacie listy k akémukoľvek e-mailu!"

#: includes/Admin.php:1237
msgid "You do not have sufficient permissions to edit this document."
msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenie na úpravu tohto dokumentu."

#: views/settings-page.php:130
msgid "Currently showing last order"
msgstr "Aktuálne sa zobrazuje posledná objednávka"

#: views/settings-page.php:127
msgid "ID, email or name"
msgstr "ID, e-mail alebo meno"

#. translators: error message
#: includes/Settings.php:468
msgid "Error trying to get orders: %s"
msgstr "Chyba pri pokuse o získanie objednávok: %s"

#: includes/Settings.php:461
msgid "An error occurred when trying to process your request!"
msgstr "Pri pokuse o spracovanie vašej žiadosti došlo k chybe!"

#: includes/Settings.php:458
msgid "No order(s) found!"
msgstr "Nenašli sa žiadne objednávky!"

#: includes/Settings.php:450 includes/Tables/NumberStoreListTable.php:164
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#. translators: error message
#: includes/Settings.php:376
msgid "Error trying to generate document: %s"
msgstr "Chyba pri pokuse o vytvorenie dokumentu: %s"

#: includes/Settings.php:366
msgid "No WooCommerce orders found! Please consider adding your first order to see this preview."
msgstr "Nenašli sa žiadne objednávky WooCommerce! Zvážte pridanie prvej objednávky, aby ste videli tento náhľad."

#: includes/Settings.php:274
msgid "Object found is not an order!"
msgstr "Nájdený objekt nie je objednávka!"

#: includes/Settings.php:271 includes/Settings/SettingsEDI.php:636
msgid "Order not found!"
msgstr "Objednávka sa nenašla!"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1046
msgid "Disables the document preview on the plugin settings pages."
msgstr "Zakáže náhľad dokumentu na stránkach nastavení pluginu."

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1040
msgid "Disable document preview"
msgstr "Zakázať náhľad dokumentu"

#: views/settings-page.php:133
msgid "Show last order"
msgstr "Zobraziť poslednú objednávku"

#: views/settings-page.php:131 views/settings-page.php:134
msgid "Search for an order"
msgstr "Vyhľadať objednávku"

#: views/settings-page.php:128
msgid "Clear search text"
msgstr "Vyčistiť hľadaný text"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1255
msgid "Required if you have .webp images in your documents"
msgstr "Vyžaduje sa, ak máte v dokumentoch obrázky .webp"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1252
msgid "Required when using .webp images"
msgstr "Vyžaduje sa pri používaní obrázkov .webp"

#. Author of the plugin
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php
msgid "WP Overnight"
msgstr "WP Overnight"

#. Plugin URI of the plugin
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php
msgid "https://wpovernight.com/downloads/woocommerce-pdf-invoices-packing-slips-bundle/"
msgstr "https://wpovernight.com/downloads/woocommerce-pdf-invoices-packing-slips-bundle/"

#. translators: ★★★★★ (5-star)
#: views/settings-page.php:12
msgid "If you like <strong>PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce</strong> please leave us a %s rating. A huge thank you in advance!"
msgstr "Ak sa vám páči <strong>PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce</strong>, zanechajte nám prosím hodnotenie %s. Vopred vám patrí obrovská vďaka!"

#: views/setup-wizard/shop-name.php:28
msgid "Shop name"
msgstr "Názov obchodu"

#: views/advanced-status.php:145 views/advanced-status.php:152
#: views/advanced-status.php:186 views/advanced-status.php:211
#: views/advanced-status.php:232
msgid "Yes"
msgstr "Áno"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1314
msgid "base64_decode disabled"
msgstr "base64_decode disabled"

#: includes/Settings/SettingsCallbacks.php:836
msgid "The image resolution exceeds the recommended maximum of 600dpi. This will unnecessarily increase the size of your PDF files and could negatively affect performance."
msgstr "Rozlíšenie obrázka presahuje odporúčané maximum 600 dpi. Tým sa zbytočne zväčší veľkosť súborov PDF a môže to mať negatívny vplyv na výkon."

#: includes/Settings.php:618
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"

#. translators: %s: document name
#: includes/Documents/OrderDocument.php:961
msgid "%s Date:"
msgstr "%s Dátum:"

#. translators: %s: document name
#: includes/Documents/OrderDocument.php:953
msgid "%s Number:"
msgstr "%s Číslo:"

#: includes/Documents/PackingSlip.php:68
msgid "Packing Slip Date:"
msgstr "Dátum dodacieho listu:"

#: includes/Documents/PackingSlip.php:56
msgid "Packing Slip Number:"
msgstr "Číšlo dodacieho listu:"

#: includes/Main.php:1575
msgid "order document data (number and/or date set manually)"
msgstr "údaje o objednávke (číslo a/alebo dátum nastavený manuálne)"

#: includes/Admin.php:1731
msgid "Document is empty."
msgstr "Dokument je prázdny."

#: includes/Admin.php:1717
msgid "Document does not exist."
msgstr "Dokument neexistuje."

#: includes/Admin.php:1414 includes/Admin.php:2164
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: edi/Peppol.php:161 includes/Admin.php:1413
msgid "Save changes"
msgstr "Uložiť zmeny"

#. translators: 1. document title, 2. creation trigger
#: includes/Main.php:1415
msgid "PDF %1$s created via %2$s."
msgstr "PDF %1$s vytvorený prostredníctvom %2$s."

#: includes/Main.php:1579
msgid "email attachment"
msgstr "príloha e-mailu"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1459
msgid "Not writable"
msgstr "Nie je zapisovateľný"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1458
msgid "Writable"
msgstr "Zapisovateľný"

#: views/advanced-status.php:128
msgid "Present"
msgstr "Prítomný"

#: views/advanced-status.php:127
msgid "Required"
msgstr "Požadovaný"

#: views/advanced-status.php:119
msgid "System Configuration"
msgstr "Konfigurácia systému"

#: includes/Admin.php:1656
msgid "Document deleted!"
msgstr "Dokument bol odstránený!"

#: includes/Main.php:1574
msgid "my account"
msgstr "môj účet"

#: includes/Admin.php:1653
msgid "An error occurred while regenerating the document!"
msgstr "Pri obnovení dokumentu sa vyskytla chyba!"

#: includes/Admin.php:1652
msgid "Document regenerated!"
msgstr "Dokument bol obnovený!"

#: includes/Admin.php:1649
msgid "An error occurred while saving the document data!"
msgstr "Pri ukladaní údajov dokumentu sa vyskytla chyba!"

#: includes/Admin.php:1648
msgid "Document data saved!"
msgstr "Údaje dokumentu boli uložené!"

#: includes/Admin.php:1622
msgid "No permissions!"
msgstr "Žiadne povolenia!"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1261
msgid "Recommended to compress PDF documents"
msgstr "Odporúčame komprimovať dokumenty PDF"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1258
msgid "To compress PDF documents"
msgstr "Komprimovanie dokumentov PDF"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1249
msgid "Required if you have images in your documents"
msgstr "Vyžaduje sa, ak máte v dokumentoch obrázky"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1243
msgid "Recommended, will use fallback functions"
msgstr "Odporúčané, bude používať záložné funkcie"

#: includes/Admin.php:1657
msgid "An error occurred while deleting the document!"
msgstr "Pri odstraňovaní dokumentu došlo k chybe!"

#: includes/Admin.php:1616
msgid "Incomplete request!"
msgstr "Neúplná žiadosť!"

#: includes/Admin.php:1610
msgid "Bad action!"
msgstr "Zlá akcia!"

#: includes/Admin.php:1602
msgid "Nonce expired!"
msgstr "Platnosť nonce vypršala!"

#: includes/Main.php:1572
msgid "single order action"
msgstr "akcia na jednu objednávku"

#: includes/Main.php:1573
msgid "bulk order action"
msgstr "akcia hromadnej objednávky"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1482
msgid "DOMPDF fonts folder (needs to be writable for custom/remote fonts)"
msgstr "Priečinok DOMPDF písma (musí byť zapisovateľný pre vlastné/vzdialené písma)"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1476
msgid "Temporary DOMPDF folder"
msgstr "Dočasný priečinok DOMPDF"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1470
msgid "Temporary attachments folder"
msgstr "Dočasný priečinok s prílohami"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1464
msgid "Central temporary plugin folder"
msgstr "Centrálny dočasný priečinok pluginu"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1302
msgid "allow_url_fopen disabled"
msgstr "allow_url_fopen vypnuté"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1299
msgid "Allow remote stylesheets and images"
msgstr "Povolenie vzdialených súborov štýlov a obrázkov"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1279
msgid "Check PHP disable_functions"
msgstr "Skontrolovať PHP disable_functions"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1276
msgid "Required to detect custom templates and to clear the temp folder periodically"
msgstr "Potrebné na detekciu vlastných šablón a pravidelné vymazávanie dočasného priečinka"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1270
msgid "Better with transparent PNG images"
msgstr "Lepšie s priehľadnými obrázkami PNG"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1267
#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1273
msgid "Recommended for better performances"
msgstr "Odporúčame pre lepšie výkony"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1264
msgid "For better performances"
msgstr "Pre lepšie výkony"

#: includes/Admin.php:562
msgid "Choose an email to send&hellip;"
msgstr "Vyberte e-mail, ktorý chcete odoslať&hellip;"

#. translators: document title
#: includes/Admin.php:1228
msgid "Set %s number & date"
msgstr "Nastavenie čísla a dátumu %s"

#. translators: <a> tags
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:280
msgid "We strongly recommend to %1$supdate your PHP version%2$s."
msgstr "Dôrazne odporúčame %1$saktualizovať verziu PHP%2$s."

#. translators: document title
#: includes/Main.php:1789
msgid "Order %s Saved"
msgstr "Objednávka %s bola uložená"

#: includes/Admin.php:532
msgid "PDF document data"
msgstr "Údaje pre PDF dokument"

#: includes/Main.php:932
msgid "Please check your directories write permissions or contact your hosting service provider."
msgstr "Skontrolujte oprávnenia na zápis do adresárov, alebo kontaktujte poskytovateľa hostingových služieb."

#: includes/Documents/Invoice.php:306 includes/Documents/PackingSlip.php:169
msgid "Display customer notes"
msgstr "Zobraziť poznámky od zákazníka"

#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:373
msgid "To protect them, you must click the button below."
msgstr "Ak ich chcete chrániť, musíte kliknúť na tlačidlo nižšie."

#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:374
msgid "Generate random temporary folder name"
msgstr "Vygenerovať náhodný názov dočasného priečinka"

#. translators: zero number
#: includes/Documents/Invoice.php:510
msgid "Disable document when the order total is %s"
msgstr "Zakázať dokument, keď je celková hodnota objednávky %s"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:268
msgid "Temporary folder moved to"
msgstr "Dočasný priečinok presunutý do"

#. translators: directory path
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:372
msgid "The PDF files in %s are not currently protected due to your site running on <strong>NGINX</strong>."
msgstr "Súbory PDF v %s nie sú v súčasnosti chránené z dôvodu, že vaša stránka beží na <strong>NGINX</strong>."

#: includes/Documents/OrderDocument.php:998
msgid "Notes:"
msgstr "Poznámky:"

#: includes/Documents/PackingSlip.php:138
msgid "Only when different from shipping address"
msgstr "Len ak sa líši od dodacej adresy"

#: includes/Documents/Invoice.php:275 views/setup-wizard/display-options.php:21
msgid "Only when different from billing address"
msgstr "Len ak sa líši od fakturačnej adresy"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1010
msgid "You can also add <code>&output=html</code> to the URL to apply this on a per-order basis."
msgstr "Do URL adresy môžete tiež pridať <code>&output=html</code>, aby ste to použili na základe jednotlivých objednávok."

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:200
msgid "Logo height"
msgstr "Výška loga"

#: includes/Settings/SettingsDocuments.php:64 views/advanced-numbers.php:13
msgid "untitled"
msgstr "bez názvu"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:208
msgid "Enter the total height of the logo in mm, cm or in and use a dot for decimals.<br/>For example: 1.15in or 40mm"
msgstr "Celkovú výšku loga zadajte v mm, cm alebo v in a pre desatinné miesta použite bodku.<br/>Napr.: 1,15in alebo 40mm"

#: includes/Assets.php:91
msgid "Are you sure you want to regenerate this document? This will make the document reflect the most current settings (such as footer text, document name, etc.) rather than using historical settings."
msgstr "Ste si istí, že chcete tento dokument regenerovať? Dokument tak bude odrážať najaktuálnejšie nastavenia (napríklad text v pätičke, názov dokumentu atď.) a nebude používať historické nastavenia."

#. translators: 1. document title
#: includes/Documents/OrderDocument.php:546
msgid "%s was regenerated"
msgstr "%s bol obnovený"

#. translators: 1. credit note title, 2. refund id
#: includes/Documents/OrderDocument.php:541
msgid "%1$s (refund #%2$s) was regenerated."
msgstr "%1$s (refundácia #%2$s) bola obnovená."

#: includes/Documents/Invoice.php:366
msgid "More information"
msgstr "Viac informácií"

#: includes/Documents/Invoice.php:364
#: includes/Settings/SettingsCallbacks.php:39
msgid "Warning!"
msgstr "Upozornenie!"

#: includes/Documents/Invoice.php:360 views/setup-wizard/display-options.php:84
msgid "Order Number"
msgstr "Číslo objednávky"

#: includes/Documents/Invoice.php:328
#: includes/Documents/OrderDocumentMethods.php:1360
#: views/setup-wizard/display-options.php:63
msgid "Order Date"
msgstr "Dátum objednávky"

#: includes/Documents/Invoice.php:274 includes/Documents/Invoice.php:326
#: includes/Documents/Invoice.php:358 includes/Documents/PackingSlip.php:137
#: views/advanced-status.php:156 views/advanced-status.php:160
#: views/advanced-status.php:186 views/advanced-status.php:211
#: views/setup-wizard/display-options.php:20
#: views/setup-wizard/display-options.php:61
#: views/setup-wizard/display-options.php:82
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: includes/Documents/Invoice.php:365
msgid "Using the Order Number as invoice number is not recommended as this may lead to gaps in the invoice number sequence (even when order numbers are sequential)."
msgstr "Používanie čísla objednávky ako čísla faktúry sa neodporúča, pretože to môže viesť k medzerám v poradí čísel faktúr (aj keď sú čísla objednávok postupné)."

#: views/setup-wizard/show-action-buttons.php:30
msgid "Show action buttons"
msgstr "Zobraziť tlačidlá akcií"

#: includes/Documents/Invoice.php:261
msgid "Select one or more statuses"
msgstr "Vyberte jeden alebo viac stavov"

#: includes/Documents/Invoice.php:252
msgid "Disable for:"
msgstr "Zakázať pre:"

#: includes/SetupWizard.php:79 views/setup-wizard/show-action-buttons.php:3
msgid "Action buttons"
msgstr "Tlačidlá akcie"

#: views/setup-wizard/show-action-buttons.php:5
msgid "(You can always change this setting later via the Screen Options menu)"
msgstr "(Toto nastavenie môžete kedykoľvek neskôr zmeniť prostredníctvom ponuky Možnosti obrazovky)"

#: views/setup-wizard/show-action-buttons.php:4
msgid "Would you like to display the action buttons in your WooCommerce order list? The action buttons allow you to manually create a PDF."
msgstr "Chcete zobraziť akčné tlačidlá v zozname objednávok WooCommerce? Akčné tlačidlá vám umožňujú manuálne vytvoriť PDF."

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:143
msgid "Test mode"
msgstr "Testovací mód"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:151
msgid "With test mode enabled, any document generated will always use the latest settings, rather than using the settings as configured at the time the document was first created."
msgstr "Pri zapnutom testovacom režime sa v každom vytvorenom dokumente vždy použijú najnovšie nastavenia, a nie nastavenia nakonfigurované v čase prvého vytvorenia dokumentu."

#: includes/Admin.php:1762
msgid "DEBUG output enabled"
msgstr "DEBUG výstup povolený"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:152
msgid "Note: Invoice numbers and dates are not affected by this setting and will still be generated."
msgstr "Poznámka: Toto nastavenie nemá vplyv na čísla a dátumy faktúr a budú sa naďalej generovať."

#: includes/Documents/Invoice.php:562
msgid "When enabled, the document will always reflect the most current settings (such as footer text, document name, etc.) rather than using historical settings."
msgstr "Ak je táto možnosť zapnutá, dokument bude vždy odrážať najaktuálnejšie nastavenia (napríklad text v pätičke, názov dokumentu atď.) namiesto použitia historických nastavení."

#: includes/Documents/Invoice.php:554
msgid "Always use most current settings"
msgstr "Vždy používajte najaktuálnejšie nastavenia"

#: includes/Documents/Invoice.php:563
msgid "Caution: Enabling this will also mean that if you change your company name or address in the future, previously generated documents will also be affected."
msgstr "Upozornenie: Ak túto funkciu povolíte, bude to tiež znamenať, že ak v budúcnosti zmeníte názov alebo adresu spoločnosti, ovplyvní to aj predtým vygenerované dokumenty."

#: wpo-ips-functions.php:367
msgid "Error creating PDF, please contact the site owner."
msgstr "Chyba pri vytváraní PDF, obráťte sa na majiteľa stránky."

#: includes/Assets.php:90
msgid "Are you sure you want to delete this document? This cannot be undone."
msgstr "Ste si istí, že chcete tento dokument vymazať? Toto sa nedá vrátiť späť."

#: includes/Admin.php:177
msgid "I am the wizard"
msgstr "Ja som sprievodca"

#: includes/Admin.php:177 views/advanced-tools.php:150
#: views/advanced-tools.php:152
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Spustite sprievodcu nastavením"

#: includes/Admin.php:176
msgid "Jumpstart the plugin by following our wizard!"
msgstr "Spustite plugin pomocou nášho sprievodcu!"

#: includes/Admin.php:362 includes/Documents/Invoice.php:327
#: includes/Main.php:1353 views/setup-wizard/display-options.php:62
msgid "Invoice Date"
msgstr "Dátum faktúry"

#. translators: number of days
#: includes/Settings/SettingsDebug.php:993
msgid "every %s days"
msgstr "každých %s dní"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:986
msgid "Enable automatic cleanup"
msgstr "Povoliť automatické čistenie"

#: languages/strings.php:11
msgid "Send email"
msgstr "Odoslať email"

#: includes/Admin.php:511
msgid "Send order email"
msgstr "Odoslať objednávku e-mailom"

#: views/setup-wizard/shop-name.php:3
msgid "Enter your shop name"
msgstr "Zadajte názov svojho obchodu"

#: views/setup-wizard/paper-format.php:4
msgid "Select the paper format for your invoice."
msgstr "Vyberte papierový formát faktúry."

#: views/setup-wizard/logo.php:4
msgid "Set the header image that will display on your invoice."
msgstr "Nastavte obrázok hlavičky, ktorý sa zobrazí na vašej faktúre."

#: views/setup-wizard/good-to-go.php:6
msgid "Happy selling!"
msgstr "Úspešný predaj!"

#: includes/SetupWizard.php:277
msgid "Finish"
msgstr "Dokončené"

#: includes/SetupWizard.php:275
msgid "Skip this step"
msgstr "Preskočiť tento krok"

#: includes/SetupWizard.php:274
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"

#: includes/SetupWizard.php:269
msgid "Previous"
msgstr "Späť"

#: includes/SetupWizard.php:83
msgid "Ready!"
msgstr "Pripravené!"

#: includes/SetupWizard.php:75 views/setup-wizard/paper-format.php:3
msgid "Paper format"
msgstr "Formát papiera"

#: includes/SetupWizard.php:71 views/setup-wizard/display-options.php:3
msgid "Display options"
msgstr "Možnosti zobrazenia"

#: includes/SetupWizard.php:67
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"

#: includes/SetupWizard.php:63 views/setup-wizard/logo.php:3
msgid "Your logo"
msgstr "Vaše logo"

#: includes/Admin.php:583
msgid "Save order & send email"
msgstr "Uložiť objednávku a odoslať e-mail"

#: views/setup-wizard/attach-to.php:3
msgid "Attach to..."
msgstr "Pripojiť k..."

#: views/setup-wizard/shop-name.php:4
msgid "Lets quickly setup your invoice. Please enter the name and address of your shop in the fields on the right."
msgstr "Umožňuje rýchlo nastaviť faktúru. Do polí vpravo zadajte názov a adresu svojho obchodu."

#: views/setup-wizard/good-to-go.php:4
msgid "If you have any questions please have a look at our documentation:"
msgstr "Ak máte akékoľvek otázky, pozrite si našu dokumentáciu:"

#: views/setup-wizard/good-to-go.php:3
msgid "You are good to go!"
msgstr "Môžete začať!"

#: views/setup-wizard/display-options.php:4
msgid "Select some additional display options for your invoice."
msgstr "Vyberte ďalšie možnosti zobrazenia faktúry."

#: views/setup-wizard/attach-to.php:4
msgid "Select to which emails you would like to attach your invoice."
msgstr "Vyberte, ku ktorým e-mailom chcete pripojiť faktúru."

#. translators: %s: email title
#: includes/Admin.php:1554
msgid "%s email notification manually sent."
msgstr "%s e-mailové oznámenie odoslané manuálne."

#. translators: <a> tags
#: views/attachment-settings-hint.php:11
msgid "It looks like you haven't setup any email attachments yet, check the settings under <b>%1$sDocuments > Invoice%2$s</b>"
msgstr "Vyzerá to, že ste ešte nenastavili žiadne e-mailové prílohy, skontrolujte nastavenia v časti <b>%1$sDokumenty > Faktúra%2$s</b>."

#: includes/Admin.php:135
msgid "Actually, I have a complaint..."
msgstr "Vlastne mám sťažnosť ..."

#: includes/Admin.php:134
msgid "Already did!"
msgstr "Už sa stalo!"

#: includes/Admin.php:133
msgid "Yes you deserve it!"
msgstr "Áno, zaslúžite si to!"

#. translators: rounded count
#: includes/Admin.php:126
msgid "Wow, you have created more than %d invoices with our plugin!"
msgstr "Wow, vytvorili ste viac ako %d faktúr s našim pluginom!"

#: includes/Admin.php:131
msgid "It would mean a lot to us if you would quickly give our plugin a 5-star rating. Help us spread the word and boost our motivation!"
msgstr "Veľmi by pre nás znamenalo, keby ste náš plugin ohodnotili piatimi hviezdičkami. Pomôžte nám šíriť informácie a zvýšiť našu motiváciu!"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:173
msgid "Enable font subsetting"
msgstr "Povoliť podnastavenia písma"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:179
msgid "Font subsetting can reduce file size by only including the characters that are used in the PDF, but limits the ability to edit PDF files later. Recommended if you're using an Asian font."
msgstr "Podnastavenia písma môžu znížiť veľkosť súboru tým, že obsahujú len znaky, ktoré sa používajú v súbore PDF, ale obmedzujú možnosť neskorších úprav súborov PDF. Odporúča sa, ak používate ázijské písmo."

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:930
msgid "Calculate document numbers (slow)"
msgstr "Vypočítať čísla dokumentov (pomaly)"

#. translators: 1. AUTO_INCREMENT, 2. one
#: includes/Settings/SettingsDebug.php:938
msgid "Document numbers (such as invoice numbers) are generated using %1$s by default. Use this setting if your database auto increments with more than %2$s."
msgstr "Čísla dokladov (napríklad čísla faktúr) sa predvolene generujú pomocou %1$s. Toto nastavenie použite, ak vaša databáza automaticky inkrementuje viac ako %2$s."

#: includes/Main.php:1259
msgid "Nothing to delete!"
msgstr "Nič, čo by sa dalo vymazať!"

#: views/advanced-tools.php:49 views/advanced-tools.php:53
msgid "Remove temporary files"
msgstr "Odstránenie dočasných súborov"

#. translators: %d is the number of files successfully deleted
#: includes/Main.php:1293
msgid "Successfully deleted %d file!"
msgid_plural "Successfully deleted %d files!"
msgstr[0] "Úspešne odstránený %d súbor!"
msgstr[1] "Úspešne odstránené %d súbory!"
msgstr[2] "Úspešne odstránených %d súborov!"

#. translators: %1$d is the number of files that couldn't be deleted, %2$d is
#. the number of successfully deleted files
#: includes/Main.php:1280
msgid "Unable to delete %1$d file! (deleted %2$d)"
msgid_plural "Unable to delete %1$d files! (deleted %2$d)"
msgstr[0] "Nie je možné odstrániť %1$d súbor! (odstránené %2$d)"
msgstr[1] "Nie je možné odstrániť %1$d súbory! (odstránené %2$d)"
msgstr[2] "Nie je možné odstrániť %1$d súborov! (odstránené %2$d)"

#: includes/Admin.php:134 includes/Main.php:933
#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1415
#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:804
#: views/attachment-settings-hint.php:12 views/extensions.php:135
#: views/promo.php:34 woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:375
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:434
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:472
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:611
msgid "Hide this message"
msgstr "Skryť túto správu"

#: views/extensions.php:71
msgid "<b>Super versatile!</b> Can be used for any kind of reminder email (review reminders, repeat purchases)"
msgstr "<b>Vynikajúca všestrannosť!</b> Možno použiť na akýkoľvek druh e-mailovej pripomienky (pripomienka recenzie, opakované nákupy)"

#: views/extensions.php:70
msgid "Fully <b>WPML Compatible</b> – emails will be automatically sent in the order language."
msgstr "Plne <b>WPML kompatibilný</b> - e-maily sa automaticky odosielajú v jazyku objednávky."

#: views/extensions.php:74
msgid "Get WooCommerce Smart Reminder Emails"
msgstr "Získajte inteligentné e-maily s pripomienkami WooCommerce"

#: views/extensions.php:72
msgid "Integrates seamlessly with the PDF Invoices & Packing Slips plugin"
msgstr "Bezproblémová integrácia s pluginom PDF Invoices & Packing Slips"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:277
msgid "Fonts reinstalled!"
msgstr "Fonty preinštalované!"

#: views/advanced-tools.php:25
msgid "Reinstall fonts"
msgstr "Preinštalujte písma (fonty)"

#: includes/Main.php:382
msgid "You haven't selected any orders"
msgstr "Nevybrali ste žiadne objednávky"

#: includes/Documents/Invoice.php:385
msgid "Number format"
msgstr "Formát číslovania"

#: includes/Documents/Invoice.php:351
msgid "Display invoice number"
msgstr "Zobraziť číslo faktúry"

#: includes/Documents/Invoice.php:238 includes/Documents/PackingSlip.php:194
msgid "Attach to:"
msgstr "Pripojiť k:"

#: includes/Documents/Invoice.php:227 includes/Documents/PackingSlip.php:119
#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:475
msgid "Enable"
msgstr "Povoliť"

#: includes/Settings.php:184
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"

#: includes/Admin.php:2163 includes/Settings/SettingsCallbacks.php:913
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"

#: includes/Settings.php:130
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentácia"

#: includes/Settings.php:131
msgid "Support Forum"
msgstr "Fórum podpory"

#. translators: %s: tax information
#: includes/Documents/OrderDocumentMethods.php:1002
msgid "(includes %s)"
msgstr "(zahŕňa %s)"

#: includes/Documents/OrderDocument.php:1848
msgid "Manual email"
msgstr "Manuálny e-mail"

#: includes/Documents/Invoice.php:433
msgid "Reset invoice number yearly"
msgstr "Každý rok resetovať číslo faktúry"

#. translators: link
#: includes/Documents/Invoice.php:621
msgid "Configure it <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Nakonfigurujte ho <a href=\"%s\">tu</a>."

#: includes/Documents/OrderDocument.php:1845
msgid "Admin email"
msgstr "E-mail administrátora"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:167
msgid "Enable this if your currency symbol is not displaying properly"
msgstr "Ak sa symbol meny nezobrazuje správne, povoľte túto funkciu."

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:161
msgid "Extended currency symbol support"
msgstr "Rozšírená podpora symbolu meny"

#: views/extensions.php:69
msgid "Configure the exact requirements for sending an email (time after order, order status, payment method)"
msgstr "Konfigurácia presných požiadaviek na odoslanie e-mailu (čas po objednávke, stav objednávky, spôsob platby)"

#: views/extensions.php:68
msgid "<b>Rich text editor</b> for the email text, including placeholders for data from the order (name, order total, etc)"
msgstr "<b>Bohatý textový editor</b> pre text e-mailu vrátane zástupných znakov pre údaje z objednávky (meno, celková suma objednávky atď.)"

#: views/extensions.php:67
msgid "<b>Completely automatic</b> scheduled emails"
msgstr "<b>Úplne automatické</b> naplánované e-maily"

#: views/extensions.php:65
msgid "WooCommerce Smart Reminder emails"
msgstr "Inteligentné e-maily s pripomienkami WooCommerce"

#: views/extensions.php:63
msgid "Automatically send payment reminders to your customers"
msgstr "Automatické zasielanie platobných upomienok zákazníkom"

#: views/extensions.php:15
msgid "Professional features:"
msgstr "Profesionálne vlastnosti:"

#: views/extensions.php:12
msgid "Premium PDF Invoice bundle: Everything you need for a perfect invoicing system"
msgstr "Prémiový balík faktúr PDF: Všetko, čo potrebujete pre dokonalý fakturačný systém"

#: includes/Documents/Invoice.php:618
msgid "Invoice numbers are created by a third-party extension."
msgstr "Čísla faktúr sa vytvárajú pomocou rozšírenia tretej strany."

#: includes/Documents/Invoice.php:379
msgid "This is the number that will be used for the next document. By default, numbering starts from 1 and increases for every new document. Note that if you override this and set it lower than the current/highest number, this could create duplicate numbers!"
msgstr "Toto je číslo, ktoré sa použije pre ďalší dokument. V predvolenom nastavení sa číslovanie začína od 1 a zvyšuje sa pre každý nový dokument. Upozorňujeme, že ak toto číslo prepíšete a nastavíte ho nižšie ako aktuálne/najvyššie číslo, mohlo by dôjsť k vytvoreniu duplicitných čísel!"

#. translators: document type
#: includes/Main.php:541
msgid "Document of type '%s' for the selected order(s) could not be generated"
msgstr "Dokument typu '%s' pre vybrané objednávky nebolo možné vygenerovať"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1086
msgid "<b>Caution!</b> This setting may reveal errors (from other plugins) in other places on your site too, therefore this is not recommended to leave it enabled on live sites."
msgstr "<b>Upozornenie!</b> Toto nastavenie môže odhaliť chyby (z iných pluginov) aj na iných miestach vašej stránky, preto sa neodporúča ponechať ho zapnuté na živých stránkach."

#. translators: email link
#: views/extensions.php:122
msgid "For custom templates, contact us at %s."
msgstr "Ak chcete šablónu na mieru, kontaktuje nás na %s."

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:185
msgid "Shop header/logo"
msgstr "Hlavička / logo"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:191 views/setup-wizard/logo.php:12
msgid "Select or upload your invoice header/logo"
msgstr "Vyberte alebo nahrajte hlavičku / logo vo faktúre"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:192 views/setup-wizard/logo.php:13
msgid "Set image"
msgstr "Zvoliť obrázok"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:193 views/setup-wizard/logo.php:14
msgid "Remove image"
msgstr "Odstrániť obrázok"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:214 includes/SetupWizard.php:59
msgid "Shop Name"
msgstr "Názov obchodu"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:410
msgid "Footer: terms & conditions, policies, etc."
msgstr "Pätička: obchodné podmienky, ochrana osobných údajov, atď."

#: includes/Documents/Invoice.php:319
msgid "Display invoice date"
msgstr "Zobraziť dátum faktúry"

#: includes/Documents/Invoice.php:373
msgid "Next invoice number (without prefix/suffix etc.)"
msgstr "Ďalšie číslo faktúry (bez predpony/prípony)"

#: includes/Documents/Invoice.php:393
msgid "Prefix"
msgstr "Predpona"

#: includes/Documents/Invoice.php:402
msgid "Suffix"
msgstr "Prípona"

#: includes/Documents/Invoice.php:411
msgid "Padding"
msgstr "Vnútorné odsadenie"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:424
msgid "Extra template fields"
msgstr "Extra políčka v šablóne"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:430
msgid "Extra field 1"
msgstr "Extra políčko 1"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:438
msgid "This is footer column 1 in the <i>Modern (Premium)</i> template"
msgstr "Toto je 1. políčko v pätičke v šablóne <i>Modern (Premium)</i>"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:445
msgid "Extra field 2"
msgstr "Extra políčko 2"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:453
msgid "This is footer column 2 in the <i>Modern (Premium)</i> template"
msgstr "Toto je 2. políčko v pätičke v šablóne <i>Modern (Premium)</i>"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:460
msgid "Extra field 3"
msgstr "Extra políčko 3"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:468
msgid "This is footer column 3 in the <i>Modern (Premium)</i> template"
msgstr "Toto je 3. políčko v pätičke v šablóne <i>Modern (Premium)</i>"

#: includes/Settings/SettingsCallbacks.php:828
msgid "Image resolution"
msgstr "Rozlíšenie obrázka"

#: includes/Admin.php:361 includes/Admin.php:1960 includes/Assets.php:371
#: includes/Documents/Invoice.php:359 includes/Main.php:1352
#: views/setup-wizard/display-options.php:83
msgid "Invoice Number"
msgstr "Číslo faktúry"

#: includes/Admin.php:522
msgid "Create PDF"
msgstr "Vytvoriť PDF"

#: includes/Admin.php:1365
msgid "h"
msgstr "h"

#: includes/Admin.php:1369
msgid "m"
msgstr "m"

#: includes/Documents/Invoice.php:24 includes/Documents/Invoice.php:75
#: includes/Frontend.php:84 includes/Settings/SettingsDebug.php:957
#: views/settings-page.php:175
msgid "Invoice"
msgstr "Faktúra"

#: includes/Documents/PackingSlip.php:24 includes/Documents/PackingSlip.php:44
msgid "Packing Slip"
msgstr "Dodací list"

#: includes/Documents/Invoice.php:87
#: includes/Documents/OrderDocumentMethods.php:1374
msgid "Invoice Number:"
msgstr "Číslo faktúry:"

#: includes/Documents/OrderDocument.php:977
msgid "Order Number:"
msgstr "Číslo objednávky:"

#: includes/Documents/OrderDocument.php:980
msgid "Order Date:"
msgstr "Dátum objednávky:"

#: includes/Documents/OrderDocument.php:983
msgid "Payment Method:"
msgstr "Spôsob platby:"

#: languages/strings.php:14 wpo-ips-functions.php:1002
msgid "Product"
msgstr "Produkt"

#: languages/strings.php:15 wpo-ips-functions.php:1003
msgid "Quantity"
msgstr "Množstvo"

#: languages/strings.php:16 wpo-ips-functions.php:1004
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: languages/strings.php:12
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: languages/strings.php:13
msgid "SKU"
msgstr "Kód"

#: includes/Documents/OrderDocument.php:992
msgid "SKU:"
msgstr "Kód:"

#: includes/Documents/OrderDocument.php:995
msgid "Weight:"
msgstr "Hmotnosť:"

#: includes/Documents/OrderDocumentMethods.php:96
#: includes/Documents/OrderDocumentMethods.php:206
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: languages/strings.php:9
msgid "Payment method"
msgstr "Spôsob platby"

#: languages/strings.php:10
msgid "Shipping method"
msgstr "Doprava"

#: includes/Documents/OrderDocumentMethods.php:1033
msgid "Subtotal"
msgstr "Medzisúčet"

#: includes/Documents/OrderDocumentMethods.php:1058
msgid "Shipping"
msgstr "Doprava"

#: includes/Documents/OrderDocumentMethods.php:1089
msgid "Discount"
msgstr "Zľava"

#: languages/strings.php:5
msgid "VAT"
msgstr "DPH"

#: includes/Documents/OrderDocumentMethods.php:1165
msgid "Total ex. VAT"
msgstr "Spolu bez DPH"

#: includes/Documents/OrderDocumentMethods.php:1168 includes/Settings.php:451
msgid "Total"
msgstr "Spolu"

#: includes/Documents/Invoice.php:295 includes/Documents/PackingSlip.php:158
msgid "Display phone number"
msgstr "Zobraziť telefónne číslo"

#: includes/Documents/PackingSlip.php:130
msgid "Display billing address"
msgstr "Zobraziť fakturačnú adresu"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1069
msgid "Enable debug output"
msgstr "Povoliť výstup ladenia"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1009
msgid "Send the template output as HTML to the browser instead of creating a PDF."
msgstr "Pošle výstup šablóny v HTML do prehliadača miesto vytvorenia PDF."

#: views/extensions.php:6
msgid "Check out these premium extensions!"
msgstr "Vyskúšajte tieto prémiové rozšírenia!"

#: views/extensions.php:43
msgid "Go Pro: Proforma invoices, credit notes (=refunds) & more!"
msgstr "Pro verzia: proforma faktúry, dobropisy a mnoho ďalšieho!"

#: views/extensions.php:17 views/extensions.php:47
msgid "Email/print/download <b>PDF Credit Notes & Proforma invoices</b>"
msgstr "E-mail / Tlač / Stiahnuť <b>PDF dobropisy a proforma faktúry</b>"

#: views/extensions.php:19 views/extensions.php:49
msgid "Attach <b>up to 3 static files</b> (for example a terms & conditions document) to the WooCommerce emails of your choice."
msgstr "Prikladajte k vybraným WooCommerce e-mailom <b>až 3 statické súbory</b> (napr. dokument s obchodnými podmienkami)."

#: views/extensions.php:20 views/extensions.php:50
msgid "Use <b>separate numbering systems</b> and/or format for proforma invoices and credit notes or utilize the main invoice numbering system"
msgstr "Používajte <b>samostatné číslovanie</b> a/alebo formát proforma faktúr a dobropisov alebo používajte hlavní číslovanie"

#: languages/strings.php:6
msgid "Tax rate"
msgstr "Daňová sadzba"

#: includes/Documents/OrderDocument.php:971
msgid "Billing Address:"
msgstr "Fakturačná adresa:"

#: includes/Documents/Invoice.php:111
msgid "Ship To:"
msgstr "Odoslať na:"

#: views/extensions.php:21 views/extensions.php:51
msgid "<b>Customize</b> the <b>shipping & billing address</b> format to include additional custom fields, font sizes etc. without the need to create a custom template."
msgstr "<b>Upravte</b> si formát <b>dodacej a fakturačnej adresy</b>, aby obsahovali ďalšie vlastné polia, velikosti písma, atď. bez nutnosti vytvárať vlastnú šablónu."

#: views/extensions.php:22 views/extensions.php:52
msgid "Use the plugin in multilingual <b>WPML</b> setups"
msgstr "Používajte plugin v multi jazyčnom nastavení <b>WPML</b>"

#: views/extensions.php:83
msgid "Automatically send new orders or packing slips to your printer, as soon as the customer orders!"
msgstr "Posielajte automaticky nové objednávky alebo dodacie listy do svojej tlačiarne, akonáhle si zákazník vytvorí objednávku!"

#: views/extensions.php:90
msgid "WooCommerce Automatic Order Printing"
msgstr "WooCommerce Automatic Order Printing"

#: views/extensions.php:27 views/extensions.php:108
msgid "Two extra stylish premade templates (Modern & Business)"
msgstr "Dve ďalšie štýlové premade šablóny (Modern & Business)"

#: includes/Documents/Invoice.php:267
msgid "Display shipping address"
msgstr "Zobraziť doručovaciu adresu"

#: includes/Documents/Invoice.php:284 includes/Documents/PackingSlip.php:147
msgid "Display email address"
msgstr "Zobraziť e-mailovú adresu"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1003
msgid "Output to HTML"
msgstr "Výstup do HTML"

#: views/extensions.php:7
msgid "click items to read more"
msgstr "pre viac informácií kliknite na položky"

#: views/extensions.php:18 views/extensions.php:48
msgid "Send out a separate <b>notification email</b> with (or without) PDF invoices/packing slips, for example to a drop-shipper or a supplier."
msgstr "Posielajte samostatn <b>notifikačný e-mail</b> s (alebo bez) PDF faktúrami/dodacími listami, napr. pre drop-shippera alebo dodávateľa."

#: views/extensions.php:89
msgid "Check out the WooCommerce Automatic Order Printing extension from our partners at Simba Hosting"
msgstr "Vyskúšajte rozšírenie WooCommerce Automatic Order Printing od našich partnerov zo Simba Hosting"

#: views/extensions.php:24 views/extensions.php:104
msgid "Advanced, customizable templates"
msgstr "Pokročilé, prispôsobiteľné šablóny"

#. translators: Premium Templates link
#: views/extensions.php:113
msgid "Check out the Premium PDF Invoice & Packing Slips templates at %s."
msgstr "Vyskúšajte Premium PDF Invoice & Packing Slips šablóny na %s."

#: includes/Documents/OrderDocument.php:974
msgid "Shipping Address:"
msgstr "Adresa doručenia:"

#: includes/Documents/OrderDocument.php:989
msgid "Shipping Method:"
msgstr "Spôsob prepravy:"

#: views/extensions.php:26 views/extensions.php:107
msgid "Completely customize the invoice contents (prices, taxes, thumbnails) to your needs with a drag & drop customizer"
msgstr "Úplne prispôsobte obsah faktúr (ceny, dane, náhľady) vašim potrebám s úpravami ťahaj & pusť"

#: includes/Documents/Invoice.php:99
msgid "Invoice Date:"
msgstr "Dátum vystavenia:"

#. Author URI of the plugin
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php
msgid "https://www.wpovernight.com"
msgstr "https://www.wpovernight.com"

#: includes/Documents/OrderDocument.php:1001
msgid "Customer Notes:"
msgstr "Poznámky zákazníka:"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1085
msgid "Enable this option to output plugin errors if you're getting a blank page or other PDF generation issues."
msgstr "Túto možnosť povoľte, ak chcete vypisovať chyby zásuvného modulu, ak sa vám zobrazuje prázdna stránka alebo máte iné problémy s generovaním PDF."

#: includes/Main.php:486 includes/Settings.php:231 includes/Settings.php:392
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia na prístup k tejto stránke."

#: includes/Settings.php:104 includes/Settings.php:105
msgid "PDF Invoices"
msgstr "PDF faktúry"

#: includes/Assets.php:131 includes/Settings.php:117
#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1561
#: includes/Settings/SettingsEDI.php:34
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"

#: includes/Documents/Invoice.php:646 includes/Documents/PackingSlip.php:233
#: includes/Settings.php:180 includes/Settings/SettingsDebug.php:788
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"

#: includes/Settings/SettingsDebug.php:1562 views/advanced-status.php:52
#: views/advanced-status.php:246
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:68
msgid "General settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:74
msgid "How do you want to view the PDF?"
msgstr "Ako chcete zobraziť PDF?"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:81
msgid "Download the PDF"
msgstr "Stiahnuť PDF"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:82
msgid "Open the PDF in a new browser tab/window"
msgstr "Otvoriť PDF v novom okne"

#. translators: directory path
#: includes/Documents/Invoice.php:246
msgid "It looks like the temp folder (<code>%s</code>) is not writable, check the permissions for this folder! Without having write access to this folder, the plugin will not be able to email invoices."
msgstr "Zdá sa, že dočasný priečinok (<code>%s</code>) nie je prístupný, skontrolujte prosím poverenia (CHMOD)! Bez povolení pre zápis do tohto priečinku, nebude možné odosielať faktúry e-mailom."

#: includes/Documents/Invoice.php:469
msgid "Enable invoice number column in the orders list"
msgstr "Zobraziť stĺpec s číslom faktúry v objednávkach"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:89
msgid "Choose a template"
msgstr "Zvoľte šablónu"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:128
msgid "Paper size"
msgstr "Veľkosť papiera"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:135
#: views/setup-wizard/paper-format.php:13
msgid "A4"
msgstr "A4"

#: includes/Settings/SettingsGeneral.php:136
#: views/setup-wizard/paper-format.php:14
msgid "Letter"
msgstr "Letter"

#: includes/Documents/Invoice.php:454
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"

#: includes/Documents/Invoice.php:444
msgid "Allow My Account invoice download"
msgstr "Umožniť stiahnutie faktúry na stránke Môj účet"

#: includes/Documents/Invoice.php:452
msgid "Only for specific order statuses (define below)"
msgstr "Len pre určité stavy objednávok ( definujte nižšie )"

#: includes/Documents/Invoice.php:276 includes/Documents/Invoice.php:453
#: includes/Documents/PackingSlip.php:139 includes/Settings/SettingsEDI.php:400
#: views/setup-wizard/display-options.php:22
msgid "Always"
msgstr "Vždy"

#: includes/Main.php:387
msgid "Some of the export parameters are missing."
msgstr "Chýbajú niektoré z exportných parametrov."

#. translators: document type
#: includes/Documents/Invoice.php:142 includes/Documents/Invoice.php:398
#: includes/Documents/Invoice.php:407 includes/Documents/Invoice.php:415
#: includes/Documents/Invoice.php:426
msgid "invoice"
msgid_plural "invoices"
msgstr[0] "faktúra"
msgstr[1] "faktúry"
msgstr[2] "faktúr"

#: includes/Documents/Invoice.php:451
msgid "Only when an invoice is already created/emailed"
msgstr "Len ak už bola faktúra vytvorená / odoslaná"

#: includes/Documents/PackingSlip.php:76
msgid "packing-slip"
msgid_plural "packing-slips"
msgstr[0] "dodací list"
msgstr[1] "dodacie listy"
msgstr[2] "dodacích listov"

#: includes/Documents/Invoice.php:503
msgid "Disable for free orders"
msgstr "Zakázať u produktov zadarmo"