# Translation of Plugins - Packeta - Stable (latest release) in Czech
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Packeta - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-16 21:25:02+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Packeta - Stable (latest release)\n"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:240
msgid "If enabled, selected pickup point will be validated using the API to prevent bypassing widget restrictions."
msgstr "Pokud je tato funkce povolena, vybrané výdejní místo bude ověřeno pomocí API, aby se zabránilo obcházení omezení widgetu."

#: src/Packetery/Module/Views/AssetManager.php:222
msgid "Are you sure you want to delete the log file?"
msgstr "Opravdu chcete smazat soubor se záznamy?"

#: src/Packetery/Module/Order/PickupPointValidator.php:76
msgid "Pickup point validated."
msgstr "Výdejní místo je platné."

#: src/Packetery/Module/Order/PacketCanceller.php:266
msgid "Packet has been successfully canceled in the Packeta system."
msgstr "Zásilka byla úspěšně zrušena v systému Zásilkovny."

#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:331
msgid "Claim assistant label could not be printed."
msgstr "Nebylo možné vytisknout štítek reklamačního asistenta."

#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:324
msgid "Claim assistant label was printed successfully."
msgstr "Štítek reklamačního asistenta byl úspěšně vytištěn."

#. translators: %s: Required fields.
#: src/Packetery/Module/Order/Form.php:182
msgid "Please fill in all required shipment details (%s) before submitting."
msgstr "Před odesláním vyplňte všechny požadované údaje o zásilce (%s)."

#: src/Packetery/Module/Order/Form.php:166
msgid "length"
msgstr "délka"

#: src/Packetery/Module/Order/Form.php:165
msgid "width"
msgstr "šířka"

#: src/Packetery/Module/Order/Form.php:164
msgid "height"
msgstr "výška"

#: src/Packetery/Module/Order/Form.php:163
msgid "weight"
msgstr "hmotnost"

#: src/Packetery/Module/Order/Form.php:162
msgid "value"
msgstr "hodnota"

#: src/Packetery/Module/Order/Form.php:65
msgid "The weight must be a positive number."
msgstr "Hmotnost musí být kladné číslo."

#: src/Packetery/Module/Order/Form.php:64
msgid "The weight must be a number."
msgstr "Hmotnost musí být číslo."

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:487
msgid "An error occurred while saving the customs declaration items. More details in WC log."
msgstr "Při ukládání položek celního prohlášení došlo k chybě. Více podrobností najdete v logu WooCommerce."

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:449
msgid "An error occurred while saving the customs declaration. More details in WC log."
msgstr "Při ukládání celního prohlášení došlo k chybě. Více podrobností najdete v logu WooCommerce."

#: src/Packetery/Module/Order/CarrierModal.php:180
msgid "An error occurred while deleting the order. More details in WC log."
msgstr "Při mazání objednávky došlo k chybě. Více podrobností najdete v logu WooCommerce."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1106
msgid "Paste the link(s) into your message."
msgstr "Vložte odkaz(y) do své zprávy."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1105
msgid "Copy the link(s) generated after uploading"
msgstr "Zkopírujte odkaz(y) vygenerovaný po nahrání"

#. translators: 1: ImgBB link start 2: ImgBB link end
#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1101
msgid "Go to %1$sImgBB%2$s and upload your screenshots."
msgstr "Přejděte na %1$sImgBB%2$s a nahrajte své snímky obrazovky."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1098
msgid "If possible, please provide screenshots showing the problem. You can do it this way:"
msgstr "Pokud je to možné, přiložte prosím screenshoty, které problém zobrazují. Postupujte následovně:"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1097
msgid "Delete log"
msgstr "Smazat log"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1096
msgid "If some plugin functionality is not working correctly, you can enable diagnostic logging. After enabling it, please repeat the action that is not working as expected. The log will then record important function calls, passed parameters, and their results. Once you have reproduced the issue, disable diagnostic logging again. This information can help developers troubleshoot the problem. You can find the log in the packeta.log file, which is stored by default in wp-content/plugins/packeta/log."
msgstr "Pokud některá funkce pluginu nefunguje správně, můžete zapnout diagnostické logování. Po jeho zapnutí prosím zopakujte akci, která nefunguje podle očekávání. Log poté zaznamená důležité volání funkcí, předané parametry a jejich výsledky. Jakmile problém reprodukujete, diagnostické logování opět vypněte. Tyto informace mohou vývojářům pomoci problém vyřešit. Log naleznete v souboru packeta.log, který je ve výchozím nastavení uložen ve složce wp-content/plugins/packeta/log."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1095
msgid "When enabled, the plugin automatically adds packet and pickup point details to emails. Disable this if you prefer to insert them manually using shortcodes."
msgstr "Po zapnutí plugin automaticky přidává informace o zásilce a výdejním místě do e-mailů. Vypněte tuto možnost, pokud je chcete vkládat ručně pomocí shortcode."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1070
msgid "Diagnostics logging"
msgstr "Diagnostické logování"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1069
msgid "Export settings"
msgstr "Export nastavení"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1068
msgid "We will also zip the following files and attach them to the email, if available: WooCommerce Log, Diagnostics Log, Tracy Log, Wordpress Debug Log, WooCommerce System Status Log, Packeta plugin settings export."
msgstr "Pokud jsou k dispozici, zabalíme do ZIPu a přiložíme k e-mailu následující soubory: WooCommerce log, diagnostický log, Tracy log, WordPress debug log, WooCommerce systémový stav log a export nastavení pluginu Zásilkovna."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1067
msgid "If you encounter any issues with the Packeta plugin, please use this form to report them. Your message will be sent to our technical support team along with system information."
msgstr "Pokud máte problém s pluginem Zásilkovna, použijte tento formulář. Zpráva spolu s informacemi o systému bude odeslána technické podpoře."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1066
msgid "Report a bug"
msgstr "Nahlásit chybu"

#. translators: first %s is line break, second one is e-mail address
#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1038
msgid "When this feature is active, Packeta carriers will appear as separate shipping methods under WooCommerce → Settings → Shipping. After enabling or disabling this feature, you need to reconfigure your shipping methods in WooCommerce.%1$sIf you encounter any issues, please contact us at %2$s."
msgstr "Když je tato funkce aktivní, dopravci Zásilkovny se zobrazí jako samostatné způsoby dopravy v WooCommerce → Nastavení → Doprava. Po zapnutí nebo vypnutí této funkce je třeba znovu nakonfigurovat způsoby dopravy ve WooCommerce.%1$sPokud narazíte na nějaké problémy, kontaktujte nás prosím na %2$s."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:698
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:239
msgid "Validate the pickup point using the API before accepting the order"
msgstr "Ověřit výdejní místo přes API před dokončením objednávky"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:665
msgid "Automatically insert packet and pickup point information into emails"
msgstr "Automaticky vkládat informace o zásilce a výdejním místě do e-mailů"

#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:102
msgid "Claim assistant label printing"
msgstr "Tisk štítku pro reklamaci"

#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:101
msgid "Label printing"
msgstr "Tisk štítků"

#: src/Packetery/Module/Forms/DiagnosticsLoggingFormFactory.php:34
msgid "Enable logging"
msgstr "Povolit logování"

#: src/Packetery/Module/Forms/BugReportForm.php:118
msgid "Message is required."
msgstr "Zpráva je povinná."

#: src/Packetery/Module/Forms/BugReportForm.php:77
msgid "Failed to send bug report. Please try again."
msgstr "Nepodařilo se odeslat hlášení o chybě. Zkuste to prosím znovu."

#: src/Packetery/Module/Forms/BugReportForm.php:70
msgid "Bug report sent successfully."
msgstr "Hlášení o chybě bylo úspěšně odesláno."

#: src/Packetery/Module/Forms/BugReportForm.php:47
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"

#: src/Packetery/Module/Forms/BugReportForm.php:45
msgid "Send copy to sender"
msgstr "Odeslat kopii odesílateli"

#: src/Packetery/Module/Forms/BugReportForm.php:43
#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1107
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"

#: src/Packetery/Module/Forms/BugReportForm.php:40
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Zadejte prosím platnou e-mailovou adresu."

#: src/Packetery/Module/Forms/BugReportForm.php:39
msgid "Email is required."
msgstr "E-mail je povinný."

#: src/Packetery/Module/Forms/BugReportForm.php:37
msgid "Email for reply"
msgstr "E-mail pro odpověď"

#: src/Packetery/Module/Email/BugReportEmail.php:78
msgid "Attachments could not be added to the email because the e-shop server is missing the extension required to create a ZIP file."
msgstr "Přílohy nelze přidat k e-mailu, protože server e-shopu nemá instalované rozšíření potřebné pro vytvoření ZIP souboru."

#: src/Packetery/Module/Email/BugReportEmail.php:77
msgid "This report was submitted via the Packeta WordPress plugin."
msgstr "Tato zpráva byla odeslána prostřednictvím pluginu Zásilkovna pro WordPress."

#: src/Packetery/Module/Email/BugReportEmail.php:76
msgid "Message:"
msgstr "Zpráva:"

#: src/Packetery/Module/Email/BugReportEmail.php:75
msgid "Email for reply:"
msgstr "Email pro odpověď:"

#: src/Packetery/Module/Email/BugReportEmail.php:74
msgid "Website:"
msgstr "Webová stránka:"

#: src/Packetery/Module/Email/BugReportEmail.php:73
msgid "Bug report from Packeta plugin"
msgstr "Hlášení chyby z pluginu Zásilkovna"

#. translators: %s is site name
#: src/Packetery/Module/Email/BugReportEmail.php:39
msgid "Packeta: Plugin WP - bug report - %s"
msgstr "Zásilkovna: Plugin WP – hlášení chyby – %s"

#: src/Packetery/Module/DiagnosticsLogger/DiagnosticsLogger.php:85
msgid "Log file could not be deleted."
msgstr "Soubor s logem nelze smazat."

#: src/Packetery/Module/DiagnosticsLogger/DiagnosticsLogger.php:78
msgid "Log file was deleted."
msgstr "Soubor s logem byl smazán."

#. translators: %s is a carrier name.
#: src/Packetery/Module/Carrier/Updater.php:174
msgid "An error occurred while saving carrier \"%s\". More details in WC log."
msgstr "Při ukládání dopravce „%s“ došlo k chybě. Podrobnosti naleznete v logu WooCommerce."

#: src/Packetery/Module/Api/Internal/OrderController.php:322
msgid "Date set in the Packeta system, but an error occurred while saving the order. More details in WC log."
msgstr "Datum bylo nastaveno v systému Zásilkovny, ale při ukládání objednávky došlo k chybě. Podrobnosti naleznete v logu WooCommerce."

#: src/Packetery/Module/Api/Internal/OrderController.php:250
#: src/Packetery/Module/Order/CarrierModal.php:218
#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:587
#: src/Packetery/Module/Order/PacketCanceller.php:161
#: src/Packetery/Module/Order/PacketClaimSubmitter.php:187
msgid "An error occurred while saving the order. More details in WC log."
msgstr "Při ukládání objednávky došlo k chybě. Podrobnosti naleznete v logu WooCommerce."

#. translators: %s represents error message
#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:240
msgid "Label printing failed, you can find more information in the Packeta log. Error: %s"
msgstr "Tisk štítků se nezdařil, více informací najdete v logu. Chyba: %s"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:555
msgid "Add another item to the customs declaration."
msgstr "Přidat další položku celní deklarace."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:551
msgid "Check if the product contains VOC (volatile organic compounds)."
msgstr "Zaškrtnou, pokud produkt obsahuje VOC (těkavé organické sloučeniny)."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:547
msgid "Check if the product is food or a book."
msgstr "Zaškrtnou, pokud je produkt potravina nebo kniha."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:543
msgid "Weight of the product in kilograms."
msgstr "Hmotnost produktu v kilogramech."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:539
msgid "Country of origin code of the product."
msgstr "Kód země původu produktu"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:535
msgid "Number of product units in the shipment."
msgstr "Počet kusů produktu v zásilce."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:531
msgid "Product name in your local language."
msgstr "Název produktu ve vašem místním jazyce."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:527
msgid "Product name in English."
msgstr "Název produktu v angličtině."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:523
msgid "Value of the product"
msgstr "Hodnota produktu"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:519
msgid "Customs code of the product for the declaration."
msgstr "Celní kód produktu pro celní deklaraci."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:515
msgid "PDF file of the EAD document to attach to the shipment."
msgstr "PDF soubor dokumentu EAD k přiložení k zásilce."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:511
msgid "MRN – a unique reference code for customs shipments."
msgstr "MRN – jedinečný referenční kód pro celní zásilky"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:503
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:507
msgid "The date the invoice was issued."
msgstr "Datum vystavení faktury"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:499
msgid "Invoice number for the shipment."
msgstr "Číslo faktury"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:495
msgid "Delivery cost included on the invoice"
msgstr "Delivery cost included on the invoice"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:491
msgid "European Administrative Document (EAD) for shipments outside the EU."
msgstr "Evropský administrativní dokument (EAD) pro zásilky mimo EU."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:481
msgid "Here you can see the name of the pickup point or the carrier."
msgstr "Zde můžete vidět název výdejního místa nebo dopravce."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:469
msgid "Here you can find the packet number assigned by Packeta, clickable for online tracking.."
msgstr "Zde najdete číslo zásilky přidělené Zásilkovnou, kliknutím lze sledovat online."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:468
msgid "Tracking no."
msgstr "Číslo zásilky"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:465
msgid "Here you can find Packeta actions – submit packet, add details, or print labels (shown only when available)."
msgstr "Zde najdete akce Zásilkovny – podání zásilky, doplnění údajů nebo tisk štítků (zobrazuje se pouze, pokud je k dispozici)."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:461
msgid "Total packet weight from the order, you can adjust it"
msgstr "Celková hmotnost zásilky z objednávky, můžete ji upravit."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:457
msgid "Shows Packeta orders where the label hasn’t been printed yet"
msgstr "Zobrazuje objednávky Zásilkovny, u kterých ještě nebyl vytištěn štítek."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:453
msgid "Shows Packeta orders that haven’t been submitted yet."
msgstr "Zobrazuje objednávky, které ještě nebyly podány."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:449
msgid "Filter to show Packeta orders sent either to pickup points or to a carrier."
msgstr "Filtr pro zobrazení objednávek Zásilkovny odeslaných buď na výdejní místa, nebo k dopravci."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:445
msgid "Here you can use Packeta bulk actions – submit packets, print labels, or print a packet list."
msgstr "Zde můžete použít hromadné akce Zásilkovny – podat zásilky, tisknout štítky nebo tisknout seznam zásilek."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:444
msgid "Bulk actions"
msgstr "Hromadné akce"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:435
msgid "Button that, when clicked, shows the logs for this order. This lets you easily check what actions have been taken on the order in the system."
msgstr "Tlačítko, které po kliknutí zobrazí záznamy (logy) pro tuto objednávku. Umožňuje snadno zkontrolovat, jaké akce byly s objednávkou v systému provedeny."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:434
msgid "Logs"
msgstr "Logy"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:431
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:473
msgid "Here you can see the current stage of the packet (shown only if this option is enabled in the plugin settings)."
msgstr "Zde můžete vidět aktuální stav zásilky (zobrazuje se pouze, pokud je tato možnost povolena v nastavení pluginu)."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:430
msgid "Packet status"
msgstr "Stav zásilky"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:427
msgid "Button to cancel a claim assistant packet. Clicking it will cancel the packet in the Packeta system, and you’ll be able to submit it again."
msgstr "Tlačítko pro zrušení zásilky reklamačního asistenta. Po kliknutí bude zásilka zrušena v systému Zásilkovny a budete ji moci znovu podat."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:426
msgid "Cancel claim"
msgstr "Zrušit zásilku reklamačního asistenta"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:423
msgid "Here you can find the URL to track the claim packet (claim assistant), you can click through to online tracking."
msgstr "Zde najdete URL pro sledování zásilky reklamačního asistenta, kliknutím přejdete na online sledování."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:422
msgid "Claim label"
msgstr "Štítek reklamačního asistenta"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:418
msgid "Claim url"
msgstr "Url reklamačního asistenta"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:415
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:477
msgid "Here you can see the date until which the packet can be picked up (shown if shipment tracking is enabled and the packet is ready for pickup)."
msgstr "Zde můžete vidět datum, do kterého lze zásilku vyzvednout (zobrazuje se, pokud je sledování zásilky zapnuto a zásilka je připravena k vyzvednutí)."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:411
msgid "Clicking this button opens a PDF of the label ready for printing."
msgstr "Kliknutím na toto tlačítko se otevře PDF se štítkem připraveným k tisku."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:407
msgid "Button to cancel the packet. Clicking it will cancel the packet in the Packeta system, allowing you to submit it again."
msgstr "Tlačítko pro zrušení zásilky. Kliknutím se zásilka zruší v systému Zásilkovny, což umožní její opětovné podání."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:403
msgid "Use this button to submit the packet. Clicking it will send the packet to the Packeta system"
msgstr "Tímto tlačítkem odešlete paket. Po kliknutí se paket odešle do systému Packeta"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:402
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:399
msgid "Password required to submit the packet via Claim Assistant."
msgstr "K odeslání balíčku prostřednictvím nástroje Claim Assistant je nutné zadat heslo."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:398
msgid "Claim password"
msgstr "Vyžádat heslo"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:395
msgid "Here you can find the URL to track the claim packet (Claim Assistant), you can click through to online tracking."
msgstr "Zde najdete odkaz na sledování balíčku s žádostí (Claim Assistant); kliknutím se dostanete na stránku pro online sledování."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:394
msgid "Claim tracking url"
msgstr "URL pro sledování reklamace"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:391
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:419
msgid "Here you can find the URL to track the packet, you can click through to online tracking."
msgstr "Zde najdete odkaz pro sledování zásilky; kliknutím se dostanete na stránku online sledování."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:390
msgid "Tracking url"
msgstr "Sledovací URL"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:387
msgid "Here you can change the delivery address of the packet via the widget."
msgstr "Zde můžete pomocí widgetu změnit doručovací adresu zásilky."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:386
msgid "Pickup address"
msgstr "Adresa pro vyzvednutí"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:383
msgid "Here you can change the pickup point where the packet will be delivered."
msgstr "Zde můžete změnit místo vyzvednutí, kam bude zásilka doručena."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:382
msgid "Pickup point"
msgstr "Výdejní místo"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:341
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:379
msgid "Deferred delivery date – if set, the packet will be ready for pickup from this date onward."
msgstr "Odložený termín doručení – pokud je tato možnost nastavena, zásilka bude k vyzvednutí od tohoto data."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:340
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:378
msgid "Deliver on"
msgstr "Dodat do"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:337
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:375
msgid "You can edit the packet value manually, otherwise the total order price is used."
msgstr "Hodnotu balíčku můžete upravit ručně, jinak se použije celková cena objednávky."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:333
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:371
msgid "You can edit the cash on delivery manually, otherwise the total order value is used."
msgstr "Poplatek za dobírku můžete zadat ručně; v opačném případě se použije celková hodnota objednávky."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:332
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:370
msgid "COD"
msgstr "Dobírka"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:329
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:367
msgid "Automatically checked for orders with adult products."
msgstr "Automaticky zaškrtnuto u objednávek obsahujících zboží pro dospělé."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:325
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:363
msgid "Enter the shipment height in mm or cm, depending on plugin settings. The height of the largest product in the order is used. If the product has no dimensions, the default from plugin settings is used. You can also adjust it manually."
msgstr "Zadejte výšku zásilky v mm nebo cm podle nastavení pluginu. Použije se výška největšího produktu v objednávce. Pokud produkt nemá uvedené rozměry, použije se výchozí hodnota z nastavení pluginu. Hodnotu lze také upravit ručně."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:321
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:359
msgid "Enter the shipment width in mm or cm, depending on plugin settings. The width of the largest product in the order is used. If the product has no dimensions, the default from plugin settings is used. You can also adjust it manually."
msgstr "Zadejte šířku zásilky v mm nebo cm podle nastavení pluginu. Použije se šířka největšího produktu v objednávce. Pokud produkt nemá uvedené rozměry, použije se výchozí hodnota z nastavení pluginu. Hodnotu lze také upravit ručně."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:317
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:355
msgid "Enter the shipment length in mm or cm, depending on plugin settings. The length of the largest product in the order is used. If the product has no dimensions, the default from plugin settings is used. You can also adjust it manually."
msgstr "Zadejte délku zásilky v mm nebo cm podle nastavení pluginu. Použije se délka největšího produktu v objednávce. Pokud produkt nemá uvedené rozměry, použije se výchozí hodnota z nastavení pluginu. Hodnotu lze také upravit ručně."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:313
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:351
msgid "Here you see the shipment weight, calculated from the products in the order. If products don’t have a weight, the default value set in the plugin settings will be used. You can also adjust it manually."
msgstr "Zde vidíte hmotnost zásilky, vypočtenou z produktů v objednávce. Pokud produkty nemají uvedenou hmotnost, použije se výchozí hodnota z nastavení pluginu. Hmotnost lze také upravit ručně."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:302
msgid "You can enable the advanced carrier settings to get better support of WooCommerce features here."
msgstr "Zde můžete povolit rozšířená nastavení dopravce pro lepší podporu funkcí WooCommerce."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:287
msgid "Status mapping"
msgstr "Mapování stavů"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:284
msgid "You can enable automatic submission of the shipment when the order status changes here."
msgstr "Zde můžete povolit automatické podání zásilky při změně stavu objednávky."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:270
msgid "You can enable automatic change of order status here."
msgstr "Zde můžete povolit automatickou změnu stavu objednávky."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:254
msgid "The number of orders that will be checked during a single cron call."
msgstr "Počet objednávek, které budou zkontrolovány během jednoho volání cron úlohy."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:236
msgid "If enabled, VAT will not be added to shipping prices and surcharges."
msgstr "Pokud je zapnuto, k cenám dopravy a příplatkům se nebude přičítat DPH."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:220
msgid "This option determines where the pickup point information will be displayed in the e-mail. Choose the appropriate option based on the structure of e-mails in your e-shop."
msgstr "Tato volba určuje, kde se informace o výdejním místě zobrazí v e-mailu. Vyberte vhodnou možnost podle struktury e-mailů ve vašem e-shopu."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:216
msgid "Hides the Packeta logo at checkout."
msgstr "Skryje logo Zásilkovny v pokladně."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:212
msgid "Determines where the pickup point selection button will appear at checkout."
msgstr "Určuje, kde se v pokladně zobrazí tlačítko pro výběr výdejního místa."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:208
msgid "If you have trouble displaying the widget button in the checkout, you can set what type of checkout you are using."
msgstr "Pokud se vám v pokladně nedaří zobrazit tlačítko widgetu, můžete nastavit, jaký typ pokladny používáte."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:204
msgid "If this option is enabled, the customers shipping address will automatically be replaced with the selected pickup point address."
msgstr "Pokud je tato možnost zapnutá, bude doručovací adresa zákazníka automaticky nahrazena adresou vybraného výdejního místa."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:200
msgid "When enabled, these values will be automatically used for any order that contains products with zero dimensions."
msgstr "Pokud bude tato funkce zapnutá, budou se tyto hodnoty automaticky používat u všech objednávek obsahujících produkty bez rozměrů."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:196
msgid "Units used for package dimensions, such as centimeters (cm) or millimeters (mm)."
msgstr "Jednotky používané pro rozměry balení, jako jsou centimetry (cm) nebo milimetry (mm)."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:192
msgid "If no weight is set for the products in order, this value will be used."
msgstr "Pokud u produktů v objednávce není zadána žádná hmotnost, použije se tato hodnota."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:188
msgid "This parameter is used to determine the weight of the packaging material. This value is automatically added to the total weight of each order that contains products with non-zero weight. It is also taken into account when evaluating weight rules in the cart."
msgstr "Tento parametr slouží k určení hmotnosti obalového materiálu. Tato hodnota se automaticky přičítá k celkové hmotnosti každé objednávky, která obsahuje produkty s hmotností odlišnou od nuly. Zohledňuje se také při vyhodnocování pravidel pro hmotnost v košíku."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:184
msgid "Select the payment method that will be set as cash on delivery. This information will be passed to the carrier to calculate surcharges."
msgstr "Vyberte způsob platby, který bude nastaven jako platba na dobírku. Tato informace bude předána přepravci za účelem výpočtu příplatků."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:180
msgid "Select the label print format for the carrier according to your printer."
msgstr "Vyberte formát tisku štítků pro nosič podle vaší tiskárny."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:176
msgid "Select the label print format for Packeta according to your printer."
msgstr "Vyberte formát tisku štítků pro Packetu podle vaší tiskárny."

#. translators: 1: emphasis start 2: emphasis end 3: client section link start
#. 4: client section link end
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:167
msgid "Fill in the %1$ssender label%2$s here - you will find it in %3$sclient section%4$s - user information - field 'Indication'."
msgstr "Zde zadejte %1$označení odesílatele%2$s – najdete ho v %3$sekci klienta%4$s – informace o uživateli – pole „Indikace“."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:91
msgid "Save with this button after all changes are made."
msgstr "Po provedení všech změn uložte pomocí tohoto tlačítka."

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:90
msgid "Save all changes"
msgstr "Uložit všechny změny"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:88
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jsi si jistý?"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:87
msgid "of"
msgstr "z"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:86
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:85
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"

#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:84
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: src/Packetery/Module/Views/AssetManager.php:392
msgid "When uninstalling the plugin, ALL data and settings will be removed only if the PACKETERY_REMOVE_ALL_DATA constant is defined in wp-config.php and is set to true. This is to prevent data loss when removing the plugin from the backend and to ensure that only the site owner can perform this action."
msgstr "Při odinstalaci pluginu budou VŠECHNA data a nastavení odstraněna pouze v případě, že je v souboru wp-config.php definována konstanta PACKETERY_REMOVE_ALL_DATA a je nastavena na true. Toto opatření zabraňuje nechtěné ztrátě dat při odstraňování pluginu z administrace a zajišťuje, že tuto akci může provést pouze vlastník webu."

#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:338
#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:461
msgid "Run options wizard"
msgstr "Spustit průvodce nastavením"

#. translators: %s represents error message
#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:234
msgid "Carrier label printing failed, you can find more information in the Packeta log. Error: %s"
msgstr "Tisk štítku dopravce se nezdařil, podrobnější informace naleznete v logu Zásilkovny. Chyba: %s"

#. translators: %s represents shipment tracking number
#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:228
msgid "Label printing for shipment %s failed, you can find more information in the Packeta log."
msgstr "Tisk štítku pro zásilku %s se nezdařil, podrobnější informace naleznete v logu Zásilkovny."

#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:204
msgid "No orders have been selected for Packeta pick-up points"
msgstr "Pro výdejní místa Zásilkovny nebyla vybrána žádná objednávka."

#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:199
msgid "No orders have been selected for Packeta carriers"
msgstr "Pro dopravce Zásilkovny nebyla vybrána žádná objednávka."

#: src/Packetery/Module/Order/GridExtender.php:224
msgid "Use this link to start interactive tutorial"
msgstr "Pro spuštění interaktivního návodu použijte tento odkaz"

#: src/Packetery/Module/Order/GridExtender.php:175
msgid "Run Packeta wizard"
msgstr "Spustit průvodce Zásilkovny"

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:262
msgid "Run customs declaration wizard"
msgstr "Run customs declaration wizard"

#: src/Packetery/Module/Order/BulkActions.php:80
msgid "Packeta AWB (delivery note)"
msgstr "Zásilkovna - seznam zásilek"

#: src/Packetery/Module/Order/BulkActions.php:79
msgid "Packeta download carrier labels"
msgstr "Zásilkovna – tisk štítků dopravce"

#: src/Packetery/Module/Order/BulkActions.php:78
msgid "Packeta download labels"
msgstr "Zásilkovna – tisk štítků"

#: src/Packetery/Module/Order/BulkActions.php:77
msgid "Packeta export"
msgstr "Export dat"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:661
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:215
msgid "Hide Packeta checkout logo"
msgstr "Skrýt v pokladně logo Zásilkovny"

#. translators: %1$s represents shipment id and %2$s is carrier tracking number
#: src/Packetery/Module/Labels/CarrierLabelService.php:173
msgid "Packeta: Shipment Z%1$s was assigned carrier tracking number: %2$s."
msgstr "Packeta: Zásilce Z%1$s bylo přiděleno sledovací číslo přepravce: %2$s."

#. translators: %s represents shipment id
#: src/Packetery/Module/Labels/CarrierLabelService.php:132
msgid "Packeta: Unable to obtain carrier tracking number for shipment Z%s."
msgstr "Packeta: Nelze získat sledovací číslo přepravce pro zásilku Z%s."

#: src/Packetery/Module/Dashboard/DashboardPage.php:94
msgid "Follow the steps below to get the most out of Packeta"
msgstr "Postupujte podle následujících kroků, abyste mohli Packetu využívat na maximum"

#: src/Packetery/Module/Dashboard/DashboardPage.php:93
msgid "Let's start with the plugin settings"
msgstr "Začněme nastavením pluginu"

#: src/Packetery/Module/Dashboard/DashboardPage.php:66
#: src/Packetery/Module/Dashboard/DashboardPage.php:67
msgid "Home"
msgstr "Domů"

#: src/Packetery/Module/Dashboard/DashboardItemBuilder.php:157
msgid "For each product, you can set it to be intended for adults only, or disable specific Packeta carriers for this product."
msgstr "U každého produktu můžete nastavit, že je určen pouze pro dospělé, nebo u tohoto produktu zakázat konkrétní dopravce Packeta."

#: src/Packetery/Module/Dashboard/DashboardItemBuilder.php:154
msgid "First create at least one product."
msgstr "Nejprve vytvořte alespoň jeden produkt."

#: src/Packetery/Module/Dashboard/DashboardItemBuilder.php:122
msgid "Use this if you want to automatically submit shipments based on the order status."
msgstr "Tuto funkci použijte, pokud chcete zásilky odesílat automaticky na základě stavu objednávky."

#: src/Packetery/Module/Dashboard/DashboardItemBuilder.php:120
msgid "Set up automatic shipment submission"
msgstr "Nastavit automatické odesílání zásilek"

#: src/Packetery/Module/Dashboard/DashboardItemBuilder.php:114
msgid "Always keep an eye on the current status of your shipment. This status will be displayed in the order overview."
msgstr "Vždy sledujte aktuální stav své zásilky. Tento stav se zobrazí v přehledu objednávek."

#: src/Packetery/Module/Dashboard/DashboardItemBuilder.php:112
msgid "Set up shipment status tracking"
msgstr "Nastavit sledování stavu zásilky"

#: src/Packetery/Module/Dashboard/DashboardItemBuilder.php:107
msgid "Assign shipping methods to WooCommerce zones so that they are offered at checkout."
msgstr "Přiřaďte způsoby dopravy k zónám WooCommerce, aby se zobrazovaly při placení."

#: src/Packetery/Module/Dashboard/DashboardItemBuilder.php:105
msgid "Shipping zone settings"
msgstr "Nastavení přepravních zón"

#: src/Packetery/Module/Dashboard/DashboardItemBuilder.php:100
msgid "Set prices, weight limits and other settings for the carriers you want to use."
msgstr "Nastavte ceny, hmotnostní limity a další parametry pro dopravce, které chcete využít."

#: src/Packetery/Module/Dashboard/DashboardItemBuilder.php:93
msgid "Load the current list of external carriers so that you can use them."
msgstr "Načtěte aktuální seznam externích dopravců, abyste je mohli využívat."

#: src/Packetery/Module/Dashboard/DashboardItemBuilder.php:84
msgid "Product settings"
msgstr "Nastavení produktu"

#: src/Packetery/Module/Dashboard/DashboardItemBuilder.php:79
msgid "Here you can choose whether to use one shipping method for all carriers or separate methods for each carrier (recommended)."
msgstr "Zde si můžete vybrat, zda chcete použít jeden způsob dopravy pro všechny přepravce, nebo různé způsoby pro každého přepravce (doporučeno)."

#: src/Packetery/Module/Dashboard/DashboardItemBuilder.php:77
msgid "Carrier type setting"
msgstr "Nastavení typu nosiče"

#: src/Packetery/Module/Dashboard/DashboardItemBuilder.php:72
msgid "Start with this to start using the plugin."
msgstr "Začněte tímto krokem, abyste mohli plugin začít používat."

#: src/Packetery/Module/Dashboard/DashboardItemBuilder.php:70
msgid "Basic settings of the Packeta plugin"
msgstr "Základní nastavení pluginu Packeta"

#: src/Packetery/Module/Carrier/Updater.php:330
msgid "available"
msgstr "k dispozici"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:678
msgid "This carrier is unavailable."
msgstr "Tento dopravce není k dispozici."

#. translators: %s is carrier name.
#: src/Packetery/Module/Shipping/BaseShippingMethod.php:80
msgid "Allows customers to use %s carrier delivery"
msgstr "Umožňuje zákazníkům využít doručení dopravcem %s"

#: src/Packetery/Module/Order/PickupPointValidator.php:59
msgid "API credentials are not set correctly."
msgstr "Přihlašovací údaje k API nejsou nastaveny správně."

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSetStoredUntil.php:95
msgid "Packet set stored until error"
msgstr "Sada paketů se uchovává až do výskytu chyby"

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSetStoredUntil.php:81
msgid "Packet set stored until success"
msgstr "Sada paketů se uchovává, dokud nedojde k úspěšnému zpracování"

#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:459
#: src/Packetery/Module/Order/Modal.php:70
msgid "Order value is manually set. To calculate the value remove field content and save."
msgstr "Hodnota objednávky se nastavuje ručně. Chcete-li tuto hodnotu vypočítat, odstraňte obsah pole a uložte."

#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:458
#: src/Packetery/Module/Order/Modal.php:69
msgid "COD value is manually set. To calculate the value remove field content and save."
msgstr "Hodnota COD se nastavuje ručně. Chcete-li tuto hodnotu vypočítat, odstraňte obsah pole a uložte."

#: src/Packetery/Module/Order/GridExtender.php:513
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:414
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:476
msgid "Stored until"
msgstr "Uloženo do"

#: src/Packetery/Module/Order/GridExtender.php:458
#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:337
msgid "Set the pickup date extension"
msgstr "Nastavit prodloužení termínu vyzvednutí"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1053
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé nastavení"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:613
#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:624
#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:635
msgid "Provide a decimal value!"
msgstr "Zadejte desetinné číslo!"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:594
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:195
msgid "Units used for dimensions"
msgstr "Rozměry zadávat jako"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:512
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:301
msgid "Advanced carrier settings"
msgstr "Pokročilé nastavení dopravců"

#: src/Packetery/Module/ModuleHelper.php:274
msgid "M j, Y"
msgstr "M j, Y"

#: src/Packetery/Module/Forms/StoredUntilFormFactory.php:45
msgid "Change"
msgstr "Změna"

#: src/Packetery/Module/Checkout/CheckoutValidator.php:213
msgid "Customer country could not be obtained."
msgstr "Nedało se zjistit zemi zákazníka."

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:317
#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:321
msgid "You have to fill in Maximum length or Sum of dimensions"
msgstr "Musíte vyplnit maximální délku nebo součet rozměrů."

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:308
msgid "Sum of dimensions (cm)"
msgstr "Součet rozměrů (cm)"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:306
#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:313
msgid "Value must be greater than 0"
msgstr "Hodnota musí být větší než 0"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:301
msgid "Maximum length (cm)"
msgstr "Maximální délka (cm)"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:283
#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:290
#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:297
#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:305
#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:312
#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:610
#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:621
#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:632
msgid "Provide a full number!"
msgstr "Zadejte celé číslo!"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:272
msgid "Maximum package size"
msgstr "Maximální velikost zásilky"

#: src/Packetery/Module/Carrier/CountryListingPage.php:230
msgid "Search carriers"
msgstr "Vyhledávání dopravců"

#: src/Packetery/Module/Carrier/CountryListingPage.php:229
msgid "No results found!"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky!"

#: src/Packetery/Module/Carrier/CountryListingPage.php:227
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"

#: src/Packetery/Module/Carrier/CountryListingPage.php:226
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"

#: src/Packetery/Module/Carrier/CountryListingPage.php:178
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSynchronizer.php:258
msgid "Rejected by recipient response"
msgstr "Odmítnuto příjemcem"

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSynchronizer.php:256
msgid "Unsuccessful delivery attempt of parcel"
msgstr "Neúspěšný pokus o doručení zásilk"

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSynchronizer.php:254
msgid "Reverse parcel has been accepted at our pick up point"
msgstr "Vratná zásilka byla přijata na naší pobočce."

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSynchronizer.php:252
msgid "Customs declaration process"
msgstr "Vyřizování celní deklarace"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1083
msgid "If you have trouble displaying the widget button in the checkout, you can force what type of checkout you are using."
msgstr "Pokud máte problémy se zobrazením tlačítka widgetu v pokladně, můžete vynutit typ pokladny, který používáte."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:648
msgid "Block-based checkout"
msgstr "Bloková pokladna"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:647
msgid "Classic checkout"
msgstr "Klasická pokladna"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:646
msgid "Automatic detection"
msgstr "Automatické rozpoznání"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:644
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:207
msgid "Force checkout type"
msgstr "Vynutit typ pokladny"

#: public/block/block.json src/PacketaWidget/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Packeta Widget Block"
msgstr "Blok widgetů Packeta"

#: public/block/block.json src/PacketaWidget/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Packeta Widget"
msgstr "Widget Packeta"

#: src/Packetery/Module/Order/ValidatorTranslations.php:37
msgid "Order width is not set."
msgstr "Šířka objednávky není nastavena."

#: src/Packetery/Module/Order/ValidatorTranslations.php:36
msgid "Order length is not set."
msgstr "Délka řady není nastavena."

#: src/Packetery/Module/Order/ValidatorTranslations.php:35
msgid "Order height is not set."
msgstr "Výška objednávky není nastavena."

#. translators: %s represents a packet tracking link.
#: src/Packetery/Module/Order/PacketSubmitter.php:347
msgid "Packeta: Packet %s has been created"
msgstr "Zásilkovna: Zásilka %s byl vytvořena"

#. translators: %s represents a packet tracking link.
#: src/Packetery/Module/Order/PacketClaimSubmitter.php:197
msgid "Packeta: Packet claim %s has been created"
msgstr "Zásilkovna: Reklamační asistent  %s byl vytvořen"

#. translators: %s represents a packet tracking link.
#: src/Packetery/Module/Order/PacketCanceller.php:221
msgid "Packeta: Packet claim %s has been cancelled"
msgstr "Zásilkovna: Zásilka %s byla stornována"

#. translators: %s represents a packet tracking link.
#: src/Packetery/Module/Order/PacketCanceller.php:216
msgid "Packeta: Packet %s has been cancelled"
msgstr "Zásilkovna: Zásilka %s byla stornována"

#. translators: %s represents a packet tracking link.
#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:469
msgid "Packeta: Carrier label for packet %s has been created"
msgstr "Zásilkovna: Štítek dopravce pro zásilku %s byl vytvořen"

#. translators: %s represents a packet tracking link.
#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:464
msgid "Packeta: Label for packet %s has been created"
msgstr "Zásilkovna: Štítek pro zásilku %s byl vytvořen"

#. translators: %s represents a packet tracking link.
#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:459
msgid "Packeta: Label for packet claim %s has been created"
msgstr "Zásilkovna: Štítek reklamačního asistenta %s byl vytvořen"

#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:455
msgid "It is not possible to submit the shipment because all the information required for this shipment is not filled:"
msgstr "Není možné odeslat zásilku, protože nejsou vyplněny všechny potřebné údaje pro tuto zásilku."

#: src/Packetery/Module/Order/CarrierModalFormFactory.php:54
msgid "Pick a carrier"
msgstr "Vyberte dopravce"

#: src/Packetery/Module/Checkout/CheckoutSettings.php:207
msgid "Delivery address has not been chosen. Choosing a delivery address using the widget is required by this carrier."
msgstr "Adresa doručení nebyla vybrána. Výběr adresy doručení pomocí widgetu je pro tohoto dopravce povinný."

#: src/Packetery/Module/Checkout/CheckoutSettings.php:206
msgid "The order will be delivered to the address:"
msgstr "Objednávka bude doručena na adresu:"

#: src/Packetery/Module/Checkout/CheckoutSettings.php:202
msgid "Loading Packeta widget button..."
msgstr "Načítám tlačítko widgetu Zásilkovny…"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:818
msgid "Product value up to"
msgstr "Hodnota produktu do"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:677
msgid "This carrier displays all types of pickup points at the same time in the checkout (retail store pickup points, Z-boxes)."
msgstr "Tento dopravce zobrazuje všechny typy výdejních míst v pokladně (výdejní místa v obchodech, Z-boxy)."

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:662
msgid "Add product value rule"
msgstr "Přidat další pravidlo"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:660
msgid "Product value rules"
msgstr "Pravidla pro výpočet ceny"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:462
msgid "Product price rules are overlapping, please fix them."
msgstr "Pravidla pro ceny produktů se překrývají, opravte je prosím."

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:193
msgid "By product value"
msgstr "Podle hodnoty produktu"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:192
msgid "By weight"
msgstr "Podle hmotnosti"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:190
msgid "Pricing type"
msgstr "Způsob výpočtu ceny dopravy"

#: src/Packetery/Module/Shipping/BaseShippingMethod.php:175
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Toto je nadpis, který uživatel  vidí při placení."

#: src/Packetery/Module/Shipping/BaseShippingMethod.php:173
msgid "Method title"
msgstr "Název metody"

#: src/Packetery/Module/Shipping/BaseShippingMethod.php:167
msgid "Configure selected carrier"
msgstr "Nakonfigurujte vybraného dopravce"

#: src/Packetery/Module/Shipping/BaseShippingMethod.php:72
msgid "Allows to choose one of Packeta delivery methods"
msgstr "Umožňuje vybrat jednu z metod doručení Zásilkovny"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1094
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozměry"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1082
msgid "These dimensions will be applied to the packet by default, if required by the carrier."
msgstr "Tyto rozměry budou použity u zásilky jako výchozí, pokud to dopravce vyžaduje."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:628
#: src/Packetery/Module/Order/Form.php:69
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:320
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:358
msgid "Width"
msgstr "Šířka"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:617
#: src/Packetery/Module/Order/Form.php:71
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:324
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:362
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:606
#: src/Packetery/Module/Order/Form.php:67
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:316
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:354
msgid "Length"
msgstr "Délka"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:602
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:199
msgid "Enable default dimensions"
msgstr "Povolit výchozí rozměry"

#: src/Packetery/Module/Carrier/CountryListingPage.php:222
msgid "Carrier"
msgstr "Dopravce"

#: src/Packetery/Module/Order/CarrierModalFormFactory.php:52
msgid "Carrier:"
msgstr "Dopravce:"

#: src/Packetery/Module/Order/CarrierModal.php:151
#: src/Packetery/Module/Order/CarrierModal.php:301
msgid "Set carrier"
msgstr "Změnit dopravce"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1093
msgid "Order status change settings"
msgstr "Nastavení změn stavů objednávek"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1092
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:232
msgid "If enabled, \"FREE\" will be displayed after the name of the shipping method, if free shipping is applied."
msgstr "Pokud je povoleno, zobrazí se za názvem způsobu dopravy \"ZDARMA\", pokud je použito bezplatné doručení."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:694
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:235
msgid "Prices include tax"
msgstr "Ceny zahrnují daň"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:690
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:231
msgid "Display the FREE shipping text in checkout"
msgstr "Zobrazovat text ZDARMA u přepravní metody v pokladně"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:452
msgid "Order status"
msgstr "Stav objednávky"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:441
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:269
msgid "Allow order status change"
msgstr "Povolit změny stavů objednávek"

#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:111
msgid "Order status change"
msgstr "Změna stavu objednávky"

#: src/Packetery/Module/FormRules.php:39
msgid "Please enter date in proper format."
msgstr "Prosím zadejte datum ve správném formátu."

#: src/Packetery/Module/Checkout/CheckoutSettings.php:203
msgid "Choose delivery address"
msgstr "Zvolte adresu doručení"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:667
msgid "A time of a day you stop taking in more orders for the next round of shipping."
msgstr "Čas, kdy přestáváte přijímat objednávky pro další zásilku."

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:666
msgid "Number of business days it might take to process an order before shipping out a package."
msgstr "Počet pracovních dní potřebných k vyřízení objednávky před odesláním zásilky."

#. translators: %s: Represents the time we stop taking more orders for next
#. shipment.
#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:262
msgid "Time must be between %1$s and %2$s."
msgstr "Čas musí být mezi %1$s a %2$s."

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:256
msgid "Shipping time cut off"
msgstr "Uzávěrka pro odeslání"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:253
msgid "Please, enter a full number."
msgstr "Prosím zadejte platné číslo."

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:251
msgid "Number of days until shipping"
msgstr "Počet dní do odeslání"

#: src/Packetery/Module/Checkout/ShippingRateFactory.php:267
msgid "Free"
msgstr "Zdarma"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:673
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:219
msgid "Hook used to view information in email"
msgstr "Hook použitý k zobrazení informací v e-mailu"

#. translators: %s is country code.
#: src/Packetery/Module/Carrier/PacketaPickupPointsConfig.php:204
msgid "Selected carrier does not deliver to country \"%s\"."
msgstr "Vybraný dopravce nedoručuje do země „%s“."

#: src/Packetery/Module/Order/Form.php:188
msgid "Customs declaration has to be filled in order detail."
msgstr "Celní prohlášení je nutné vyplnit v detailu objednávky."

#: src/Packetery/Module/Order/ValidatorTranslations.php:38
msgid "Customs declaration is not set."
msgstr "Celní deklarace není vyplněna."

#: src/Packetery/Module/Order/ValidatorTranslations.php:34
msgid "Address is not set or is incomplete."
msgstr "Adresa není vyplněna nebo je neúplná."

#: src/Packetery/Module/Order/ValidatorTranslations.php:33
msgid "Weight is not set or is zero."
msgstr "Hmotnost není vyplněna nebo je nulová."

#: src/Packetery/Module/Order/ValidatorTranslations.php:32
msgid "Sender label is not set."
msgstr "Označení odesílatele není vyplněno."

#: src/Packetery/Module/Order/ValidatorTranslations.php:31
msgid "Pickup point or carrier id is not set."
msgstr "Výdejní místo nebo ID dopravce není nastaveno."

#: src/Packetery/Module/Order/ValidatorTranslations.php:30
msgid "Order value is not set."
msgstr "Hodnota objednávky není vyplněna."

#: src/Packetery/Module/Order/ValidatorTranslations.php:29
msgid "Customer name is not set."
msgstr "Jméno zákazníka není nastaveno."

#: src/Packetery/Module/Order/ValidatorTranslations.php:28
msgid "Order number is not set."
msgstr "Číslo objednávky není nastaveno."

#. translators: %s is carrier id.
#: src/Packetery/Module/Order/Builder.php:141
msgid "Order carrier is invalid (%s). Please contact Packeta support."
msgstr "Zásilkový dopravce je neplatný (%s). Obraťte se prosím na podporu Packeta."

#: src/Packetery/Module/Order/Builder.php:132
msgid "Please set the country of the delivery address first."
msgstr "Nejdříve nastavte zemi adresy doručení."

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSubmitter.php:273
msgid "Packet ead file could not be created."
msgstr "Nelze vytvořit soubor s hlavičkou paketu."

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSubmitter.php:237
msgid "Packet invoice file could not be created."
msgstr "Nelze vytvořit soubor s hromadnou fakturou."

#. translators: 1: link start 2: link end.
#: src/Packetery/Module/Order/PacketClaimSubmitter.php:205
msgid "Packet claim submitted. %1$sShow logs%2$s"
msgstr "Reklamační asistent odeslán. %1$sZobrazit logy%2$s"

#: src/Packetery/Module/Order/PacketClaimSubmitter.php:175
msgid "Packet claim was successfully created."
msgstr "Reklamační asistent byl úspěšně vytvořen."

#. translators: 1: link start 2: link end.
#: src/Packetery/Module/Order/PacketClaimSubmitter.php:163
msgid "Packet claim could not be created. %1$sShow logs%2$s"
msgstr "Nelze vytvořit nárok na balíček. %1$sZobrazit protokoly%2$s"

#: src/Packetery/Module/Order/PacketClaimSubmitter.php:155
msgid "Packet claim could not be created."
msgstr "Není možné vytvořit nárok na balíček."

#. translators: 1: link start 2: link end.
#: src/Packetery/Module/Order/PacketClaimSubmitter.php:136
msgid "Packet claim creation is not possible. %1$sShow logs%2$s"
msgstr "Vytvoření reklamace balíku není možné. %1$sZobrazit protokoly%2$s"

#: src/Packetery/Module/Order/PacketClaimSubmitter.php:106
#: src/Packetery/Module/Order/PacketClaimSubmitter.php:125
msgid "Packet claim submission error"
msgstr "Chyba při odesílání žádosti o náhradu škody"

#: src/Packetery/Module/Order/PacketCanceller.php:281
msgid "Packet claim has been successfully canceled both in the order list and the Packeta system."
msgstr "Reklamační asistent byl úspěšně zrušen v seznamu objednávek a v systému Zásilkovny."

#: src/Packetery/Module/Order/PacketCanceller.php:277
msgid "Packet claim could not be canceled in the Packeta system, packet was canceled only in the order list."
msgstr "Žádost o zásilku nebylo možné zrušit v systému Packeta, zásilka byla zrušena pouze v seznamu objednávek."

#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:336
#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:466
msgid "submission password"
msgstr "heslo pro odeslání"

#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:335
#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:465
msgid "Packet claim password"
msgstr "Heslo reklamačního asistenta"

#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:334
#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:464
msgid "Cancel packet claim"
msgstr "Stornovat reklamačního asistenta"

#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:333
#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:463
msgid "Print packet claim label"
msgstr "Tisk štítku reklamačního asistenta"

#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:332
msgid "Print packet label"
msgstr "Vytisknout štítek zásilky"

#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:331
msgid "Create packet claim"
msgstr "Vytvořit reklamačního asistenta"

#. translators: %s: Packet claim number.
#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:328
#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:470
msgid "Do you really wish to cancel packet claim number %s?"
msgstr "Opravdu chcete stornovat reklamačního asistenta na zásilku číslo %s?"

#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrintModal.php:124
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:410
msgid "Print"
msgstr "Tisk"

#. translators: %s is packet ID.
#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrintModal.php:113
msgid "Label print of packet %s"
msgstr "Tisk štítku zásilky %s"

#: src/Packetery/Module/Order/GridExtender.php:511
msgid "Tracking No."
msgstr "Trasovací číslo"

#: src/Packetery/Module/Order/GridExtender.php:380
#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:321
#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:462
msgid "Packet claim tracking"
msgstr "Sledování stavu reklamačního asistenta"

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:584
msgid "File failed to upload."
msgstr "Soubor se nepodařilo nahrát."

#. translators: %d is numeric value.
#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:570
msgid "Uploaded file is too big for storage. Max size is %d MB."
msgstr "Nahraný soubor je příliš velký. Maximální velikost je %d MB."

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:564
msgid "Uploaded file is empty."
msgstr "Nahraný soubor je prázdný."

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:544
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:550
msgid "Is VOC?"
msgstr "Jedná se o VOC?"

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:543
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:546
msgid "Food or book?"
msgstr "Potraviny či knihy?"

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:526
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:538
msgid "Country of origin code"
msgstr "Kód země původu"

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:520
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:534
msgid "Units count"
msgstr "Počet kusů"

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:518
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:530
msgid "Product name"
msgstr "Název produktu"

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:515
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:526
msgid "Product name (EN)"
msgstr "Název produktu (EN)"

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:509
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:336
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:374
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:522
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:504
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:518
msgid "Customs code"
msgstr "Celní kód"

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:339
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:514
msgid "EAD PDF file"
msgstr "Vložit VDD ve formátu PDF"

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:331
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:510
msgid "MRN"
msgstr "MRN (číslo celního vývozního dokladu)"

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:318
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:506
msgid "Invoice PDF file"
msgstr "Vložit fakturu ve formátu PDF"

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:313
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:502
msgid "Invoice issue date"
msgstr "Datum vystavení faktury"

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:309
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:498
msgid "Invoice number"
msgstr "Číslo faktury"

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:303
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:494
msgid "Delivery cost"
msgstr "Cena doručení"

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:296
msgid "Postal clearance (no EAD and no fees)"
msgstr "Poštovní odbavení (bez EAD a bez poplatků)"

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:295
msgid "Issuing a EAD via Packeta"
msgstr "Vystavení VDD přes Zásilkovnu"

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:294
msgid "Self-declaration (I have a EAD)"
msgstr "Vlastní celní prohlášení (mám VDD)"

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:292
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:490
msgid "EAD"
msgstr "EAD"

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:280
msgid "View/hide customs declaration form"
msgstr "Zobrazit/skrýt formulář celního prohlášení"

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:261
msgid "File uploaded."
msgstr "Soubor úspěšně nahrán."

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:260
msgid "Items"
msgstr "Položky"

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:258
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:554
msgid "Add item"
msgstr "Přidat položku"

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:160
msgid "Customs declaration"
msgstr "Celní deklarace"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1031
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:224
msgid "Cancel the packet for an order even if the cancellation in the Packeta system will not be successful."
msgstr "Storno zásilky i když se nepodaří stornovat zásilku v Zásilkovně."

#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:99
msgid "Packet claim sending"
msgstr "Odeslání reklamačního asistenta"

#. translators: %d is number of characters.
#: src/Packetery/Module/FormFactory.php:45
msgid "Please enter max %d characters"
msgstr "Zadejte prosím maximálně %d znaků"

#. translators: %d is number of characters.
#: src/Packetery/Module/FormFactory.php:43
msgid "Please enter exactly %d characters"
msgstr "Prosím zadejte přesně %d znaků"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:350
msgid "Disallowed checkout payment methods"
msgstr "Nepovolené způsoby platby v pokladně"

#. translators: %s is country code.
#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:409
msgid "The address cannot be validated because the selected carrier does not deliver to country \"%s\". First, change the country of delivery in the shipping address."
msgstr "Adresu nelze ověřit, protože vybraný dopravce nedoručuje do země \"%s\". Nejprve změňte zemi doručení v dodací adrese."

#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:402
msgid "The address cannot be validated because the shipping address has no country set. First, change the country of delivery in the shipping address."
msgstr "Adresu nelze ověřit, protože dodací adresa nemá nastavenou zemi. Nejprve změňte zemi doručení v dodací adrese."

#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:385
msgid "The pickup point cannot be changed because the shipping address has no country set. First, change the country of delivery in the shipping address."
msgstr "Místo vyzvednutí nelze změnit, protože dodací adresa nemá nastavenou zemi. Nejprve změňte zemi dodání v dodací adrese."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:354
msgid "On order creation at e-shop checkout"
msgstr "Po vytvoření objednávky skrze pokladnu e-shopu"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:349
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:283
msgid "Allow packet auto-submission"
msgstr "Povolit automatické odesílání zásilek."

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:675
msgid "Pickup point types"
msgstr "Typy výdejních míst"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:441
#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:676
msgid "Check at least two types of pickup points or use a carrier which delivers to the desired pickup point type."
msgstr "Vyberte alespoň dva typy výdejních míst nebo použijte dopravce, který dodává na požadovaný typ výdejního místa."

#. translators: %s is country code.
#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:392
msgid "The pickup point cannot be changed because the selected carrier does not deliver to country \"%s\". First, change the country of delivery in the shipping address."
msgstr "Výdejní místo nelze změnit, protože vybraný dopravce nedoručuje do země \"%s\". Nejdříve změňte zemi doručení v dodací adrese."

#. translators: %s: Short table name.
#: src/Packetery/Module/Upgrade.php:481
msgid "Database %s table of Packeta plugin could not be created or altered, you can find more information in Packeta log."
msgstr "Databázová %s tabulka pluginu Zásilkovny nemohla být vytvořena, více informací naleznete v logu pluginu."

#. translators: %s: Short table name.
#: src/Packetery/Module/Upgrade.php:428 src/Packetery/Module/Upgrade.php:488
msgid "Database %s table could not be created or altered, more information might be found in WooCommerce logs."
msgstr "Databázová %s tabulka nemohla být vytvořena, více informací naleznete ve WooCommerce logu."

#: src/Packetery/Module/ProductCategory/FormFields.php:144
msgid "Packeta shipping methods disabled for this category"
msgstr "Přepravní metody Zásilkovny, které jsou vypnuty pro tuto kategorii produktů"

#: src/Packetery/Module/Order/PickupPointValidator.php:104
msgid "Pickup point could not be validated."
msgstr "Výdejní místo nebylo možné ověřit."

#. translators: %s represents unknown order status.
#: src/Packetery/Module/Order/WcOrderActions.php:94
msgid "Order status has not been changed, status \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Stav objednávky nebyl změněn, stav \"%s\" neexistuje."

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSubmitter.php:453
msgid "Some order statuses have not been automatically changed."
msgstr "Některé stavy zásilek nebyly automaticky aktualizovány."

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSubmitter.php:134
msgid "Packet submission error"
msgstr "Chyba při tvoření zásilky."

#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:631
msgid "Address validation is out of order."
msgstr "Validace adresy je nedostupná."

#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:457
msgid "Weight is manually set. To calculate weight remove field content and save."
msgstr "Hmotnost byla ručně upravena. Aby došlo k automatickému výpočtu hmotnosti, vymažte zadanou hmotnost a uložte úpravy."

#. translators: %s: Represents minimal date for delayed delivery.
#: src/Packetery/Module/Order/Form.php:91
msgid "Date must be later than %s"
msgstr "Datum musí být později než %s"

#: src/Packetery/Module/Forms/StoredUntilFormFactory.php:40
#: src/Packetery/Module/Order/Form.php:85
msgid "Planned dispatch"
msgstr "Plánovaný výdej"

#: src/Packetery/Module/Order/GridExtender.php:466
msgid "Last error from Packeta API"
msgstr "Poslední chyba z API Zásilkovny"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1091
msgid "Change order status after data submission to Packeta."
msgstr "Změnit stav objednávky po odeslání do Zásilkovny."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1090
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:228
msgid "If this option is active, the widget for selecting pickup points will open automatically after selecting the shipping method at the checkout."
msgstr "Pokud je tato možnost zaškrtnuta, tak se widget pro výběr výdejního místa otevře automaticky po zvolení přepravní metody v pokladně."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1081
msgid "This value is automatically added to the total weight of each order that contains products with zero weight."
msgstr "Tato hodnota je automaticky přičtena k hmotnosti každé objednávky s nulovou hmotností."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1047
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:288
msgid "Choose events for payment methods that will trigger packet submission"
msgstr "Zvolte události, po kterých dojde k odeslání zásilky."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1046
msgid "Packet auto-submission"
msgstr "Automatické podání zásilky"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:686
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:227
msgid "Automatically open widget when shipping was selected"
msgstr "Automaticky otevřít widget po zvolení přepravní metody"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:586
msgid "Default weight"
msgstr "Výchozí hmotnost"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:582
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:191
msgid "Enable default weight"
msgstr "Povolit výchozí hmotnost"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:365
msgid "Select event"
msgstr "Vyberte událost"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:356
msgid "On order completed"
msgstr "Po dokončení objednávky"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:355
msgid "On order processing"
msgstr "Po zpracování objednávky"

#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:110
msgid "Pickup point validation"
msgstr "Ověření dostupnosti výdejního místa"

#. translators: %s: Message from downloader.
#: src/Packetery/Module/Checkout/OrderUpdater.php:225
msgid "The selected Packeta pickup point could not be validated, reason: %s."
msgstr "Zvolené výdejní místo Zásilkovny nemohlo být ověřeno, důvod: %s."

#: src/Packetery/Module/Checkout/CheckoutValidator.php:240
msgid "The selected Packeta pickup point could not be validated. Please select another."
msgstr "Zvolené výdejní místo Zásilkovny nemohlo být ověřeno. Prosím zvolte si jiné."

#: src/Packetery/Module/Checkout/CheckoutValidator.php:222
msgid "The selected Packeta carrier is not available for the selected delivery country."
msgstr "Zvolený dopravce Zásilkovny není dostupný pro vybranou zemi doručení."

#: src/Packetery/Module/Checkout/CheckoutValidator.php:149
#: src/Packetery/Module/Checkout/CheckoutValidator.php:157
msgid "Chosen delivery method is no longer available. Please choose another delivery method."
msgstr "Zvolená metoda přepravy již není dostupná. Prosím zvolte si jinou přepravní metodu."

#: src/Packetery/Module/Carrier/Updater.php:326
msgid "maximum weight (kg)"
msgstr "maximální hmotnost (kg)"

#: src/Packetery/Module/Carrier/Updater.php:322
msgid "currency"
msgstr "měna"

#: src/Packetery/Module/Carrier/Updater.php:318
msgid "country"
msgstr "země"

#: src/Packetery/Module/Carrier/Updater.php:314
msgid "disallows COD"
msgstr "nepodporuje dobírku"

#: src/Packetery/Module/Carrier/Updater.php:310
msgid "requires package size"
msgstr "vyžaduje rozměry zásilky"

#: src/Packetery/Module/Carrier/Updater.php:306
msgid "requires phone number"
msgstr "vyžaduje telefonní číslo"

#: src/Packetery/Module/Carrier/Updater.php:302
msgid "requires email"
msgstr "vyžaduje e-mail"

#: src/Packetery/Module/Carrier/Updater.php:298
msgid "requires completion of customs declarations"
msgstr "vyžaduje doplnění celních deklarací"

#: src/Packetery/Module/Carrier/Updater.php:294
msgid "requires separate house number"
msgstr "vyžaduje oddělené číslo popisné"

#: src/Packetery/Module/Carrier/Updater.php:290
msgid "supports direct labels"
msgstr "podporuje přímé štítky"

#: src/Packetery/Module/Carrier/Updater.php:286
msgid "offers own pickup points"
msgstr "nabízí vlastní výdejní místa"

#: src/Packetery/Module/Carrier/Updater.php:282
msgid "name"
msgstr "název"

#: src/Packetery/Module/Carrier/Updater.php:247
#: src/Packetery/Module/Carrier/Updater.php:248
msgid "no"
msgstr "ne"

#: src/Packetery/Module/Carrier/Updater.php:247
#: src/Packetery/Module/Carrier/Updater.php:248
msgid "yes"
msgstr "ano"

#: src/Packetery/Module/Carrier/Updater.php:232
msgid "carrier was re-enabled"
msgstr "dopravce byl znovu aktivován"

#. translators: %s is carrier name.
#: src/Packetery/Module/Carrier/Updater.php:201
msgid "Carrier \"%s\" has been removed."
msgstr "Dopravce  \"%s\" byl odebrán."

#. translators: %s is a carrier name.
#: src/Packetery/Module/Carrier/Updater.php:187
msgid "A new carrier \"%s\" has been added."
msgstr "Byl přidán nový dopravce \"%s\"."

#: src/Packetery/Module/Carrier/Updater.php:165
msgid "New parameters"
msgstr "Nové parametry"

#. translators: %s is carrier name.
#: src/Packetery/Module/Carrier/Updater.php:163
msgid "Carrier parameters changed for carrier \"%s\"."
msgstr "U dopravce došlo ke změně následujících parametrů  \"%s\"."

#: src/Packetery/Module/Carrier/PacketaPickupPointsConfig.php:91
#: src/Packetery/Module/Carrier/PacketaPickupPointsConfig.php:93
#: src/Packetery/Module/Carrier/PacketaPickupPointsConfig.php:95
#: src/Packetery/Module/Carrier/PacketaPickupPointsConfig.php:97
msgid "Packeta Pick-up Point"
msgstr "Výdejní místa Zásilkovny"

#: src/Packetery/Module/Carrier/PacketaPickupPointsConfig.php:44
#: src/Packetery/Module/Carrier/PacketaPickupPointsConfig.php:45
#: src/Packetery/Module/Carrier/PacketaPickupPointsConfig.php:46
#: src/Packetery/Module/Carrier/PacketaPickupPointsConfig.php:47
msgid "Packeta Pick-up Point (Z-Point, Z-Box)"
msgstr "Výdejní místa Zásilkovny (Z-Point, Z-Box)"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:674
msgid "This carrier does not support COD payment."
msgstr "Tento dopravce nepodporuje platbu na dobírku."

#. translators: %s is country code.
#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:629
msgid "Country options: %s"
msgstr "Nastavení země: %s"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:669
msgid "COD rounding for submitting data to Packeta"
msgstr "Zaokrouhlování dobírky před odesláním dat do Zásilkovny"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:267
msgid "Apply free shipping coupon for fees"
msgstr "Aplikovat kupón pro dopravu zdarma i na příplatky"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:266
msgid "Apply free shipping coupon"
msgstr "Aplikovat kupón pro dopravu zdarma"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:241
msgid "COD rounding"
msgstr "Zaokrouhlování dobírky"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:239
msgid "Always round up"
msgstr "Vždy zaokrouhlovat nahoru"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:238
msgid "Always round down"
msgstr "Vždy zaokrouhlovat dolů"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:237
msgid "No rounding"
msgstr "Bez zaokrouhlování"

#: src/Packetery/Module/Carrier/CountryListingPage.php:235
msgid "The next automatic update will occur at"
msgstr "Další automatická aktualizace proběhne v"

#: src/Packetery/Module/Carrier/CountryListingPage.php:234
msgid "Before updating the carriers, please complete the plugin setup first."
msgstr "Než budete aktualizovat dopravce, prosím dokončete nastavení pluginu."

#. translators: 1: link start 2: link end.
#: src/Packetery/Module/Carrier/CountryListingPage.php:198
msgid "The carrier settings have changed since the last carrier update. %1$sShow logs%2$s"
msgstr "Od poslední aktualizace dopravců došlo ke změně jejich nastavení. %1$sZobrazit logy%2$s"

#: src/Packetery/Module/Product/DataTab.php:164
msgid "Packeta shipping methods disabled for this product."
msgstr "Dopravní metody Zásilkovny zakázané pro tento produkt."

#: src/Packetery/Module/Views/ViewAdmin.php:118
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: src/Packetery/Module/Views/ViewAdmin.php:117
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSynchronizer.php:260
msgid "Unknown parcel status"
msgstr "Stav zásilky neznámý"

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSynchronizer.php:246
msgid "Returned to sender"
msgstr "Vrácena odesílateli"

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSynchronizer.php:244
msgid "Return (on the way back)"
msgstr "Vratka"

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSynchronizer.php:240
msgid "Handed over to carrier company"
msgstr "Odeslána přepravcem"

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSynchronizer.php:250
msgid "Parcel has been collected"
msgstr "Zásilka byla převzata"

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSynchronizer.php:236
msgid "Departed from depot"
msgstr "Odesláno z depa"

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSynchronizer.php:234
msgid "On the way"
msgstr "Na cestě"

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSynchronizer.php:232
msgid "Accepted at depot"
msgstr "Přijato na depu"

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSynchronizer.php:230
msgid "Awaiting consignment"
msgstr "Očekáváme dodání obchodem"

#: src/Packetery/Module/Order/PacketCanceller.php:286
msgid "Failed to cancel packet. See Packeta log for more details."
msgstr "Nepovedlo se stornovat zásilku. Více podrobností najdete v logu."

#: src/Packetery/Module/Order/PacketCanceller.php:262
msgid "Packet could not be canceled in the Packeta system, packet was canceled only in the order list."
msgstr "Zásilku nebylo možné zrušit v systému Zásilkovny, byla zrušena pouze v seznamu objednávek."

#: src/Packetery/Module/Order/PacketCanceller.php:204
msgid "Packet cancel success"
msgstr "Zásilka byla úspěšně zrušena."

#: src/Packetery/Module/Order/PacketCanceller.php:187
msgid "Packet could not be cancelled"
msgstr "Zásilka nemůže být stornována."

#: src/Packetery/Module/Order/PacketActionsCommonLogic.php:85
msgid "Link has expired. Please try again."
msgstr "Platnost odkazu vypršela. Zkuste to prosím znovu."

#: src/Packetery/Module/Order/PacketCanceller.php:148
#: src/Packetery/Module/Order/PacketClaimSubmitter.php:114
#: src/Packetery/Module/Order/PacketSubmitter.php:142
msgid "Order not found"
msgstr "Objednávka nenalezena"

#: src/Packetery/Module/Order/PacketCanceller.php:140
#: src/Packetery/Module/Order/PacketCanceller.php:178
#: src/Packetery/Module/Order/PacketCanceller.php:238
msgid "Packet cancel error"
msgstr "Při stornování zásilky nastala chyba."

#: src/Packetery/Module/Order/Modal.php:68
msgid "Weight is manually set. To calculate weight remove the field content and save."
msgstr "Váha byla nastavena manuálně. Pro automatické vypočtení váhy prosím odstraňte obsah pole a uložte."

#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:322
#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:456
msgid "Show logs"
msgstr "Zobrazit log"

#: src/Packetery/Module/Order/Form.php:80
msgid "Order value"
msgstr "Hodnota objednávky"

#: src/Packetery/Module/Order/Form.php:75
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Dobírka"

#: src/Packetery/Module/Order/Form.php:73
#: src/Packetery/Module/Order/Modal.php:71
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:328
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:366
msgid "Adult content"
msgstr "Ověření věku"

#: src/Packetery/Module/Order/GridExtender.php:512
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:472
msgid "Packeta packet status"
msgstr "Stav zásilky"

#: src/Packetery/Module/Order/GridExtender.php:465
#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:330
msgid "Cancel packet"
msgstr "Stornovat zásilku"

#. translators: %s: Packet number.
#: src/Packetery/Module/Order/GridExtender.php:463
#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:326
msgid "Do you really wish to cancel parcel number %s?"
msgstr "Opravdu chcete stornovat zásilku číslo %s?"

#: src/Packetery/Module/Order/GridExtender.php:457
msgid "Set additional packet information"
msgstr "Nastavit doplňující informace o zásilce"

#. translators: 1: total number of shipments 2: link start 3: link end.
#: src/Packetery/Module/Order/PacketSubmitter.php:437
msgid "Some shipments (%1$s in total) failed to be submitted to Packeta. %2$sShow logs%3$s"
msgstr "Některé zásilky (%1$s celkově) se nepovedlo odeslat do Zásilkovny. %2$sZobrazit logy%3$s"

#. translators: 1: total number of shipments 2: link start 3: link end.
#: src/Packetery/Module/Order/PacketSubmitter.php:421
msgid "Some shipments (%1$s in total) were not submitted (these were submitted already or are not Packeta orders). %2$sShow logs%3$s"
msgstr "Některé zásilky (celkem %1$s) nebyly odeslány (byly již odeslány nebo se nejedná o objednávky Zásilkovny). %2$sZobrazit log%3$s"

#. translators: 1: link start 2: link end.
#: src/Packetery/Module/Order/PacketSubmitter.php:409
msgid "Shipments were submitted successfully. %1$sShow logs%2$s"
msgstr "Zásilky byly úspěšně odeslány. %1$sZobrazit log%2$s"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1089
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:258
msgid "Number of days after the creation of an order, during which the order status will be checked."
msgstr "Počet dní po vytvoření objednávky, během kterých se bude kontrolovat stav objednávky."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1088
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:266
msgid "If an order has a shipment with one of these selected statuses, the shipment status will be tracked."
msgstr "Pokud má objednávka zásilku s jedním z těchto vybraných stavů, bude sledován stav zásilky."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1087
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:265
msgid "Packet statuses that are being checked"
msgstr "Stavy, které budou kontrolovány"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1086
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:262
msgid "Cron will automatically track all orders with these statuses and check if the shipment status has changed."
msgstr "Cron bude automaticky sledovat všechny objednávky s těmito stavy a kontrolovat, zda se stav zásilky změnil."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1085
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:261
msgid "Order statuses, for which cron will check the packet status"
msgstr "Stavy objednávek, u kterých bude cron kontrolovat stav zásilky"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1084
msgid "Packet status tracking"
msgstr "Sledování stavu zásilek"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1080
msgid "This parameter is used to determine the weight of the packaging material. This value is automatically added to the total weight of each order that contains products with non-zero weight. This value is also taken into account when evaluating the weight rules in the cart."
msgstr "Tento parametr se používá k určení hmotnosti obalového materiálu. Tato hodnota se automaticky přičte k celkové hmotnosti každé objednávky, která obsahuje produkty s nenulovou hmotností. Tato hodnota je rovněž zohledněna při vyhodnocování pravidel pro hmotnost v košíku."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:682
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:223
msgid "Force order cancellation"
msgstr "Vynutit stornování zásilky"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:576
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:187
msgid "Weight of packaging material"
msgstr "Hmotnost balicího materiálu"

#: src/Packetery/Module/Forms/DiagnosticsLoggingFormFactory.php:58
#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:389
#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:501
#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:528
msgid "Settings saved."
msgstr "Nastavení bylo uloženo."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:411
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:257
msgid "Number of days for which the order status is checked"
msgstr "Počet dnů, kdy bude stav objednávky kontrolován"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:405
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:253
msgid "Number of orders synced during one cron call"
msgstr "Počet synchronizovaných objednávek během jednoho volání cronu"

#. translators: 1: Total row count 2: Displayed row count.
#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:143
msgid "Total row count: %1$d. Number of displayed rows: %2$d."
msgstr "Celkový počet řádků: %1$d. Počet zobrazených řádků: %2$d."

#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:109
msgid "Packet cancel"
msgstr "Stornování zásilky"

#: src/Packetery/Module/DashboardWidget.php:205
msgid "Fill out a questionnaire"
msgstr "Vyplniť krátky dotazník"

#: src/Packetery/Module/DashboardWidget.php:204
msgid "An effective way to improve our plugin is to ask you, its users, for your opinion. It won't take you even two minutes and it will help us a lot to develop the plugin in the right way. Thank you very much."
msgstr "Efektivním způsobem, jak zdokonalovat náš plugin, je poprosit jeho uživatele o názor. Nezabere vám to ani dvě minuty a nám to velmi pomůže plugin rozvíjet správným způsobem. Děkujeme."

#: src/Packetery/Module/DashboardWidget.php:203
msgid "Help us with plugin development"
msgstr "Pomozte nám plugin rozvíjet"

#. translators: 1: link start 2: link end.
#: src/Packetery/Module/DashboardWidget.php:192
msgid "No Packeta shipping method was configured. Configure shipping zone with Packeta shipping method %1$shere%2$s."
msgstr "Nebyl nakonfigurován žádný způsob dopravy Zásilkovny. Nakonfigurujte zóny dopravy s dopravní metodou Zásilkovny %1$szde%2$s."

#. translators: 1: link start 2: link end.
#: src/Packetery/Module/DashboardWidget.php:187
msgid "No external carrier was found. Carriers can be downloaded %1$shere%2$s."
msgstr "Nebyl nalezen žádný externí dopravce. Dopravce lze stáhnout %1$szde%2$s."

#. translators: 1: link start 2: link end.
#: src/Packetery/Module/DashboardWidget.php:182
msgid "No COD payment configured. The settings can be made %1$shere%2$s."
msgstr "Není nakonfigurována platba na dobírku. Nastavení lze provést %1$szde%2$s."

#. translators: 1: link start 2: link end.
#: src/Packetery/Module/DashboardWidget.php:177
msgid "Now you do not send parcels to any country via Packeta. The settings can be made %1$shere%2$s."
msgstr "Nyní přes Zásilkovnu neposíláte balíky do žádné země. Nastavení lze provést %1$szde%2$s."

#. translators: 1: link start 2: link end.
#: src/Packetery/Module/DashboardWidget.php:172
msgid "Global plugin settings have not been made, you can make the settings %1$shere%2$s."
msgstr "Globální nastavení pluginu nebylo provedeno, můžete provést nastavení %1$szde%2$s."

#: src/Packetery/Module/DashboardWidget.php:169
msgid "You have set up Packeta carriers for the following countries"
msgstr "Dopravce Zásilkovna je nastaven pro následující země"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:673
msgid "When shipping via this carrier, you can order the Age Verification service. The service will get ordered automatically if there is at least 1 product in the order with the age verification setting."
msgstr "Při přepravě prostřednictvím tohoto dopravce si můžete objednat službu ověření věku. Služba se objedná automaticky, pokud je v objednávce alespoň 1 produkt s nastavením ověření věku."

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:342
#: src/Packetery/Module/Checkout/Checkout.php:314
msgid "Age verification fee"
msgstr "Poplatek za ověření věku"

#: src/Packetery/Module/Carrier/CountryListingPage.php:232
msgid "Carrier list was not yet downloaded. Continue by clicking the Run update of carriers button."
msgstr "Seznam dopravců ještě nebyl stažen. Pokračujte kliknutím na tlačítko Spustit aktualizaci dopravců."

#: src/Packetery/Module/Product/DataTab.php:132
msgid "Age verification 18+"
msgstr "Ověření věku 18+"

#: src/Packetery/Module/Hooks/PluginHooks.php:110
msgid "View the plugin documentation"
msgstr "Zobrazit dokumentaci k pluginu"

#: src/Packetery/Module/Views/ViewMail.php:83
msgid "Pickup Point Address"
msgstr "Adresa výdejního místa"

#: src/Packetery/Module/Views/ViewMail.php:82
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"

#: src/Packetery/Module/Views/ViewFrontend.php:76
#: src/Packetery/Module/Views/ViewMail.php:81
msgid "Pickup Point Name"
msgstr "Název výdejního místa"

#: src/Packetery/Module/Views/ViewAdmin.php:99
msgid "Address was not validated"
msgstr "Adresa nebyla ověřena"

#: src/Packetery/Module/Views/ViewAdmin.php:97
#: src/Packetery/Module/Views/ViewFrontend.php:78
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: src/Packetery/Module/Views/ViewAdmin.php:96
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: src/Packetery/Module/Views/ViewAdmin.php:95
#: src/Packetery/Module/Views/ViewAdmin.php:98
#: src/Packetery/Module/Views/ViewFrontend.php:77
#: src/Packetery/Module/Views/ViewMail.php:80
msgid "Pickup Point Detail"
msgstr "Detail výdejního místa"

#: src/Packetery/Module/Views/ViewAdmin.php:142
msgid "Packeta plugin requires WooCommerce. Please install and activate it first."
msgstr "Plugin Zásilkovny vyžaduje WooCommerce. Nejprve jej prosím nainstalujte a aktivujte."

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSynchronizer.php:170
msgid "Packet status could not be synchronized."
msgstr "Nepodařilo se synchronizovat stav zásilky."

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSubmitter.php:334
msgid "Packet was successfully created."
msgstr "Zásilka byla úspěšně vytvořena."

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSubmitter.php:298
#: src/Packetery/Module/Order/PacketSubmitter.php:317
msgid "Packet could not be created."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit zásilku."

#: src/Packetery/Module/Forms/DiagnosticsLoggingFormFactory.php:35
#: src/Packetery/Module/Order/CarrierModalFormFactory.php:71
#: src/Packetery/Module/Order/Modal.php:54
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: src/Packetery/Module/Order/CarrierModal.php:152
#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrintModal.php:115
#: src/Packetery/Module/Order/Modal.php:67
#: src/Packetery/Module/Order/StoredUntilModal.php:97
#: src/Packetery/Module/Views/ViewAdmin.php:116
msgid "Close modal panel"
msgstr "Zavřít modální panel"

#. translators: %s: Order number.
#: src/Packetery/Module/Order/GridExtender.php:461
#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:324
#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:468
#: src/Packetery/Module/Order/Modal.php:65
#: src/Packetery/Module/Order/StoredUntilModal.php:99
msgid "Order #%s"
msgstr "Objednávka #%s"

#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:516
msgid "You do not have sufficient rights to make changes!"
msgstr "Nemáte dostatečná práva k provádění úprav!"

#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:502
msgid "Packeta: entered data is not valid!"
msgstr "Zásilkovna: zadané údaje nejsou platné!"

#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:320
#: src/Packetery/Module/Views/ViewFrontend.php:79
#: src/Packetery/Module/Views/ViewMail.php:84
msgid "Packet tracking online"
msgstr "Sledování zásilky online"

#: src/Packetery/Module/Labels/CarrierLabelService.php:146
msgid "Carrier number could not be retrieved."
msgstr "Nepodařilo se získat trasovací číslo externího dopravce."

#: src/Packetery/Module/Labels/CarrierLabelService.php:109
msgid "Please set a proper API password."
msgstr "Nastavte prosím platné API heslo."

#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:379
msgid "Carrier label could not be printed."
msgstr "Nepodařilo se vytisknout štítek dopravce."

#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:376
msgid "Carrier label has been printed successfully."
msgstr "Štítek dopravce byl úspěšně vytvořen."

#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:333
#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:494
msgid "Label could not be printed."
msgstr "Nepodařilo se vytisknout štítek objednávky."

#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:326
#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:491
msgid "Label was printed successfully."
msgstr "Štítek byl úspěšně vytvořen."

#: src/Packetery/Module/Labels/LabelPrintParametersService.php:78
msgid "Skip fields"
msgstr "Vynechat pole"

#. translators: %s is offset.
#: src/Packetery/Module/Labels/LabelPrintParametersService.php:73
msgid "skip %s fields on first sheet"
msgstr "vynechat %s polí na první stránce"

#: src/Packetery/Module/Labels/LabelPrintParametersService.php:71
msgid "don't skip any field on a print sheet"
msgstr "nevynechávat žádná pole"

#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:542
msgid "Carrier label printing failed, you can find more information in the Packeta log."
msgstr "Tisk štítků se nezdařil. Bližší informace najdete v logu pluginu."

#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:167
msgid "Back"
msgstr "Zpět"

#. translators: %s is count.
#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:165
msgid "Number of labels to print: %s"
msgstr "Počet štítků k tisku: %s"

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSynchronizer.php:248
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSynchronizer.php:242
msgid "Delivered"
msgstr "Doručeno"

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSynchronizer.php:238
msgid "Ready for pick-up"
msgstr "Připraveno k vyzvednutí"

#: src/Packetery/Module/Order/GridExtender.php:459
#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:460
msgid "Submit to Packeta"
msgstr "Odeslat do Zásilkovny"

#: src/Packetery/Module/Order/GridExtender.php:456
msgid "Print label"
msgstr "Tisk štítků"

#: src/Packetery/Module/Order/GridExtender.php:262
msgid "Packeta pickup points packets"
msgstr "Zásilky na výdejní místa Zásilkovny"

#: src/Packetery/Module/Order/GridExtender.php:261
msgid "Carrier packets"
msgstr "Zásilky na dopravce"

#: src/Packetery/Module/Order/GridExtender.php:174
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:456
msgid "Packeta orders to print"
msgstr "Zásilkovna - zásilky k tisku"

#: src/Packetery/Module/Order/GridExtender.php:173
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:452
msgid "Packeta orders to submit"
msgstr "Zásilkovna - zásilky k podání"

#: src/Packetery/Module/Order/CollectionPrint.php:198
msgid "END"
msgstr "KONEC"

#: src/Packetery/Module/Order/CollectionPrint.php:196
msgid "C.O.D."
msgstr "Dobírka"

#: src/Packetery/Module/Order/CollectionPrint.php:195
msgid "Name and surname"
msgstr "Jméno a příjmení"

#: src/Packetery/Module/Order/CollectionPrint.php:194
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"

#: src/Packetery/Module/Order/CollectionPrint.php:192
msgid "Order number"
msgstr "Číslo objednávky"

#: src/Packetery/Module/Order/CollectionPrint.php:191
msgid "Recipient"
msgstr "Příjemce"

#: src/Packetery/Module/Order/CollectionPrint.php:189
msgid "Printed at"
msgstr "Vytištěno"

#: src/Packetery/Module/Order/CollectionPrint.php:188
msgid "Packet count"
msgstr "Počet zásilek"

#: src/Packetery/Module/Order/CollectionPrint.php:187
msgid "Handover packets"
msgstr "Předání zásilek"

#: src/Packetery/Module/Order/CollectionPrint.php:148
msgid "Selected orders were not yet submitted to Packeta."
msgstr "Zvolené objednávky nebyly odeslány do Zásilkovny."

#: src/Packetery/Module/Order/CollectionPrint.php:127
#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:151
msgid "No orders were selected"
msgstr "Nebyly vybrány žádné objednávky"

#. translators: %s is count.
#: src/Packetery/Module/Order/PacketSubmitter.php:444
msgid "Some shipments (%s in total) failed to be submitted to Packeta."
msgstr "Některé zásilky (celkem %s) se nepodařilo odeslat do Zásilkovny."

#. translators: %s is count.
#: src/Packetery/Module/Order/PacketSubmitter.php:428
msgid "Some shipments (%s in total) were not submitted (these were submitted already or are not Packeta orders)."
msgstr "Některé zásilky (celkem %s) nebyly podány (byly již podány nebo nejde o zásilky do Zásilkovny)."

#: src/Packetery/Module/Order/PacketSubmitter.php:414
msgid "Shipments were submitted successfully."
msgstr "Zásilky byly úspěšně podány."

#: src/Packetery/Module/Order/CollectionPrint.php:211
#: src/Packetery/Module/Order/CollectionPrint.php:212
msgid "Print AWB"
msgstr "Tisk seznamu zásilek"

#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:163
#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:168
#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:270
#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:271
msgid "Print labels"
msgstr "Tisk štítků"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1065
msgid "The settings have not been exported yet."
msgstr "Export nastavení zatím ještě nebyl proveden."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1064
msgid "Date and time of the last export of settings"
msgstr "Datum a čas posledního exportu nastavení"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1063
msgid "Export the plugin settings"
msgstr "Export nastavení pluginu"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1059
msgid ") along with the description of your problem. For a better understanding of your problem, we recommend adding screenshots, which show the problem (if possible)."
msgstr ") společně s popisem vašeho problému. Pro lepší pochopení problému doporučujeme připojit i screeny, které jej zachycují (pokud je to možné)."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1055
msgid "By clicking the button, you will export the settings of your plugin into a separate file. The export does not contain any sensitive information about your e-shop. Please send the resulting file to the technical support of Packeta (you can find the e-mail address here:"
msgstr "Kliknutím na tlačítko provedete export nastavení pluginu do souboru. Export neobsahuje žádné citlivé informace z vašeho eshopu. Výsledný soubor zašlete na technickou podporu Zásilkovny (e-mail kontakt najdete zde:"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1054
msgid "Support"
msgstr "Podpora"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1052
msgid "Validate sender"
msgstr "Ověřit odesílatele"

#. translators: %s represents URL.
#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1049
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:159
msgid "API password can be found at %s"
msgstr "API heslo můžete nalézt na adrese %s"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1045
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1044
msgid "Options"
msgstr "Nastavení"

#. translators: 1: emphasis start 2: emphasis end 3: client section link start
#. 4: client section link end
#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1073
msgid "Fill here %1$ssender label%2$s - you will find it in %3$sclient section%4$s - user information - field 'Indication'."
msgstr "Zde vyplňte %1$soznačení odesílatele%2$s - najdete jej v %3$sklientské sekci %4$s - údaje o uživateli -  pole ‚označení uživatele‘."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:895
msgid "Specified sender has been validated."
msgstr "Zvolený odesílatel byl ověřen."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:878
msgid "Unable to check specified sender"
msgstr "Odesílatele nebylo možno ověřit"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:874
msgid "Specified sender does not exist"
msgstr "Zvolený odesílatel neexistuje"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:866
msgid "Sender could not be validated"
msgstr "Validace odesílatele skončila chybou"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:859
msgid "Sender validation was successful"
msgstr "Ověření odesílatele proběhlo úspěšně"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:657
msgid "After transport methods"
msgstr "Za seznamem přepravních metod"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:656
msgid "After shipping rate"
msgstr "Pod metodou přepravy"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:654
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:211
msgid "Widget button location in checkout"
msgstr "Umístění tlačítka widgetu v pokladně"

#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:141
msgid "API log is empty."
msgstr "API log je prázdný."

#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:140
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"

#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:138
msgid "Date and time"
msgstr "Datum a čas"

#: src/Packetery/Module/Carrier/CountryListingPage.php:225
#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:137
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:115
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:108
msgid "Packet status synchronization"
msgstr "Synchronizace stavu zásilky"

#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:107
msgid "Sender validation"
msgstr "Ověření odesílatele"

#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:106
msgid "Database order table was not created."
msgstr "Databázová tabulka objednávek nebyla vytvořena."

#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:105
msgid "Database carrier table was not created."
msgstr "Databázová tabulka dopravců nebyla vytvořena."

#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:104
msgid "Getting external carrier tracking number"
msgstr "Získání trasovacího čísla externího dopravce"

#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:103
msgid "Carrier list update"
msgstr "Aktualizace seznamu dopravců"

#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:100
msgid "Carrier label printing"
msgstr "Tisk štítku dopravce"

#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:98
msgid "Packet sending"
msgstr "Odeslání zásilky"

#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:85 src/Packetery/Module/Log/Page.php:86
#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:136
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: src/Packetery/Module/FormFactory.php:41
msgid "This field is required"
msgstr "Toto políčko je povinné"

#: src/Packetery/Module/FormFactory.php:39
#: src/Packetery/Module/FormFactory.php:40
msgid "Enter valid number"
msgstr "Zadejte platné číslo"

#. translators: keep %d placeholder intact.
#: src/Packetery/Module/FormFactory.php:37
msgid "Please enter value less than or equal to %d"
msgstr "Zadejte hodnotu menší nebo rovnu hodnotě %d"

#. translators: keep %d placeholder intact.
#: src/Packetery/Module/FormFactory.php:35
msgid "Please enter value greater than or equal to %d"
msgstr "Zadejte hodnotu větší nebo rovnu hodnotě %d"

#: src/Packetery/Module/Checkout/Checkout.php:352
msgid "COD surcharge"
msgstr "Přirážka za dobírku"

#: src/Packetery/Module/Checkout/CheckoutValidator.php:177
#: src/Packetery/Module/Checkout/CheckoutValidator.php:296
msgid "Delivery address has not been verified. Verification of delivery address is required by this carrier."
msgstr "Adresa doručení nebyla ověřena. Ověření adresy doručení u tohoto dopravce je povinné."

#: src/Packetery/Module/Checkout/CheckoutSettings.php:205
#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:632
msgid "The selected country does not correspond to the destination country."
msgstr "Zvolená země neodpovídá zemi doručení."

#: src/Packetery/Module/Checkout/CheckoutSettings.php:204
msgid "Address validation is out of order"
msgstr "Ověření adresy je nedostupné"

#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:684
msgid "Check shipping address"
msgstr "Ověřit doručovací adresu"

#: src/Packetery/Module/Checkout/CheckoutSettings.php:200
#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:680
msgid "Choose pickup point"
msgstr "Vyberte místo vyzvednutí"

#. translators: %d is the value.
#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:852
msgid "Value must not be %d"
msgstr "Hodnota nesmí být %d"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:672
msgid "No carriers available for this country."
msgstr "Pro tuto zemi nejsou k dispozici žádní dopravci."

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:670
#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:369
#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:462
#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:516
#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:702
#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1051
msgid "Save changes"
msgstr "Uložit změny"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:668
msgid "Customer address validation."
msgstr "Ověření doručovacích adres zákazníků."

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:665
msgid "After exceeding this amount, shipping is free."
msgstr "Po překročení této částky je doprava zdarma."

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:664
msgid "Add COD surcharge rule"
msgstr "Přidejte pravidlo přirážky za dobírku"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:663
msgid "COD surcharge rules"
msgstr "Pravidla přirážky za dobírku"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:661
msgid "Add weight rule"
msgstr "Přidat další váhové pravidlo"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:659
msgid "Weight rules"
msgstr "Váhová pravidla"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:658
#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:184
#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:259
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:657
msgid "This carrier cannot be used, because it requires a customs declaration."
msgstr "Tohoto dopravce nelze použít, protože vyžaduje zadání celní deklarace."

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:514
msgid "Settings saved"
msgstr "Nastavení bylo uloženo"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:472
msgid "Surcharge rules are overlapping, please fix them."
msgstr "Pravidla přirážky se překrývají, opravte je prosím."

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:452
msgid "Weight rules are overlapping, please fix them."
msgstr "Váhová pravidla se překrývají, opravte je prosím."

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:428
msgid "Some carrier data is invalid"
msgstr "Některá data dopravce nejsou platná"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:333
msgid "No address validation"
msgstr "Nepoužívat ověření adresy"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:225
msgid "Default COD surcharge"
msgstr "Výchozí přirážka k dobírce"

#: src/Packetery/Module/Carrier/CountryListingPage.php:233
msgid "Run update of carriers"
msgstr "Provést aktualizaci dopravců"

#: src/Packetery/Module/Carrier/CountryListingPage.php:231
msgid "Date of the last update of carriers"
msgstr "Datum poslední aktualizace dopravců"

#: src/Packetery/Module/Carrier/CountryListingPage.php:228
msgid "No active countries."
msgstr "Žádné aktivní země."

#: src/Packetery/Module/Carrier/CountryListingPage.php:224
msgid "Set up"
msgstr "Nastavit"

#: src/Packetery/Module/Carrier/CountryListingPage.php:223
msgid "Country code"
msgstr "Kód země"

#: src/Packetery/Module/Carrier/CountryListingPage.php:221
msgid "Country name"
msgstr "Název země"

#: src/Packetery/Module/Carrier/CountryListingPage.php:220
#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:139
msgid "Action"
msgstr "Akce"

#: src/Packetery/Module/Carrier/CountryListingPage.php:218
msgid "Countries"
msgstr "Země"

#: src/Packetery/Module/Carrier/CountryListingPage.php:217
#: src/Packetery/Module/Dashboard/DashboardItemBuilder.php:91
msgid "Carriers update"
msgstr "Aktualizace dopravců"

#: src/Packetery/Module/Carrier/CountryListingPage.php:216
msgid "Carriers"
msgstr "Dopravci"

#: src/Packetery/Module/Api/Internal/OrderController.php:216
#: src/Packetery/Module/Api/Internal/OrderController.php:309
msgid "Order could not be loaded."
msgstr "Tabulka objednávek nebyla vytvořena."

#: src/Packetery/Module/Options/OptionsProvider.php:604
msgid "1/16 A4, direct print, 1pc/page"
msgstr "1/16 A4, přímý tisk, 1ks/stránka"

#: src/Packetery/Module/Options/OptionsProvider.php:599
msgid "105x35mm, print on A4, 16 pcs/page"
msgstr "105x37mm, tisk na A4, 16ks/stránka"

#: src/Packetery/Module/Options/OptionsProvider.php:594
msgid "1/8 A4, print on A4, 8pcs/page"
msgstr "1/8 A4, tisk na A4, 8ks/stránka"

#: src/Packetery/Module/Options/OptionsProvider.php:589
msgid "1/8 A4, direct print, 1pc/page"
msgstr "1/8 A4, přímý tisk, 1ks/stránka"

#: src/Packetery/Module/Options/OptionsProvider.php:584
msgid "1/4 A4, direct print, 1pc/page"
msgstr "1/4 A4, přímý tisk, 1ks/stránka"

#: src/Packetery/Module/Options/OptionsProvider.php:579
msgid "1/4 A4, print on A4, 4pcs/page"
msgstr "1/4 A4, tisk na A4, 4ks/stránka"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:639
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:203
msgid "Replace shipping address with pickup point address"
msgstr "Nahrazení dodací adresy adresou výdejního místa"

#. translators: %d is numeric threshold.
#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:774
#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:788
#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:825
#: src/Packetery/Module/FormRules.php:26
msgid "Enter number greater than %d"
msgstr "Zadejte číslo větší než %d"

#: src/Packetery/Module/Hooks/PluginHooks.php:142
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"

#: src/Packetery/Module/Hooks/PluginHooks.php:141
msgid "View Packeta documentation"
msgstr "Zobrazit dokumentaci Zásilkovna"

#: src/Packetery/Module/Order/GridExtender.php:260
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:448
msgid "Packeta shipping method"
msgstr "Přepravní metoda Zásilkovny"

#: src/Packetery/Module/Forms/StoredUntilFormFactory.php:46
#: src/Packetery/Module/Order/CarrierModalFormFactory.php:72
#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrintModal.php:125
#: src/Packetery/Module/Order/Modal.php:55
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:406
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: src/Packetery/Module/Order/GridExtender.php:509
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:312
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:350
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:460
msgid "Weight"
msgstr "Hmotnost"

#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:510
msgid "Session has expired! Please try again."
msgstr "Relace vypršela! Zkuste to prosím znovu."

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:292
msgid "Height (cm)"
msgstr "Výška (cm)"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:278
msgid "Length (cm)"
msgstr "Délka (cm)"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:285
msgid "Width (cm)"
msgstr "Šířka (cm)"

#: src/Packetery/Module/Order/CustomsDeclarationMetabox.php:531
#: src/Packetery/Module/Order/Form.php:61
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:542
msgid "Weight (kg)"
msgstr "Hmotnost (kg)"

#: src/Packetery/Module/Order/CollectionPrint.php:197
#: src/Packetery/Module/Order/GridExtender.php:514
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:480
msgid "Pickup point or carrier"
msgstr "Výdejní místo či přepravce"

#: src/Packetery/Module/Order/CollectionPrint.php:193
msgid "Barcode"
msgstr "Trasovací číslo"

#: src/Packetery/Module/Api/Internal/OrderController.php:253
#: src/Packetery/Module/Api/Internal/OrderController.php:328
#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:116
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"

#: src/Packetery/Module/Order/CollectionPrint.php:161
#: src/Packetery/Module/Order/CollectionPrint.php:168
msgid "Unexpected error"
msgstr "Neočekávaná chyba"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:980
msgid "This plugin requires an active SOAP library for proper operation. Contact your web hosting administrator."
msgstr "Tento plugin pro správné fungování vyžaduje aktivní knihovnu SOAP. Kontaktujte správce vašeho webhostingu."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:720
msgid "Main Settings"
msgstr "Hlavní nastavení"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:572
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:183
msgid "Payment methods that represent cash on delivery"
msgstr "Platební metoda, která reprezentuje dobírku."

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:561
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:179
msgid "Carrier Label Format"
msgstr "Formát štítku dopravce"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:554
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:175
msgid "Packeta Label Format"
msgstr "Formát štítku Zásilkovny"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:548
#: src/Packetery/Module/Order/CollectionPrint.php:190
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:164
msgid "Sender"
msgstr "Odesílatel"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:547
msgid "API password must be 32 characters long and must contain valid characters!"
msgstr "API heslo musí být 32 znaků dlouhé a musí obsahovat validní znaky!"

#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:545
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:157
msgid "API password"
msgstr "API heslo"

#: src/Packetery/Module/Hooks/PluginHooks.php:111
#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:205
#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:206
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: src/Packetery/Module/Checkout/CheckoutSettings.php:201
#: src/Packetery/Module/Checkout/CheckoutValidator.php:207
msgid "Pickup point is not chosen."
msgstr "Není vybráno výdejní místo."

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:854
msgid "Surcharge"
msgstr "Přirážka"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:845
msgid "Order price up to"
msgstr "Částka za objednávku do"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:782
#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:827
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:768
msgid "Weight up to"
msgstr "Hmotnost do"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:337
msgid "Address validation"
msgstr "Ověření adresy"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:335
msgid "Required address validation"
msgstr "Povinné ověření adresy"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:334
msgid "Optional address validation"
msgstr "Nepovinné ověření adresy"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:771
#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:785
#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:821
#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:830
#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:847
#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:856
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "Zadejte platné desetinné číslo."

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:245
msgid "Free shipping limit"
msgstr "Limit pro dopravu zdarma"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:170
msgid "Display name"
msgstr "Zobrazovaný název"

#: src/Packetery/Module/Carrier/CountryListingPage.php:219
#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:167
msgid "Active carrier"
msgstr "Aktivní dopravce"

#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:141
#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:142
#: src/Packetery/Module/Dashboard/DashboardItemBuilder.php:98
msgid "Carrier settings"
msgstr "Nastavení dopravců"

#: src/Packetery/Module/Carrier/Downloader.php:119
msgid "Carriers were updated."
msgstr "Dopravci byli aktualizováni."

#: src/Packetery/Module/Carrier/Downloader.php:110
msgid "Invalid API response."
msgstr "Neplatná odpověď API."

#: src/Packetery/Module/Carrier/Downloader.php:97
msgid "Failed to get the list."
msgstr "Nepodařilo se získat seznam."

#. translators: keep %failReason placeholder intact.
#: src/Packetery/Module/Carrier/Downloader.php:84
#: src/Packetery/Module/Carrier/Downloader.php:92
#: src/Packetery/Module/Carrier/Downloader.php:105
msgid "Carrier download failed: %failReason Please try again later."
msgstr "Stažení dopravců selhalo: %failReason Zkuste to prosím později."

#. Author URI of the plugin
#: packeta.php
msgid "https://www.zasilkovna.cz/"
msgstr "https://www.zasilkovna.cz/"

#. Author of the plugin
#: packeta.php
msgid "Zásilkovna s.r.o."
msgstr "Zásilkovna s.r.o."

#. Description of the plugin
#: packeta.php
msgid "This is the official plugin, that allows you to choose pickup points of Packeta and its external carriers in all of Europe, or utilize address delivery to 25 countries in the European Union, straight from the cart in your e-shop. Furthermore, you can also submit all your orders to Packeta with just one click."
msgstr "Pomocí tohoto oficiálního pluginu můžete v košíku eshopu vybírat výdejní místa Zásilkovny i externích dopravců v celé Evropě, nebo vybrat doručení na adresu do 25 zemí Evropské unie. Objednávky do Zásilkovny můžete odesílat hromadně na jedno kliknutí."

#. Plugin Name of the plugin
#: packeta.php src/Packetery/Module/Carrier/CountryListingPage.php:215
#: src/Packetery/Module/Carrier/OptionsPage.php:671
#: src/Packetery/Module/Carrier/PacketaPickupPointsConfig.php:92
#: src/Packetery/Module/Carrier/PacketaPickupPointsConfig.php:94
#: src/Packetery/Module/Carrier/PacketaPickupPointsConfig.php:96
#: src/Packetery/Module/Carrier/PacketaPickupPointsConfig.php:98
#: src/Packetery/Module/Checkout/CheckoutRenderer.php:104
#: src/Packetery/Module/Checkout/CheckoutRenderer.php:127
#: src/Packetery/Module/Checkout/CheckoutSettings.php:199
#: src/Packetery/Module/Dashboard/DashboardPage.php:92
#: src/Packetery/Module/DashboardWidget.php:120
#: src/Packetery/Module/DashboardWidget.php:168
#: src/Packetery/Module/Log/Page.php:135
#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:193
#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:194
#: src/Packetery/Module/Options/Page.php:1043
#: src/Packetery/Module/Order/GridExtender.php:510
#: src/Packetery/Module/Order/LabelPrint.php:162
#: src/Packetery/Module/Order/Metabox.php:169
#: src/Packetery/Module/Product/DataTab.php:115
#: src/Packetery/Module/Shipping/BaseShippingMethod.php:69
#: src/Packetery/Module/Shipping/BaseShippingMethod.php:70
#: src/Packetery/Module/ShippingMethod.php:27
#: src/Packetery/Module/ShippingMethod.php:28
#: src/Packetery/Module/Views/ViewAdmin.php:94
#: src/Packetery/Module/Views/ViewFrontend.php:75
#: src/Packetery/Module/Views/ViewMail.php:79
#: src/Packetery/Module/Views/WizardAssetManager.php:464
msgid "Packeta"
msgstr "Zásilkovna"