msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-16 12:59:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: MailPoet - MailPoet\n"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/PatternsController.php:155
msgid "A collection of post-purchase email layouts."
msgstr ""

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/PatternsController.php:154
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Post-purchase"
msgstr ""

#. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WinBackCustomerPattern.php:182
msgid "Win Back Customer"
msgstr ""

#. translators: %s is a placeholder for the first name
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WinBackCustomerPattern.php:34
msgid "Hi %s, come see what’s new — we’ve added fresh arrivals and exclusive deals just for you."
msgstr ""

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WinBackCustomerPattern.php:28
msgid "We Miss You! Here’s 15% Off "
msgstr ""

#. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductPurchaseFollowUpPattern.php:180
msgid "Product Purchase Follow-Up"
msgstr ""

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductPurchaseFollowUpPattern.php:35
msgid "Here are a few essentials that pair perfectly."
msgstr ""

#. translators: [Product] is the product category placeholder to translate
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductPurchaseFollowUpPattern.php:30
msgid "Loving your [Product]? Make it even better"
msgstr ""

#. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/PostPurchaseThankYouPattern.php:165
msgid "Post Purchase Thank You"
msgstr ""

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/PostPurchaseThankYouPattern.php:35
msgid "Thanks for shopping with us. Your order is being processed, and we can’t wait for you to receive it."
msgstr ""

#. translators: %s is a placeholder for the customer first name
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/PostPurchaseThankYouPattern.php:30
msgid "%s, thank you for your order"
msgstr ""

#. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/FirstPurchaseThankYouPattern.php:164
msgid "First Purchase Thank You"
msgstr ""

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/FirstPurchaseThankYouPattern.php:43
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/PostPurchaseThankYouPattern.php:44
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WinBackCustomerPattern.php:61
msgid "While you wait, check out other items that pair perfectly with your order."
msgstr ""

#. translators: %s is a placeholder for the shop name
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/FirstPurchaseThankYouPattern.php:34
msgid "We’re thrilled you chose %s. Your order is being processed, and we can’t wait for you to receive it."
msgstr ""

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/FirstPurchaseThankYouPattern.php:28
msgid "Thank You for Your First Order"
msgstr ""

#. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeWithDiscountEmailPattern.php:72
msgid "Welcome with Discount"
msgstr ""

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeWithDiscountEmailPattern.php:52
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WinBackCustomerPattern.php:50
msgid "Start shopping"
msgstr ""

#. translators: %s: Customer full name personalization tag
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeWithDiscountEmailPattern.php:36
msgid "Hi %s, we are so glad to have you onboard. As a thank you, here is a 10%% discount for your first purchase."
msgstr ""

#. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/AbandonedCartWithDiscountPattern.php:51
msgid "Abandoned Cart with Discount"
msgstr ""

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/AbandonedCartWithDiscountPattern.php:40
msgid "These items are waiting in your cart"
msgstr ""

#. translators: %s: Site description personalization tag
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/AbandonedCartWithDiscountPattern.php:24
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeWithDiscountEmailPattern.php:42
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WinBackCustomerPattern.php:40
msgid "Use this code at checkout to redeem your discount:"
msgstr ""

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/AbandonedCartWithDiscountPattern.php:20
msgid "Good news — your cart is still here! Even better? You can get 10% off if you check out in the next 24 hours."
msgstr ""

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/AbandonedCartWithDiscountPattern.php:16
msgid "We Saved Your Cart + Little Surprise"
msgstr ""

#: lib/Config/Menu.php:558
msgid "Automation Flow"
msgstr ""

#: lib/Automation/Engine/Registry.php:68
msgctxt "automation template category title"
msgid "Bookings"
msgstr "Rezerwacje"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/PatternsController.php:160
msgid "A collection of abandoned cart email layouts."
msgstr "Zbiór szablonów wiadomości e-mail dotyczących porzuconych koszyków."

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/PatternsController.php:159
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Abandoned cart"
msgstr "Porzucony koszyk"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/PatternsController.php:146
msgid "A collection of welcome email layouts."
msgstr "Zbiór szablonów wiadomości e-mail z powitaniem."

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/PatternsController.php:141
msgid "A collection of newsletter email layouts."
msgstr "Zbiór szablonów newsletterów."

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/PatternsController.php:140
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"

#. translators: %s: Site description personalization tag
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeEmailPattern.php:46
msgid "We‘re absolutely thrilled to have you join us. Get ready to discover a world of %s that we know you‘ll love."
msgstr "Jesteśmy bardzo podekscytowani, że do nas dołączyłeś. Przygotuj się na odkrycie świata %s, który z pewnością pokochasz."

#. translators: %s: Customer full name personalization tag
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeEmailPattern.php:36
msgid "Hi %s, we are so glad to have you onboard."
msgstr "Cześć %s, bardzo się cieszymy, że do nas dołączyłeś."

#. translators: %s: Store name personalization tag
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeEmailPattern.php:30
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeWithDiscountEmailPattern.php:30
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Witaj w %s!"

#. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/SaleAnnouncementPattern.php:70
msgid "Sale Announcement"
msgstr "Ogłoszenie promocji"

#. translators: [End Date] is the sale end date placeholder to translate
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/SaleAnnouncementPattern.php:61
msgid "Don't wait too long – this offer ends on [End Date]."
msgstr "Nie czekaj zbyt długo – ta oferta kończy się [data zakończenia]."

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/SaleAnnouncementPattern.php:47
msgid "No complicated rules, just great savings across the board."
msgstr "Żadnych skomplikowanych zasad, tylko wspaniałe oszczędności we wszystkich obszarach."

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/SaleAnnouncementPattern.php:47
msgid "It's the perfect chance to treat yourself or gift someone."
msgstr "To idealna okazja, aby sprawić przyjemność sobie lub komuś bliskiemu."

#. translators: [X]% is the discount percentage placeholder to translate
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/SaleAnnouncementPattern.php:43
msgid "Get [X]% OFF EVERYTHING in the store for a limited time."
msgstr "Skorzystaj z [X]% zniżki na WSZYSTKO w sklepie przez ograniczony czas."

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/SaleAnnouncementPattern.php:33
msgid "Big news! Our sitewide sale is officially ON!"
msgstr "Ważna wiadomość! Nasza wyprzedaż na całej stronie oficjalnie się rozpoczęła!"

#. translators: [X]% is the discount percentage placeholder to translate
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/SaleAnnouncementPattern.php:29
msgid "[X]% off sitewide!"
msgstr "[X]% off w całym serwisie!"

#. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductRestockNotificationPattern.php:62
msgid "Product Restock Notification"
msgstr "Powiadomienie o uzupełnieniu zapasów produktu"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductRestockNotificationPattern.php:33
msgid "One of our most-loved items just returned. Hurry before it sells out again!"
msgstr "Jeden z naszych najbardziej lubianych produktów właśnie powrócił. Pospiesz się, zanim znów się wyprzeda!"

#. translators: [Product Name] is the product name placeholder to translate
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductRestockNotificationPattern.php:29
msgid "[Product Name] Is back in stock!"
msgstr "[Nazwa produktu] jest ponownie dostępny!"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewsletterPattern.php:58
msgid "Visit our store"
msgstr "Odwiedź nasz sklep"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewsletterPattern.php:52
msgid "Unveil a fresh approach to wellness with our cutting-edge supplements designed to boost energy and support your immune system. Take advantage of our introductory pricing!"
msgstr "Odkryj nowe podejście do dobrego samopoczucia dzięki naszym najnowocześniejszym suplementom, które dodają energii i wzmacniają układ odpornościowy. Skorzystaj z naszej oferty promocyjnej!"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewsletterPattern.php:48
msgid "Discover the latest in skincare with our innovative formulas that hydrate and rejuvenate. Join us for special discounts available for a limited time!"
msgstr "Odkryj najnowsze osiągnięcia w dziedzinie pielęgnacji skóry dzięki naszym innowacyjnym formułom, które nawilżają i odmładzają. Skorzystaj z naszych specjalnych rabatów dostępnych przez ograniczony czas!"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewsletterPattern.php:44
msgid "Summer trends"
msgstr "Letnie trendy"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewsletterPattern.php:40
msgid "This week, we explore new products that enhance shine and promote healthy hair growth. Don‘t miss out on our exclusive offers tailored just for you!"
msgstr "W tym tygodniu przedstawiamy nowe produkty, które wzmacniają połysk i wspomagają zdrowy wzrost włosów. Nie przegap naszych ekskluzywnych ofert przygotowanych specjalnie dla Ciebie!"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewsletterPattern.php:32
msgid "Welcome to our weekly newsletter! Stay updated with the latest trends in hair care, styling tips, and exclusive offers."
msgstr "Witamy w naszym cotygodniowym biuletynie! Bądź na bieżąco z najnowszymi trendami w pielęgnacji włosów, poradami dotyczącymi stylizacji i ekskluzywnymi ofertami."

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewsletterPattern.php:28
msgid "Weekly Newsletter"
msgstr "Cotygodniowy newsletter"

#. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewProductsAnnouncementPattern.php:62
msgid "New Products Announcement"
msgstr "Ogłoszenie o nowych produktach"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewProductsAnnouncementPattern.php:51
msgid "Discover now"
msgstr "Odkryj teraz"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewProductsAnnouncementPattern.php:33
msgid "Meet our newest product — created with attention to detail and your needs in mind."
msgstr "Poznaj nasz najnowszy produkt - stworzony z dbałością o szczegóły i z myślą o Twoich potrzebach."

#. translators: [Product Name] is the product name placeholder to translate
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewProductsAnnouncementPattern.php:29
msgid "Introducing [Product Name]"
msgstr "Przedstawiamy [nazwa produktu]"

#. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:179
msgid "New Arrivals Announcement"
msgstr "Ogłoszenie o nowych produktach"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/FirstPurchaseThankYouPattern.php:151
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:166
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/PostPurchaseThankYouPattern.php:152
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductPurchaseFollowUpPattern.php:167
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeEmailPattern.php:59
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeWithDiscountEmailPattern.php:59
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WinBackCustomerPattern.php:169
msgid "Happy shopping!"
msgstr "Udanych zakupów!"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/FirstPurchaseThankYouPattern.php:38
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:58
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/PostPurchaseThankYouPattern.php:39
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductPurchaseFollowUpPattern.php:59
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WinBackCustomerPattern.php:56
msgid "You might also like"
msgstr "Mogą ci się podobać również"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:52
msgid "Shop the collection"
msgstr "Kup kolekcję"

#. translators: [product category] is the product category placeholder to
#. translate
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:34
msgid "Explore our latest collection featuring [product category]. It's designed to inspire and elevate."
msgstr "Zapoznaj się z naszą najnowszą kolekcją produktów z kategorii [kategoria produktów]. Została ona zaprojektowana, aby inspirować i podnosić na duchu."

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:28
msgid "New arrivals are here"
msgstr "Nowe produkty już dostępne"

#. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EventInvitationPattern.php:64
msgid "Event Invitation"
msgstr "Zdarzenie"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EventInvitationPattern.php:53
msgid "RSVP now"
msgstr "Prosimy o potwierdzenie udziału"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EventInvitationPattern.php:47
msgid "123 Event Address, City"
msgstr "123 Adres wydarzenia, Miasto"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EventInvitationPattern.php:43
msgid "October 31, at 6PM"
msgstr "31 października, godz. 18:00"

#. translators: [brief description] is the event description placeholder to
#. translate
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EventInvitationPattern.php:35
msgid "You're invited 🎉 Join us for [brief description] and be part of our exclusive event series."
msgstr "Zapraszamy 🎉 Dołącz do nas podczas [krótki opis] i weź udział w naszej ekskluzywnej serii wydarzeń."

#. translators: [Event Name] is the event name placeholder to translate
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EventInvitationPattern.php:29
msgid "Join us for [Event Name]"
msgstr "Dołącz do nas na [nazwa wydarzenia]"

#. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:142
msgid "Educational Campaign"
msgstr "Kampania edukacyjna"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:115
msgid "Step 3"
msgstr "Krok 3"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:78
msgid "Step 2"
msgstr "Krok 2"

#. translators: [Brief description] is the step description placeholder to
#. translate
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:62
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:84
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:121
msgid "[Brief description]"
msgstr "[Krótki opis]"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:56
msgid "Step 1"
msgstr "Krok 1"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:40
msgid "How it works"
msgstr "Jak to działa"

#. translators: [product] is the product name placeholder to translate
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:36
msgid "Our latest guide walks you through expert tips to make the most out of your [product]."
msgstr "Nasz najnowszy przewodnik zawiera porady ekspertów, które pomogą Ci w pełni wykorzystać możliwości [produktu]."

#. translators: [Product Name] is the product name placeholder to translate
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:30
msgid "How to Get the Most from [Product Name]"
msgstr "Jak najlepiej wykorzystać [nazwa produktu]"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/AbandonedCartWithDiscountPattern.php:34
msgid "Finish checkout"
msgstr "Zakończ zakupy"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:42
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewProductsAnnouncementPattern.php:41
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductPurchaseFollowUpPattern.php:43
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductRestockNotificationPattern.php:41
msgid "Product name"
msgstr "Nazwa produktu"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/AbandonedCartPattern.php:20
msgid "You’ve already done the hard part: finding something great. Now’s the time to make it yours."
msgstr "Najtrudniejsze już za Tobą: znalazłeś coś wspaniałego. Teraz nadszedł czas, aby to zdobyć."

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/AbandonedCartPattern.php:16
msgid "Don‘t let this gem slip away"
msgstr "Nie pozwól, aby ten klejnot Ci umknął."

#: lib/Config/Menu.php:548
msgid "Automation Preview"
msgstr "Podgląd automatyzacji"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Analytics/Endpoints/UpdateRunStatusEndpoint.php:89
msgid "Invalid status transition."
msgstr "Nieprawidłowa zmiana statusu."

#. translators: This is an error message for an invalid status transition for
#. an automation run. %1$s is the current status, %2$s is the target status.
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Analytics/Endpoints/UpdateRunStatusEndpoint.php:84
msgid "Cannot transition run from \"%1$s\" to \"%2$s\"."
msgstr "Nie można przejść z „%1$s” do „%2$s”."

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Analytics/Endpoints/UpdateRunStatusEndpoint.php:57
msgid "Status must be \"running\" or \"cancelled\"."
msgstr "Status musi być „w trakcie realizacji” lub „anulowany”."

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Analytics/Endpoints/UpdateRunStatusEndpoint.php:56
msgid "Invalid status value."
msgstr "Nieprawidłowa wartość statusu."

#: lib/Config/Hooks.php:653
msgid "Security check failed."
msgstr "Sprawdzanie zabezpieczeń nie powiodło się."

#: lib/Config/Hooks.php:644
msgid "Unauthorized"
msgstr "Brak autoryzacji"

#: lib/Config/Hooks.php:643
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Nie masz uprawnień do wykonania tej czynności."

#: lib/Config/Hooks.php:636
msgid "Thank you for using MailPoet."
msgstr "Dziękujemy za korzystanie z MailPoet."

#: lib/Config/Hooks.php:632
msgid "Help other businesses grow their email lists – share your ★★★★★ MailPoet experience!"
msgstr "Pomóż innym firmom rozbudować ich listy mailingowe – podziel się swoimi doświadczeniami z MailPoet ★★★★★!"

#: lib/Config/Hooks.php:632
msgid "Thanks :)"
msgstr "Dziękujemy :)"

#: lib/Config/Hooks.php:632
msgid "five star"
msgstr "pięć gwiazdek"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:137
msgid "Site Description"
msgstr "Opis witryny"

#: lib/Captcha/PageRenderer.php:81
msgid "When users need to verify they’re not a robot, the CAPTCHA form will be displayed here."
msgstr "Gdy użytkownicy będą musieli potwierdzić, że nie są robotami, w tym miejscu wyświetli się formularz CAPTCHA."

#: lib/Captcha/PageRenderer.php:80
msgid "This is a preview of the CAPTCHA page."
msgstr "To jest podgląd strony CAPTCHA."

#: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/plain/marketing-confirmation.php:34
msgid "Click here to confirm your subscription:"
msgstr "Kliknij tutaj, aby potwierdzić subskrypcję:"

#. translators: %s: Subscriber first name
#: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/plain/marketing-confirmation.php:27
msgid "there"
msgstr "tam"

#: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/block/marketing-confirmation.php:58
#: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/marketing-confirmation.php:53
#: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/plain/marketing-confirmation.php:49
msgid "If you received this email by mistake, simply delete it. You won't receive any more emails from us unless you confirm your subscription using the link above."
msgstr "Jeśli otrzymałeś tę wiadomość e-mail przez pomyłkę, po prostu ją usuń. Nie będziesz otrzymywać od nas żadnych wiadomości e-mail, dopóki nie potwierdzisz swojej subskrypcji, korzystając z powyższego linku."

#: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/block/marketing-confirmation.php:53
#: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/marketing-confirmation.php:45
#: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/plain/marketing-confirmation.php:39
msgid "Thank you,"
msgstr "Dziękujemy,"

#: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/block/marketing-confirmation.php:48
#: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/marketing-confirmation.php:43
msgid "Click here to confirm your subscription"
msgstr "Kliknij tutaj, aby potwierdzić subskrypcję"

#. translators: %s: Site title
#. translators: %s: Site name
#: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/block/marketing-confirmation.php:42
#: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/marketing-confirmation.php:39
#: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/plain/marketing-confirmation.php:31
msgid "You've received this message because you subscribed to %s. Please confirm your subscription to receive emails from us:"
msgstr "Otrzymałeś tę wiadomość, ponieważ subskrybujesz %s. Potwierdź swoją subskrypcję, aby otrzymywać od nas wiadomości e-mail:"

#. translators: %s: Default placeholder used when no subscriber name is
#. available, e.g. "Hello there"
#. translators: %s: Subscriber first name
#: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/block/marketing-confirmation.php:35
#: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/marketing-confirmation.php:32
msgctxt "subscriber name placeholder"
msgid "there"
msgstr "tam"

#. translators: %s: Subscriber first name
#: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/block/marketing-confirmation.php:31
#: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/marketing-confirmation.php:32
#: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/plain/marketing-confirmation.php:27
msgid "Hello %s,"
msgstr "Hej %s,"

#: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:171
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Wybierz format wysyłanych e-maili."

#: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:169
msgid "Email type"
msgstr "Typ e-maila"

#: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:163
msgid "Text to appear below the main email content."
msgstr "Tekst, który ma się pojawić pod główną treścią maila."

#: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:162
msgid "Additional content"
msgstr "Dodatkowa treść"

#: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:150
msgid "Email heading"
msgstr "Nagłówek wiadomości e-mail"

#. translators: %s is a list of available placeholders
#: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:143
#: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:155
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Dostępne znaczniki: %s"

#: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:134
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Włącz to powiadomienie mailowe"

#: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:132
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Włącz/Wyłącz"

#: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:59
#: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:66
msgid "Confirm your subscription to {site_title}"
msgstr "Potwierdź swoją subskrypcję {site_title}"

#: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:30
msgid "Send an email for customers to confirm their subscription to marketing emails."
msgstr "Wyślij wiadomość e-mail do klientów, aby potwierdzili subskrypcję marketingowych wiadomości e-mail."

#: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:29
msgid "MailPoet Marketing Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie marketingowe MailPoet"

#: lib/WooCommerce/Emails.php:84
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:117
msgid "Activation Link"
msgstr "Link aktywacyjny"

#: views/settings_translations.html:111
msgid "Use the alpha block email editor for creating and editing automation newsletters. Note: newsletters created with this editor will not be visible in the classic editor."
msgstr "Użyj edytora wiadomości e-mail Alpha Block do tworzenia i edytowania automatycznych biuletynów. Uwaga: biuletyny utworzone za pomocą tego edytora nie będą widoczne w edytorze klasycznym."

#: views/settings_translations.html:110
msgid "Use block email editor for automation emails"
msgstr "Użyj edytora wiadomości e-mail typu blokowego do automatyzacji wiadomości e-mail"

#: views/settings_translations.html:20
msgid "Visitors that comment on a post can subscribe to your list via a checkbox. Note: Only works with the native WordPress comment form. Third-party commenting systems like Jetpack are not supported."
msgstr "Odwiedzający, którzy komentują post, mogą zasubskrybować listę za pomocą pola wyboru. Uwaga: Działa tylko z natywnym formularzem komentarza WordPress. Systemy komentowania innych firm, takie jak Jetpack, nie są obsługiwane."

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerSubscriptionFieldsFactory.php:25
msgid "Active subscriptions count"
msgstr "Liczba aktywnych subskrypcji"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:624
msgid "Re-engage former subscribers by showing what’s new and why it’s worth coming back."
msgstr "Ponownie zaangażuj byłych subskrybentów, pokazując, co nowego i dlaczego warto wrócić."

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:623
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:630
msgid "Win back churned subscribers"
msgstr "Odzyskaj utraconych subskrybentów"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:601
msgid "Check in with customers after their trial ends. Encourage them to keep enjoying the benefits of their subscription."
msgstr "Kontaktuj się z klientami po zakończeniu okresu próbnego. Zachęcaj ich do dalszego korzystania z zalet subskrypcji."

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:600
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:607
msgid "Follow up when trial ends"
msgstr "Kontakt po zakończeniu okresu próbnego"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:578
msgid "Reach out to subscribers who canceled and ask for their feedback to help improve your service."
msgstr "Skontaktuj się z subskrybentami, którzy anulowali subskrypcję i poproś ich o opinie, które pomogą ulepszyć usługę."

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:577
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:584
msgid "Follow up on churned subscription"
msgstr "Kontakt po anulowaniu subskrypcji"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:555
msgid "Help customers fix failed payments and continue their subscription without disruption."
msgstr "Pomóż klientom naprawić nieudane płatności i kontynuować subskrypcję bez zakłóceń."

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:554
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:561
msgid "Follow up after failed renewal"
msgstr "Kontakt po nieudanym odnowieniu"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:532
msgid "Reinforce the value of your subscription by reminding customers what they’re getting after every renewal."
msgstr "Wzmocnij wartość swojej subskrypcji, przypominając klientom, co otrzymują po każdym odnowieniu."

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:531
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:538
msgid "Follow up after a subscription renewal"
msgstr "Kontakt po odnowieniu subskrypcji"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:509
msgid "Thank new subscribers and let them know what to expect. A warm welcome goes a long way."
msgstr "Podziękuj nowym subskrybentom i poinformuj ich, czego mogą się spodziewać. Ciepłe powitanie może wiele zdziałać."

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:508
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:515
msgid "Follow up after a subscription purchase"
msgstr "Kontakt po zakupie subskrypcji"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:486
msgid "Reach out to unhappy customers and show you care. Offer help or gather more feedback to improve."
msgstr "Dotrzyj do niezadowolonych klientów i pokaż, że ci zależy. Zaoferuj pomoc lub zbierz więcej opinii, aby wprowadzić ulepszenia."

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:485
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:492
msgid "Follow up on a negative review (1-2 stars)"
msgstr "Kontakt po negatywnej opinii (1-2 gwiazdki)"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:463
msgid "Thank your happy customers for their feedback and let them know you appreciate their support."
msgstr "Podziękuj zadowolonym klientom za ich opinie i daj im znać, że doceniasz ich wsparcie."

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:462
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:469
msgid "Follow up on a positive review (4-5 stars)"
msgstr "Kontakt po pozytywnej opinii (4-5 gwiazdek)"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:440
msgid "Encourage your customers to leave a review a few days after their purchase. Show them their opinion matters."
msgstr "Zachęć swoich klientów do pozostawienia opinii kilka dni po zakupie. Pokaż im, że ich opinia ma znaczenie."

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:439
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:446
msgid "Ask to leave a review post-purchase"
msgstr "Poproś o pozostawienie opinii po zakupie"

#: lib/Automation/Engine/Registry.php:67
msgctxt "automation template category title"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje"

#: lib/Automation/Engine/Registry.php:66
msgctxt "automation template category title"
msgid "Review"
msgstr "Opinia"

#: lib/Automation/Engine/Registry.php:65
msgctxt "automation template category title"
msgid "Post-purchase"
msgstr "Po zakupie"

#: lib/Automation/Engine/Registry.php:64
msgctxt "automation template category title"
msgid "Re-engagement"
msgstr "Ponowne zaangażowanie"

#: lib/Automation/Engine/Registry.php:63
msgctxt "automation template category title"
msgid "Abandoned Cart"
msgstr "Porzucony koszyk"

#: lib/Automation/Engine/Registry.php:62
msgctxt "automation template category title"
msgid "Welcome"
msgstr "Powitanie"

#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:69
msgid "Exclude out-of-stock products"
msgstr "Wyklucz produkty niedostępne w magazynie"

#. translators: automation trigger title
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/Orders/OrderNoteAddedTrigger.php:40
msgid "Order note added"
msgstr "Dodano uwagę do zamówienia"

#: views/newsletter/editor.html:1285
msgid "RSS Feed"
msgstr "Kanał RSS"

#: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:30
msgid "Show legacy icon sets"
msgstr "Pokaż starsze zestawy ikon"

#: views/layout.html:190
msgid "Contact support"
msgstr "Skontaktuj się z pomocą techniczną"

#: views/layout.html:181
msgid "How can I help you today?"
msgstr "Jak mogę ci dzisiaj pomóc?"

#: views/layout.html:180
msgid "Chat with our AI assistant"
msgstr "Czat z naszym asystentem AI"

#: views/layout.html:179
msgid "MailPoet support"
msgstr "Wsparcie MailPoet"

#: views/upgrade_tiers.html:133
msgid "Number of subscribers is per MailPoet instance"
msgstr "Liczba subskrybentów przypada na instancję MailPoet"

#: views/upgrade_tiers.html:132
msgid "Use MailPoet on <b>50 websites</b>"
msgstr "Używaj MailPoet na <b>50 stronach internetowych</b>"

#: views/upgrade_tiers.html:128
msgid "Get Agency"
msgstr "Rozpocznij z planem Agencja"

#: views/upgrade_tiers.html:107
msgid "Add MailPoet’s full functionality to multiple websites – perfect for WordPress agencies or freelancers."
msgstr "Dodaj pełną funkcjonalność MailPoet do wielu stron internetowych - idealne rozwiązanie dla agencji WordPress lub freelancerów."

#: views/upgrade_tiers.html:104
msgid "Agency"
msgstr "Agencja"

#: views/upgrade_tiers.html:90
msgid "Send <b>unlimited</b> emails per month"
msgstr "Wysyłaj <b>nieograniczoną liczbę</b> wiadomości e-mail miesięcznie"

#: views/upgrade_tiers.html:86
msgid "Get Business"
msgstr "Rozpocznij z planem Biznes"

#: views/upgrade_tiers.html:65
msgid "Advanced email marketing functionality designed to help businesses of all sizes grow."
msgstr "Zaawansowane funkcje marketingu e-mailowego zaprojektowane, aby pomóc w rozwoju firm każdej wielkości."

#: views/upgrade_tiers.html:49
msgid "Send with MailPoet Sending Service"
msgstr "Wyślij za pomocą usługi wysyłania MailPoet"

#: views/upgrade_tiers.html:48
msgid "Summarized email engagement statistics"
msgstr "Podsumowanie statystyk zaangażowania w wiadomości e-mail"

#: views/upgrade_tiers.html:47
msgid "Basic marketing automation"
msgstr "Podstawowa automatyzacja marketingu"

#: views/upgrade_tiers.html:45
msgid "Subscription forms"
msgstr "Formularze subskrypcji"

#: views/upgrade_tiers.html:44
msgid "Send up to <b>5,000</b> emails per month"
msgstr "Wysyłanie do <b>5000</b> wiadomości e-mail miesięcznie"

#: views/upgrade_tiers.html:33
msgid "Email marketing essentials for bloggers, small businesses, or those just starting out."
msgstr "Podstawy marketingu e-mailowego dla blogerów, małych firm lub tych, którzy dopiero zaczynają."

#: views/upgrade_tiers.html:30
msgid "Starter"
msgstr "Starter"

#: views/subscribers/importExport/import.html:18
msgid "Import subscribers"
msgstr "Importuj subskrybentów"

#: views/subscribers/importExport/export.html:18
msgid "Export subscribers"
msgstr "Eksportuj subskrybentów"

#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/widget.hbs:4
msgid "Dynamic Products"
msgstr "Dynamiczne produkty"

#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:36
msgid "Selected products"
msgstr "Wybrane produkty"

#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:30
msgid "Abandoned cart products"
msgstr "Produkty porzucone w koszyku"

#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:24
msgid "Cross-sell products"
msgstr "Produkty cross-sell"

#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:18
msgid "Order products"
msgstr "Produkty z zamówienia"

#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/block.hbs:4
msgid "This is only a preview! Your subscribers will see your latest products."
msgstr "To tylko podgląd! Twoi subskrybenci zobaczą najnowsze produkty."

#: lib/Subscription/AdminUserSubscription.php:170
msgid "Failed to send confirmation email for admin-created user"
msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości e-mail z potwierdzeniem dla użytkownika utworzonego przez administratora"

#: views/subscription/admin_user_status_field.html:17
msgid "Unconfirmed (will receive a confirmation email)"
msgstr "Niepotwierdzony (otrzyma wiadomość e-mail z potwierdzeniem)"

#: views/subscription/admin_user_status_field.html:6
msgid "MailPoet Subscriber Status"
msgstr "Status subskrybenta MailPoet"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:422
msgid "Checkout Draft"
msgstr "Szkic zamówienia"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:421
msgid "POS"
msgstr "POS"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:419
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:418
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:417
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:416
msgid "Checkout"
msgstr "Zamówienie"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:158
msgid "Created via"
msgstr "Utworzone przez"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:109
msgid "Thanks for using %s!"
msgstr "Dziękujemy za używanie %s!"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:11
msgid "We’ve received your order and will let you know when it’s on its way to you!"
msgstr "Otrzymaliśmy twoje zamówienie i poinformujemy cię, kiedy będzie w drodze!"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/new_account.hbs:15
msgid "My account"
msgstr "Moje konto"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/new_account.hbs:14
msgid "You can access your account area to view orders, change your password, and more via the link below:"
msgstr "Możesz uzyskać dostęp do konta, aby przeglądać zamówienia, zmienić hasło i nie tylko, korzystając z poniższego odnośnika:"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/new_account.hbs:12
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/new_account.hbs:10
msgid "Thanks for creating an account on %s. Here’s a copy of your user details."
msgstr "Dziękujemy za utworzenie konta na %s. Oto dane użytkownika."

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:90
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:14
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:90
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:86
msgid "It can be multiple lines. If there’s no note, this section is hidden."
msgstr "Może to być wiele linii. Jeśli nie ma notatki, ta sekcja jest ukryta."

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:88
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:13
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:88
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:84
msgid "This is a customer note. Customers can add a note to their order on checkout."
msgstr "Jest to notatka dla klienta. Klienci mogą dodać notatkę do zamówienia podczas realizacji zakupu."

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:83
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:83
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:79
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Przelew bankowy"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:72
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:72
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:68
msgid "Flat rate"
msgstr "Płaska stawka"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:66
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:66
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:62
msgid "Discount:"
msgstr "Rabat:"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:47
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:47
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:43
msgid "Small"
msgstr "Mały"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:47
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:47
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:43
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:47
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:47
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:43
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:47
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:47
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:43
msgid "Color:"
msgstr "Kolor:"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:46
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:46
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:42
msgid "Dummy Product Variation"
msgstr "Fikcyjny wariant produktu"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:28
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:30
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:26
msgid "Dummy Product"
msgstr "Fikcyjny produkt"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:15
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:19
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:15
msgid "Order #%s"
msgstr "Zamówienie numer #%s"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:15
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:19
msgid "Order summary"
msgstr "Podsumowanie zamówienia"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:12
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:12
msgid "Here’s a reminder of what you’ve ordered:"
msgstr "Oto przypomnienie zamówienia:"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:11
msgid "We’ve successfully processed your order, and it’s on its way to you."
msgstr "Twoje zamówienie zostało pomyślnie przetworzone i jest już w drodze."

#. translators: automation trigger title
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/BuysFromATagTrigger.php:24
msgid "Customer buys from a tag"
msgstr "Klient kupuje produkt z tagiem"

#: views/settings_translations.html:127
msgid "Protect WordPress and WooCommerce registration pages with a CAPTCHA."
msgstr "Chroń strony rejestracji WordPressa i WooCommerce za pomocą CAPTCHA."

#: views/settings_translations.html:126
msgid "Protect WordPress registration pages with a CAPTCHA."
msgstr "Chroń strony rejestracji WordPressa za pomocą CAPTCHA."

#: views/settings_translations.html:125
msgid "Protect registration forms"
msgstr "Chroń formularze rejestracyjne"

#: views/settings_translations.html:114
msgid "Protect your MailPoet forms against spam signups"
msgstr "Chroń formularze MailPoet przed rejestracjami spamowymi"

#: assets/dist/js/email-editor-blocks/powered-by-mailpoet/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A MailPoet logo will appear in the footer of all emails sent with the free version of MailPoet."
msgstr "Logo MailPoet pojawi się w stopce wszystkich wiadomości e-mail wysyłanych za pomocą bezpłatnej wersji MailPoet."

#: assets/dist/js/email-editor-blocks/powered-by-mailpoet/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Powered By MailPoet"
msgstr "Wspierane przez MailPoet"

#. translators: %1$s: WordPress version e.g. 6.7
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/DependencyNotice.php:48
msgid "This email was created using the new editor, which requires WordPress version %1$s or higher. Please update your setup to continue editing or previewing this email."
msgstr "Ta wiadomość e-mail została utworzona przy użyciu nowego edytora, który wymaga WordPress w wersji %1$s lub nowszej. Zaktualizuj ustawienia, aby kontynuować edycję lub podgląd tej wiadomości e-mail."

#. translators: %1$s is the plugin name (MailPoet or MailPoet Premium), %2$s,
#. %3$s, and %4$s are PHP version (e.g. "8.1.30")
#: mailpoet.php:102
msgid "%1$s requires PHP version %2$s or newer (%3$s recommended). You are running version %4$s."
msgstr "%1$s wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej (%3$s zalecane). Korzystasz z wersji %4$s."

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Templates/Library/Newsletter.php:47
msgid "Your Logo"
msgstr "Twoje logo"

#. translators: This is a text used in a footer on an email
#. <!--[mailpoet/site-title]--> will be replaced with the site title.
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Templates/Library/Newsletter.php:30
msgid "You received this email because you are subscribed to the <!--[mailpoet/site-title]-->"
msgstr "Otrzymałeś tę wiadomość, ponieważ subskrybujesz <!--[mailpoet/site-title]-->"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:175
msgid "View in browser URL"
msgstr "URL do wyświetlania w przeglądarce"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:166
msgid "Manage subscription URL"
msgstr "URL do zarządzania subskrypcją"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:157
msgid "Unsubscribe URL"
msgstr "URL rezygnacji z subskrypcji"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:128
msgid "Site Title"
msgstr "Tytuł witryny"

#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:163
msgid "The MailPoet Sending Service has been temporarily suspended for your site due to a high number of [link1]undeliverable emails or emails marked as unwanted by recipients[/link1]. Please [link2]contact our support team[/link2] to resolve the issue."
msgstr "Usługa wysyłania MailPoet została tymczasowo zawieszona dla witryny z powodu dużej liczby [link1]niedostarczalnych wiadomości e-mail lub wiadomości e-mail oznaczonych jako niechciane przez odbiorców[/link1]. Prosimy o [link2]kontakt z naszym zespołem wsparcia[/link2] w celu rozwiązania problemu."

#. translators: This error occurs when resending a failed email message to a
#. recipient and the associated email definition (e.g., a welcome email, an
#. automation email) is inactive.
#: lib/API/JSON/v1/SendingTaskSubscribers.php:132
msgid "Failed to resend! The email is not active. Please activate it first."
msgstr "Ponowne wysłanie nie powiodło się! Wiadomość e-mail nie jest aktywna. Aktywuj go najpierw."

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:94
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:103
msgid "subscriber"
msgstr "subskrybent"

#: views/upgrade_tiers.html:42
msgid "Get Starter"
msgstr "Rozpocznij z planem Starter"

#: views/upgrade_tiers.html:95
msgid "Detailed email engagement and ecommerce statistics"
msgstr "Szczegółowe statystyki zaangażowania e-mail i e-commerce"

#: views/upgrade_tiers.html:94
msgid "Targeted marketing automation"
msgstr "Automatyzacja marketingu ukierunkowanego"

#: views/upgrade_tiers.html:93
msgid "Subscriber segmentation"
msgstr "Segmentacja abonentów"

#: views/upgrade_tiers.html:91
msgid "Remove MailPoet branding"
msgstr "Usunięcie marki MailPoet"

#: views/upgrade_tiers.html:62
msgid "Business"
msgstr "Biznes"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/EmailEditorPreviewEmail.php:45
msgid "Missing required data"
msgstr "Brakujące wymagane dane"

#: lib/Captcha/ReCaptchaValidator.php:55
msgid "Invalid CAPTCHA. Try again."
msgstr "Nieprawidłowy CAPTCHA. Spróbuj ponownie."

#: lib/Util/Notices/BlackFridayNotice.php:46
msgid "For a limited time, save 40% when you switch to (or upgrade) an annual plan — no coupon needed. Offer ends at 3 pm UTC, December 3, 2024."
msgstr "Przez ograniczony czas oszczędzaj 40% przy przejściu na plan roczny (lub jego uaktualnieniu) - kupon nie jest wymagany. Oferta kończy się o 15:00 UTC, 3 grudnia 2024 r."

#: views/form/editor.html:106
msgid "When needed, use [link]PHP[/link] or an [link]iFrame[/link] HTML element."
msgstr "W razie potrzeby użyj [link]PHP[/link] lub elementu HTML [link]iFrame[/link]."

#: views/form/editor.html:105
msgid "You can also use a block on any page or post, or this shortcode if you prefer [shortcode]."
msgstr "Możesz także użyć bloku na dowolnej stronie lub w dowolnym wpisie, lub tego skrótu, jeśli wolisz [shortcode]."

#: views/form/editor.html:104
msgid "You can add this form to your site using the [link]site editor[/link] (new tab)."
msgstr "Możesz dodać ten formularz do swojej witryny za pomocą [link]edytora witryny[/link] (nowa karta)."

#: views/newsletter/templates/components/history.hbs:15
msgid "Reset template"
msgstr "Resetowanie szablonu"

#: lib/Util/Notices/WordPressPlaygroundNotice.php:23
msgid "This is a preview of the MailPoet plugin. Please note that some functionality may be limited."
msgstr "To jest podgląd wtyczki MailPoet. Należy pamiętać, że niektóre funkcje mogą być ograniczone."

#: lib/Util/Notices/WordPressPlaygroundNotice.php:22
msgid "MailPoet Preview"
msgstr "Podgląd MailPoet"

#. translators: %d is the number of remaining tables, the whole string will
#. be: "table1, table2 and 3 more"
#: lib/Util/Notices/DatabaseEngineNotice.php:105
msgid "and %d more"
msgstr "i %d więcej"

#. translators: %s is the list of the table names
#: lib/Util/Notices/DatabaseEngineNotice.php:82
msgid "Some of the MailPoet plugin’s tables are not using the InnoDB engine (%s). This may cause performance and compatibility issues. Please ensure all MailPoet tables are converted to use the InnoDB engine. For more information, check out [link]this guide[/link]."
msgstr "Niektóre tabele wtyczki MailPoet nie korzystają z silnika InnoDB (%s). Może to powodować problemy z wydajnością i kompatybilnością. Upewnij się, że wszystkie tabele MailPoet zostały przekonwertowane na silnik InnoDB. Więcej informacji można znaleźć w [link]tym przewodniku[/link]."

#. translators: %s is the name of the list.
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:419
msgid "Cannot send the email because the subscriber is not subscribed to the '%s' list."
msgstr "Nie można wysłać wiadomości e-mail, ponieważ subskrybent nie jest zapisany do listy \"%s\"."

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:416
msgid "Cannot send the email because the list was not found."
msgstr "Nie można wysłać wiadomości e-mail, ponieważ nie znaleziono listy."

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:342
msgid "Email sending process timed out."
msgstr "Upłynął limit czasu wysyłania wiadomości e-mail."

#. translators: %s is the error message.
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:333
msgid "Email failed to send. Error: %s"
msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości e-mail. Błąd: %s"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:326
msgid "Email failed to schedule."
msgstr "Nie udało się zaplanować wiadomości e-mail."

#. translators: %s is the type of $runId.
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:316
msgid "Invalid automation step data. Expected 'step_id' to be a string, got: %s"
msgstr "Nieprawidłowe dane kroku automatyzacji. Oczekiwano, że \"step_id\" będzie ciągiem znaków, otrzymano: %s"

#. translators: %s is the type of $runId.
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:308
msgid "Invalid automation step data. Expected 'run_id' to be an integer, got: %s"
msgstr "Nieprawidłowe dane kroku automatyzacji. Oczekiwano, że \"run_id\" będzie liczbą całkowitą, otrzymano: %s"

#. translators: %s is the type of $data.
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:300
msgid "Invalid automation step data. Array expected, got: %s"
msgstr "Nieprawidłowe dane kroku automatyzacji. Oczekiwano tablicy, otrzymano: %s"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:258
msgid "Could not create sending task."
msgstr "Nie można utworzyć zadania wysyłania."

#. translators: %s is the subscriber's status.
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:209
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:281
msgid "Cannot send the email because the subscriber's status is '%s'."
msgstr "Nie można wysłać wiadomości e-mail, ponieważ status subskrybenta to \"%s\"."

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:184
msgid "Cannot send the email because it was not found. Please, go to the automation editor and update the email contents."
msgstr "Nie można wysłać wiadomości e-mail, ponieważ nie została znaleziona. Przejdź do edytora automatyzacji i zaktualizuj treść wiadomości e-mail."

#: lib/Util/DataInconsistency/DataInconsistencyController.php:47
msgid "Unsupported data inconsistency check."
msgstr "Nieobsługiwane sprawdzanie niespójności danych."

#: lib/Captcha/Validator/CaptchaValidator.php:51
msgid "CAPTCHA verification failed."
msgstr "Weryfikacja CAPTCHA nie powiodła się."

#. translators: %s is an error message.
#: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:196
msgid "Failed to update subscriber: %s"
msgstr "Nie udało się zaktualizować subskrybenta: %s"

#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:49
msgid "Heading font styles"
msgstr "Style czcionek nagłówków"

#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:17
msgid "Text font styles"
msgstr "Style czcionki tekstu"

#: lib/Newsletter/Sending/ScheduledTasksRepository.php:364
msgid "Only cancelled tasks can be rescheduled"
msgstr "Tylko anulowane zadania mogą być ponownie zaplanowane"

#: lib/Newsletter/Sending/ScheduledTasksRepository.php:354
msgid "Only scheduled and running tasks can be cancelled"
msgstr "Anulować można tylko zaplanowane i uruchomione zadania"

#. translators: %d is the ID of the automation.
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:75
msgid "Automation with ID '%d' not found in selected time span."
msgstr "Nie znaleziono automatyzacji o identyfikatorze \"%d\" w wybranym przedziale czasowym."

#: lib/API/JSON/v1/Help.php:82
msgid "Invalid or missing parameter `id`."
msgstr "Nieprawidłowy lub brakujący parametr `id`."

#: lib/API/JSON/v1/Help.php:37 lib/API/JSON/v1/Help.php:55
msgid "Task not found."
msgstr "Nie znaleziono zadania."

#: views/help.html:77
msgctxt "Table column heading to perform an action."
msgid "Action"
msgstr "Akcja"

#: views/help.html:72
msgctxt "Used when multiple subscribers are selected for a task and we don't list them all."
msgid "Multiple subscribers"
msgstr "Wielu subskrybentów"

#: views/help.html:75
msgid "Cancelled at"
msgstr "Anulowane"

#: views/help.html:68
msgid "Paused sending tasks"
msgstr "Wstrzymane wysyłanie zadań"

#: views/help.html:67
msgid "Cancelled sending tasks"
msgstr "Anulowane wysyłanie zadań"

#: views/help.html:66
msgid "Completed sending tasks"
msgstr "Ukończone wysyłanie zadań"

#: views/help.html:65
msgid "Running sending tasks"
msgstr "Uruchomione wysyłanie zadań"

#: views/help.html:64
msgid "Scheduled sending tasks"
msgstr "Zaplanowane wysyłanie zadań"

#: views/help.html:61
msgid "Total cancelled tasks"
msgstr "Suma anulowanych zadań"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:131
msgid "Read the guide"
msgstr "Przeczytaj przewodnik"

#: views/layout.html:160
msgid "There is an issue with the connection to the MailPoet Sending Service"
msgstr "Wystąpił problem z połączeniem z usługą wysyłania MailPoet"

#: lib/Util/Notices/DisabledWPCronNotice.php:63
msgid "[link]Go to Settings[/link]"
msgstr "[link]Przejdź do ustawień[/link]"

#: lib/Util/Notices/DisabledWPCronNotice.php:61
msgid "WordPress built-in cron is disabled with the DISABLE_WP_CRON constant on your website, this prevents MailPoet sending from working. Please enable WordPress built-in cron or choose a different cron method in MailPoet Settings."
msgstr "Wbudowany cron WordPress jest wyłączony ze stałą DISABLE_WP_CRON w witrynie, co uniemożliwia działanie wysyłania MailPoet. Włącz wbudowany cron WordPress lub wybierz inną metodę cron w ustawieniach MailPoet."

#: lib/API/JSON/API.php:280
msgid "The plugin has encountered an unexpected error. Please reload the page. If that does not help, [link]re-install the MailPoet Plugin.[/link]"
msgstr "Wtyczka napotkała nieoczekiwany błąd. Przeładuj stronę. Jeśli to nie pomoże, [link]zainstaluj ponownie wtyczkę MailPoet[/link]"

#: views/layout.html:154
msgid "There is an issue with the MailPoet task scheduler"
msgstr "Występuje problem z harmonogramem zadań MailPoet"

#: views/layout.html:152
msgid "Upgrade the plan"
msgstr "Aktualizacja planu"

#: views/layout.html:150
msgid "You are not allowed to use the MailPoet sending service with your current API key. Kindly upgrate to a [link]MailPoet sending plan[/link] or switch your [link]sending method[/link]."
msgstr "Nie możesz korzystać z usługi wysyłania MailPoet z aktualnym kluczem API. Prosimy o uaktualnienie do [link]planu wysyłania MailPoet[/link] lub zmianę [link]metody wysyłania[/link]."

#. translators: the %1$s is the link, the %2$s is the error message.
#: lib/Util/Helpers.php:130
msgid "Please see %1$s for more information. %2$s."
msgstr "Więcej informacji można znaleźć w %1$s. %2$s."

#: lib/Config/AccessControl.php:94
msgid "Manage help"
msgstr "Zarządzanie pomocą"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/PatternsController.php:145
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Welcome"
msgstr "Witaj"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:352
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:353
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:386
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:387
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:420
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:421
msgid "Important information about your order"
msgstr "Ważne informacje dotyczące zamówienia"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:371
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:378
msgid "Purchased a product with a tag"
msgstr "Zakupiono produkt z tagiem"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:338
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:372
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:406
msgid "Share care instructions or simply thank the customer for making an order."
msgstr "Podziel się instrukcjami dotyczącymi pielęgnacji lub po prostu podziękuj klientowi za złożenie zamówienia."

#. translators: %1$d is the automation run ID, %2$s is the ID of the
#. automation step, %3$d is the run number.
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:306
msgid "Automation run with ID '%1$d' already has a processed action for step with ID '%2$s' and run number '%3$d'."
msgstr "Uruchomienie automatyzacji o identyfikatorze \"%1$d\" ma już przetworzoną akcję dla kroku o identyfikatorze \"%2$s\" i numerze uruchomienia \"%3$d\"."

#. translators: %1$s is the ID of the automation step, %2$s its current
#. status, %3$d is the automation run ID.
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:299
msgid "Automation step with ID '%1$s' is not running in automation run with ID '%2$d'. Status: '%3$s'"
msgstr "Krok automatyzacji o identyfikatorze \"%1$s\" nie jest uruchomiony w uruchomieniu automatyzacji o identyfikatorze \"%2$d\". Status: '%3$s'"

#. translators: %1$s is the ID of the automation step, %2$d is the automation
#. run ID.
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:292
msgid "Automation step with ID '%1$s' was not started in automation run with ID '%2$d'."
msgstr "Krok automatyzacji o identyfikatorze \"%1$s\" nie został uruchomiony w przebiegu automatyzacji o identyfikatorze \"%2$d\"."

#. translators: automation trigger title
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/AbandonedCart/AbandonedCartTrigger.php:57
msgid "User abandons cart"
msgstr "Użytkownik porzuca koszyk"

#: assets/dist/js/email-editor-blocks/powered-by-mailpoet/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "MailPoet"
msgstr "MailPoet"

#: views/upgrade_tiers.html:170
msgid "Read FAQ"
msgstr "Przeczytaj FAQ"

#: views/upgrade_tiers.html:167
msgid "Compare plans"
msgstr "Porównaj planów"

#: views/upgrade_tiers.html:159
msgid "And if you’re not sure which plan is the right one for you, our [link]Customer Support team[/link] are on hand to help you decide."
msgstr "A jeśli nie masz pewności, który plan jest dla odpowiedni, nasz [link]zespół obsługi klienta[/link] jest pod ręką, aby pomóc podjąć decyzję."

#: views/upgrade_tiers.html:156
msgid "Visit our website to learn more about our plans."
msgstr "Odwiedź naszą stronę internetową, aby dowiedzieć się więcej o naszych planach."

#: views/upgrade_tiers.html:153
msgid "Have questions?"
msgstr "Masz pytania?"

#: views/upgrade_tiers.html:142
msgid "Compare full plan features and view more pricing options on [link]MailPoet.com[/link]"
msgstr "Porównaj wszystkie funkcje planu i zobacz więcej opcji cenowych na [link]MailPoet.com[/link]"

#: views/upgrade_tiers.html:130
msgid "<b>All Business features</b>, plus:"
msgstr "<b>Wszystkie funkcje Biznes</b> plus:"

#: views/upgrade_tiers.html:55
msgid "Most popular"
msgstr "Najpopularniejsze"

#: views/upgrade_tiers.html:88
msgid "<b>All Starter plan features</b>, plus:"
msgstr "<b>Wszystkie funkcje Starter</b> plus:"

#: views/upgrade_tiers.html:84 views/upgrade_tiers.html:126
msgid "for 500 subscribers"
msgstr "dla 500 subskrybentów"

#: views/upgrade_tiers.html:77 views/upgrade_tiers.html:82
#: views/upgrade_tiers.html:119 views/upgrade_tiers.html:124
msgid " / month"
msgstr " / miesiąc"

#: views/upgrade_tiers.html:46
msgid "Email and ecommerce marketing"
msgstr "E-mail i marketing e-commerce"

#: views/upgrade_tiers.html:40
msgid "Up to 500 subscribers"
msgstr "Do 500 subskrybentów"

#: views/upgrade_tiers.html:38
msgid "Free"
msgstr "Darmowe"

#: views/upgrade_tiers.html:21
msgid "You are saving up to 15%!"
msgstr "Oszczędzasz do 15%!"

#: views/upgrade_tiers.html:20
msgid "Save up to 15% on yearly plans"
msgstr "Zaoszczędź do 15% on planów rocznych"

#: views/upgrade_tiers.html:18
msgid "Pay yearly"
msgstr "Płatność roczna"

#: views/upgrade_tiers.html:18
msgid "Pay monthly"
msgstr "Płatność miesięczna"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Subjects/AbandonedCartSubject.php:66
msgid "Cart total"
msgstr "Suma koszyka"

#. translators: automation subject (entity entering automation) title
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Subjects/AbandonedCartSubject.php:36
msgid "WooCommerce abandoned cart"
msgstr "Porzucony koszyk WooCommerce"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:293
msgid "Looks like you forgot something"
msgstr "Wygląda na to, że o czymś zapomniałeś"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:257
msgid "Rekindle the relationship with past customers by reminding them of their favorite products and showcasing what’s new, encouraging a return to your brand."
msgstr "Ożyw relacje z byłymi klientami, przypominając im o ich ulubionych produktach i prezentując nowości, zachęcając do powrotu do marki."

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:256
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:263
msgid "Win back customers"
msgstr "Odzyskanie klientów"

#: views/homepage.html:28
msgctxt "Link in a task list"
msgid "Sender domain authenticated!"
msgstr "Domena nadawcy uwierzytelniona!"

#: views/homepage.html:27
msgctxt "Link in a task list"
msgid "Authenticate your sender domain"
msgstr "Uwierzytelnianie domeny nadawcy"

#: views/homepage.html:29
msgid "Improve email delivery rates"
msgstr "Poprawa wskaźnika dostarczalności wiadomości e-mail"

#: lib/Services/Bridge/API.php:368
msgid "Email violates Sender Domain requirements. Please authenticate the sender domain."
msgstr "Wiadomość e-mail narusza wymagania domeny nadawcy. Prosimy o uwierzytelnienie domeny nadawcy."

#: views/segments/translations.html:37
msgid "Subscribers may see this name when managing their subscriptions."
msgstr "Subskrybenci mogą zobaczyć tę nazwę podczas zarządzania swoimi subskrypcjami."

#: views/segments/translations.html:36
msgid "Public list name"
msgstr "Nazwa listy publicznej"

#: views/deactivationPoll/link-poll.html:45
msgid "It will take only a minute."
msgstr "Zajmie to tylko chwilę."

#: views/deactivationPoll/link-poll.html:44
msgid "We're sorry to see you go. Would you be open to sharing how MailPoet didn't work for you so we could improve it?"
msgstr "Przykro nam, że odchodzisz. Czy podzielisz się tym, dlaczego MailPoet nie za działał, abyśmy mogli go ulepszyć?"

#: views/deactivationPoll/embedded-poll.html:48
msgid "We're sorry to see you leave. Could you tell us more why are you deactivating MailPoet?"
msgstr "Przykro nam, że odchodzisz. Czy możesz powiedzieć nam więcej, dlaczego dezaktywujesz MailPoet?"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/EmailFactory.php:134
#: lib/Newsletter/NewsletterSaveController.php:497
msgid "New Email"
msgstr "Nowy e-mail"

#: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:202
msgid "The sender address is not an authorized sender domain."
msgstr "Adres nadawcy nie jest autoryzowaną domeną nadawcy."

#: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:181
msgid "Authenticate domain"
msgstr "Uwierzytelnianie domeny"

#: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:159
msgid "Update sender email"
msgstr "Zaktualizuj adres e-mail nadawcy"

#: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:147
msgid ""
"<strong>Your newsletters and post notifications have been paused. Authenticate your sender domain to continue sending.</strong>\n"
"<span>Major mailbox providers require you to authenticate your sender domain to confirm you sent the emails, and may place unauthenticated emails in the “Spam” folder. Please authenticate your sender domain to ensure your marketing campaigns are compliant and will reach your contacts. Your marketing automations and transactional emails will temporarily be sent from <strong>%1$s</strong>.</span> <p>%2$s &nbsp; %3$s</p>"
msgstr ""
"<strong>Wysyłanie newsletterów i powiadomień o wpisach zostało wstrzymane. Uwierzytelnij domenę nadawcy, aby kontynuować wysyłanie.</strong>\n"
"<span>Główni dostawcy skrzynek pocztowych wymagają uwierzytelnienia domeny nadawcy w celu potwierdzenia wysłania wiadomości e-mail i mogą umieszczać nieuwierzytelnione wiadomości e-mail w folderze \"Spam\". Uwierzytelnij swoją domenę nadawcy, aby upewnić się, że kampanie marketingowe są zgodne i dotrą do kontaktów. Automatyzacje marketingowe i transakcyjne wiadomości e-mail będą tymczasowo wysyłane z domeny <strong>%1$s</strong>.</span> <p>%2$s   %3$s</p>"

#: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:137
msgid ""
"<strong>Authenticate your sender domain to send new emails.</strong>\n"
"      <span>Major mailbox providers require you to authenticate your sender domain to confirm you sent the emails, and may place unauthenticated emails in the “Spam” folder. Please authenticate your sender domain to ensure your marketing campaigns are compliant and will reach your contacts. Your existing scheduled and active emails will temporarily be sent from <strong>%1$s</strong>.</span> <p>%2$s &nbsp; %3$s</p>"
msgstr ""
"<strong>Uwierzytelnij swoją domenę nadawcy, aby wysyłać nowe wiadomości e-mail.</strong>\n"
"      <span>Główni dostawcy skrzynek pocztowych wymagają uwierzytelnienia domeny nadawcy w celu potwierdzenia wysłania wiadomości e-mail i mogą umieszczać nieuwierzytelnione wiadomości e-mail w folderze \"Spam\". Uwierzytelnij swoją domenę nadawcy, aby upewnić się, że kampanie marketingowe są zgodne z przepisami i dotrą do kontaktów. Istniejące zaplanowane i aktywne wiadomości e-mail będą tymczasowo wysyłane z domeny <strong>%1$s</strong>.</span> <p>%2$s   %3$s</p>"

#: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:127
msgid ""
"<strong>Authenticate your sender domain to improve email delivery rates.</strong>\n"
"<span>Major mailbox providers require you to authenticate your sender domain to confirm you sent the emails, and may place unauthenticated emails in the “Spam” folder. Please authenticate your sender domain to ensure your marketing campaigns are compliant and will reach your contacts.</span><p>%1$s &nbsp; %2$s</p>"
msgstr ""
"<strong>Uwierzytelnij swoją domenę nadawcy, aby poprawić wskaźniki dostarczania wiadomości e-mail.</strong>\n"
"<span>Główni dostawcy skrzynek pocztowych wymagają uwierzytelnienia domeny nadawcy w celu potwierdzenia wysłania wiadomości e-mail i mogą umieszczać nieuwierzytelnione wiadomości e-mail w folderze \"Spam\". Uwierzytelnij swoją domenę nadawcy, aby upewnić się, że kampanie marketingowe są zgodne z przepisami i dotrą do kontaktów.</span><p>%1$s   %2$s</p>"

#: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:114
msgid ""
"<strong>Your newsletters and post notifications have been paused. Update your sender email address to a branded domain to continue sending your campaigns.</strong>\n"
"<span>MailPoet can no longer send from email addresses on shared 3rd party domains like <strong>%1$s</strong>. Please change your campaigns to send from an email address on your site's branded domain. Your marketing automations and transactional emails will temporarily be sent from <strong>%2$s</strong>.</span> <p>%3$s &nbsp; %4$s</p>"
msgstr ""
"<strong>Wysyłanie newsletterów i powiadomień o wpisach zostało wstrzymane. Zaktualizuj adres e-mail nadawcy na domenę marki, aby kontynuować wysyłanie kampanii.</strong>\n"
"<span>MailPoet nie może już wysyłać z adresów e-mail w udostępnionych domenach stron trzecich, takich jak <strong>%1$s</strong>. Zmień swoje kampanie, aby wysyłać je z adresu e-mail w domenie marki witryny. Automatyzacje marketingowe i transakcyjne wiadomości e-mail będą tymczasowo wysyłane z adresu <strong>%2$s</strong>.</span> <p>%3$s   %4$s</p>"

#: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:103
msgid ""
"<strong>Update your sender email address to a branded domain to continue sending your campaigns.</strong>\n"
"<span>MailPoet can no longer send from email addresses on shared 3rd party domains like <strong>%1$s</strong>. Please change your campaigns to send from an email address on your site's branded domain. Your existing scheduled and active emails will temporarily be sent from <strong>%2$s</strong>.</span> <p>%3$s &nbsp; %4$s</p>"
msgstr ""
"<strong>Zaktualizuj adres e-mail nadawcy do domeny marki, aby kontynuować wysyłanie kampanii.</strong>\n"
"<span>MailPoet nie może już wysyłać z adresów e-mail w udostępnionych domenach stron trzecich, takich jak <strong>%1$s</strong>. Zmień swoje kampanie, aby wysyłać je z adresu e-mail w domenie marki witryny. Istniejące zaplanowane i aktywne wiadomości e-mail będą tymczasowo wysyłane z adresu <strong>%2$s</strong>.</span> <p>%3$s   %4$s</p>"

#: lib/WooCommerce/MultichannelMarketing/MPMarketingChannel.php:178
msgid "Set up automations to send abandoned cart reminders, welcome new subscribers, celebrate first-time buyers, and much more."
msgstr "Skonfiguruj automatyzacje, aby wysyłać przypomnienia o porzuconych koszykach, witać nowych subskrybentów, świętować pierwszych kupujących i wiele więcej."

#: lib/WooCommerce/MultichannelMarketing/MPMarketingChannel.php:177
msgid "MailPoet Automations"
msgstr "Automatyzacja MailPoet"

#: lib/WooCommerce/MultichannelMarketing/MPMarketingChannel.php:166
msgid "MailPoet Post Notifications"
msgstr "Powiadomienia o wpisach MailPoet"

#: lib/WooCommerce/MultichannelMarketing/MPMarketingChannel.php:155
msgid "MailPoet Newsletters"
msgstr "Biuletyny MailPoet"

#: lib/Util/Notices/BlackFridayNotice.php:45
msgid "Save 40% on all MailPoet annual plans and upgrades"
msgstr "Zaoszczędź 40% on na wszystkich rocznych planach i aktualizacjach MailPoet"

#. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/AbandonedCartPattern.php:31
msgid "Abandoned Cart"
msgstr "Porzucony koszyk"

#. translators: automation subject (entity entering automation) title
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Subjects/NewsletterLinkSubject.php:43
msgid "Email link"
msgstr "Link e-mail"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/NewsletterLinkFieldsFactory.php:30
msgid "Link ID"
msgstr "Identyfikator odnośnika"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/NewsletterLinkFieldsFactory.php:22
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/NewsletterLinkFieldsFactory.php:14
msgid "Link URL"
msgstr "Adres URL"

#. translators: %s is the email subject, which will always be in English
#: lib/Util/Notices/PendingApprovalNotice.php:54
msgid "You can use all MailPoet features and send [link1]email previews[/link1] to your [link2]authorized email addresses[/link2], but sending to your email list contacts is temporarily paused until we review your subscription. If you don't hear from us within 48 hours, please check the inbox and spam folders of your MailPoet account email for follow-up emails with the subject \"%s\" and reply, or [link3]contact us[/link3]."
msgstr "Możesz korzystać ze wszystkich funkcji MailPoet i wysyłać [link1]podglądy wiadomości e-mail[/link1] na [link2]autoryzowane adresy e-mail[/link2], ale wysyłanie do kontaktów z listy e-mail jest tymczasowo wstrzymane do czasu sprawdzenia subskrypcji. Jeśli nie otrzymasz od nas wiadomości w ciągu 48 godzin, sprawdź skrzynkę odbiorczą i foldery spamu swojego konta MailPoet w poszukiwaniu wiadomości e-mail z tematem \"%s\" i odpowiedz na nie lub [link3]skontaktuj się z nami[/link3]."

#: lib/Util/Notices/PendingApprovalNotice.php:40
msgid "MailPoet is [link]reviewing your subscription[/link]."
msgstr "MailPoet [link]weryfikuje subskrypcję[/link]."

#. translators: automation trigger title
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/Orders/OrderCreatedTrigger.php:36
msgid "Order created"
msgstr "Zamówienie utworzone"

#. translators: automation trigger title
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/Orders/OrderCompletedTrigger.php:17
msgid "Order completed"
msgstr "Zlecenie zakończone"

#. translators: automation trigger title
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/Orders/OrderCancelledTrigger.php:17
msgid "Order cancelled"
msgstr "Zlecenie anulowane"

#: views/subscribers/importExport/import.html:128
msgctxt "Text in button"
msgid "I cleaned my list"
msgstr "Wyczyściłem swoją listę"

#. translators: automation subject (entity entering automation) title
#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Subjects/PostSubject.php:36
msgid "WordPress post"
msgstr "Wpis WordPress"

#. translators: automation subject (entity entering automation) title
#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Subjects/CommentSubject.php:40
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:201
msgid "Number of post comments"
msgstr "Liczba komentarzy pod wpisem"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:191
msgid "Post menu order"
msgstr "Kolejność wpisu w menu"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:182
msgid "Post guid"
msgstr "Identyfikator wpisu"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:172
msgid "Post has parent"
msgstr "Wpis ma rodzica"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:162
msgid "Post parent ID"
msgstr "Identyfikator rodzica wpisu"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:152
msgid "Post slug"
msgstr "Post Slug"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:142
msgid "Post password"
msgstr "Hasło postu"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:132
msgid "Post open for pings"
msgstr "Wpis otwarty na pingi"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:122
msgid "Post open for comments"
msgstr "Wpis otwarty na komentarze"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:112
msgid "Post excerpt"
msgstr "Wypis"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:102
msgid "Post author ID"
msgstr "ID autora wpisu"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:92
msgid "Post last modified"
msgstr "Czas modyfikacji wpisu"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:82
msgid "Post date"
msgstr "Data wpisu"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:72
msgid "Post title"
msgstr "Tytuł wpisu"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:62
msgid "Post Content"
msgstr "Treść Wpisu"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:49
msgid "Post status"
msgstr "Status posta"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:36
msgid "Post type"
msgstr "Typ postu"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:28
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:162
msgid "Comment has replies"
msgstr "Komentarz ma odpowiedzi"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:152
msgid "Comment parent ID"
msgstr "Identyfikator rodzica komentarza"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:142
msgid "Comment type"
msgstr "Rodzaj komentarza"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:132
msgid "Comment user agent"
msgstr "Agent użytkownika komentarza"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:106
msgid "Comment status"
msgstr "Status komentarza"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:96
msgid "Comment karma"
msgstr "Karma komentarza"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:86
msgid "Comment content"
msgstr "Treść komentarza"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:76
msgid "Comment date"
msgstr "Data komentarza"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:66
msgid "Comment author IP"
msgstr "IP autora komentarza"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:56
msgid "Comment author URL"
msgstr "Adres URL autora komentarza"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:46
msgid "Comment author email"
msgstr "E-mail autora komentarza"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:36
msgid "Comment author name"
msgstr "Nazwa autora komentarza"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:28
msgid "Comment ID"
msgstr "ID komentarza"

#: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:149
msgid "Unable to find scheduled task associated with this newsletter."
msgstr "Nie można znaleźć zaplanowanego zadania powiązanego z tym newsletterem."

#: lib/Automation/Integrations/Core/Actions/IfElseAction.php:66
msgid "If/Else action must have at least one condition set."
msgstr "Akcja jeżeli/albo musi mieć ustawiony co najmniej jeden warunek."

#: lib/Automation/Integrations/Core/Actions/IfElseAction.php:53
msgid "If/Else action must have exactly two next steps."
msgstr "Akcja jeżeli/albo musi mieć dokładnie dwa następne kroki."

#. translators: automation action title
#: lib/Automation/Integrations/Core/Actions/IfElseAction.php:34
msgid "If/Else"
msgstr "Jeżeli/albo"

#. translators: %s is the name of a subject (data structure) that provides the
#. field
#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepFiltersRule.php:63
msgid "A trigger that provides %s is required"
msgstr "Wymagany jest wyzwalacz zapewniający %s"

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepFiltersRule.php:60
msgid "Field not found"
msgstr "Nie znaleziono pola"

#. translators: %1$d is the ID of the automation step, %2$s is the ID of the
#. next step.
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:209
msgid "Automation step with ID '%s' did not schedule a specific next step, even though multiple next steps are possible."
msgstr "Krok automatyzacji o identyfikatorze \"%s\" nie zaplanował określonego następnego kroku, mimo że możliwych jest wiele następnych kroków."

#. translators: %1$d is the ID of the automation step, %2$s is the ID of the
#. next step.
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:202
msgid "Automation step with ID '%1$s' doesn't have a next step with index '%2$d'."
msgstr "Krok automatyzacji z ID \"%1$s\" nie ma następnego kroku z indeksem \"%2$d\"."

#: lib/API/JSON/v1/Segments.php:307
msgid "No segment IDs provided."
msgstr "Nie podano identyfikatorów segmentów."

#. translators: automation trigger title
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/BuysFromACategoryTrigger.php:31
msgid "Customer buys from a category"
msgstr "Klient kupuje w danej kategorii"

#. translators: automation trigger title
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/BuysAProductTrigger.php:58
msgid "Customer buys a product"
msgstr "Klient kupuje produkt"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:292
msgid "Abandoned cart"
msgstr "Opuszczony koszyk"

#: views/settings_translations.html:109
msgid "E.g. Google Fonts in the Form and Email editor and WordPress.com to get help. When disabled, you can still reach support at [link]www.mailpoet.com/support/[/link]."
msgstr "Na przykład czcionki Google w edytorze formularzy i wiadomości e-mail oraz WordPress.com, aby uzyskać pomoc. Po wyłączeniu nadal można skontaktować się z pomocą techniczną pod adresem [link]www.mailpoet.com/support/[/link]."

#: lib/API/JSON/v1/SubscriberStats.php:74
msgid "Lifetime"
msgstr "Dożywotnio"

#. translators: table header meaning 12 months
#: lib/API/JSON/v1/SubscriberStats.php:73
msgid "12(m)"
msgstr "12(m)"

#. translators: table header meaning 30 days
#: lib/API/JSON/v1/SubscriberStats.php:71
msgid "30(d)"
msgstr "30(d)"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:420
msgid "Subscription"
msgstr "Subskrypcja"

#: views/segments/translations.html:155
msgid "Search coupon codes"
msgstr "Wyszukaj kody kuponów"

#: views/segments/translations.html:150
msgid "reviews"
msgstr "opinie"

#: views/segments/translations.html:139
msgid "5 star"
msgstr "5 gwiazdek"

#: views/segments/translations.html:138
msgid "4 star"
msgstr "4 gwiazdki"

#: views/segments/translations.html:137
msgid "3 star"
msgstr "3 gwiazdki"

#: views/segments/translations.html:136
msgid "2 star"
msgstr "2 gwiazdki"

#: views/segments/translations.html:135
msgid "1 star"
msgstr "1 gwiazdka"

#: views/segments/translations.html:134
msgid "any"
msgstr "dowolny"

#: views/layout.html:130
msgid "Act now to ensure seamless service to your growing audience."
msgstr "Działaj już teraz, aby zapewnić płynną obsługę rosnącej liczby odbiorców."

#: views/layout.html:129
msgid "To continue using MailPoet without interruption, it’s time to upgrade your plan."
msgstr "Aby kontynuować korzystanie z MailPoet bez zakłóceń, nadszedł czas na uaktualnienie planu."

#: views/layout.html:126
msgid "Congratulations, you now have more subscribers than your plan’s limit!"
msgstr "Gratulacje, masz teraz więcej subskrybentów niż wynosi limit planu!"

#: views/layout.html:125
msgid "Congratulations on reaching over [subscribersLimit] subscribers!"
msgstr "Gratulujemy osiągnięcia ponad [subscribersLimit] subskrybentów!"

#: views/layout.html:124
msgid "Action required: Upgrade your plan!"
msgstr "Wymagane działanie: Zaktualizuj swój plan!"

#: views/layout.html:123
msgid "Action required: Upgrade your plan for more than [subscribersLimit] subscribers!"
msgstr "Wymagane działanie: Uaktualnij plan dla więcej niż [subscribersLimit] subskrybentów!"

#: views/segments/translations.html:106
msgid "over all time"
msgstr "przez cały czas"

#: views/segments/translations.html:94
msgid "Last sending date"
msgstr "Data ostatniego wysłania"

#: views/segments/translations.html:93
msgid "Last purchase date"
msgstr "Data ostatniego zakupu"

#: views/segments/translations.html:92
msgid "Last page view date"
msgstr "Data ostatniej odsłony strony"

#: views/segments/translations.html:91
msgid "Last open date"
msgstr "Ostatnia data otwarcia"

#: views/segments/translations.html:90
msgid "Last engagement date"
msgstr "Data ostatniej interakcji"

#: views/segments/translations.html:89
msgid "Last click date"
msgstr "Data ostatniego kliknięcia"

#: views/segments/translations.html:102
msgid "on or after"
msgstr "w dniu lub po"

#: views/segments/translations.html:100
msgid "on or before"
msgstr "w dniu lub przed"

#: lib/Config/Menu.php:398
msgctxt "lists per page (screen options)"
msgid "Number of lists per page"
msgstr "Liczba list na stronę"

#: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:273
msgid "This tag does not exist."
msgstr "Ten tag nie istnieje."

#: views/segments/translations.html:132
msgid "Search automations"
msgstr "Wyszukaj automatyzacja"

#: views/segments/translations.html:131
msgid "exited automation"
msgstr "zakończona automatyzacja"

#: views/segments/translations.html:130
msgid "entered automation"
msgstr "wprowadzona automatyzacja"

#: views/form/editor.html:130
msgid "Select specific categories"
msgstr "Wybierz kategorie"

#: views/form/editor.html:129
msgid "Select specific tags"
msgstr "Wybierz tagi"

#: views/form/editor.html:128
msgid "Display on all post/product tag archives"
msgstr "Wyświetlanie we wszystkich archiwach tagów postów/produktów"

#: views/form/editor.html:126
msgid "Display on all post/product category archives"
msgstr "Wyświetlanie we wszystkich archiwach kategorii wpisów/produktów"

#: views/form/editor.html:87
msgid "Display on the homepage"
msgstr "Wyświetlanie na stronie głównej"

#: views/segments/translations.html:157
msgid "Search shipping methods"
msgstr "Wyszukiwanie metod wysyłki"

#: lib/Config/PrivacyPolicy.php:82
msgid "Cookie description: This cookie is used to track if a user has previously dismissed a specific form, preventing the re-display of the form until the cookie's expiration date. It is applicable for popup, slide-in, or fixed bar forms."
msgstr "Opis pliku cookie: Ten plik cookie służy do śledzenia, czy użytkownik wcześniej odrzucił określony formularz, zapobiegając ponownemu wyświetleniu formularza do daty wygaśnięcia pliku cookie. Ma zastosowanie do formularzy wyskakujących, wsuwanych lub ze stałym paskiem."

#: lib/Config/PrivacyPolicy.php:80
msgid "Cookie expiry: the expiration date varies and can be set per form."
msgstr "Wygaśnięcie pliku cookie: data wygaśnięcia jest różna i można ją ustawić dla każdego formularza."

#: lib/Config/PrivacyPolicy.php:72
msgid "Cookie description: The purpose of this cookie is to track subscriber engagement. It is used when the user logs in, signs up in a form, confirms subscription to a newsletter, or places an order through WooCommerce."
msgstr "Opis pliku cookie: Celem tego pliku cookie jest śledzenie zaangażowania subskrybentów. Jest używany, gdy użytkownik loguje się, rejestruje się w formularzu, potwierdza subskrypcję biuletynu lub składa zamówienie za pośrednictwem WooCommerce."

#: lib/Config/PrivacyPolicy.php:54
msgid "Cookie description: The purpose of this cookie is to track the last time a subscriber viewed any page on the site."
msgstr "Opis pliku cookie: Celem tego pliku cookie jest śledzenie, kiedy subskrybent ostatnio oglądał dowolną stronę w witrynie."

#: lib/Config/PrivacyPolicy.php:45
msgid "Below is a list of cookies that may be generated by MailPoet (note that some cookies are only utilized when WooCommerce is installed and activated):"
msgstr "Poniżej znajduje się lista plików cookie, które mogą być generowane przez MailPoet (należy pamiętać, że niektóre pliki cookie są wykorzystywane tylko wtedy, gdy WooCommerce jest zainstalowany i aktywowany):"

#: lib/Config/Menu.php:528 lib/Config/Menu.php:529
msgid "Automation Analytics"
msgstr "Analityka automatyzacji"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:235
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:226
msgid "Is first order"
msgstr "Jest pierwszym zamówieniem"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:215
msgid "Used coupons"
msgstr "Użyte kupony"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:207
msgid "Total"
msgstr "Suma"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:185
msgid "Payment method"
msgstr "Metoda płatności"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:177
msgid "Customer provided note"
msgstr "Uwagi od klienta"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:169
msgid "Paid date"
msgstr "Data płatności"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:150
msgid "Created date"
msgstr "Data utworzenia"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:314
msgid "Encourage your potential customers to finalize their purchase when they have added items to their cart but haven’t finished the order yet. Offer a coupon code as a last resort to convert them to customers."
msgstr "Zachęć potencjalnych klientów do sfinalizowania zakupu, gdy dodali produkty do koszyka, ale jeszcze nie sfinalizowali zamówienia. Zaoferuj kod kuponu w ostateczności, aby przekonwertować ich na klientów."

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:313
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:320
msgid "Abandoned cart campaign"
msgstr "Kampania porzuconych koszyków"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:280
msgid "Nudge your shoppers to complete the purchase after they have added a product to the cart but haven’t completed the order."
msgstr "Zachęć kupujących do sfinalizowania zakupu po tym, jak dodali produkt do koszyka, ale nie sfinalizowali zamówienia."

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:210
msgid "Thank You for Choosing Us!"
msgstr "Dziękujemy za wybranie nas!"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:209
msgid "Thank you"
msgstr "Dziękujemy"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Subjects/UserSubject.php:88
msgid "Roles"
msgstr "Role"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Subjects/UserSubject.php:79
msgid "Registered date"
msgstr "Data rejestracji"

#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Subjects/UserSubject.php:71
msgid "Is guest"
msgstr "Czy gość"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerReviewFieldsFactory.php:43
msgid "Last review date"
msgstr "Data ostatniej opinii"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerReviewFieldsFactory.php:27
msgid "Review count"
msgstr "Liczba opinii"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerOrderFieldsFactory.php:158
msgid "Purchased tags"
msgstr "Zakupione tagi"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerOrderFieldsFactory.php:130
msgid "Purchased categories"
msgstr "Zakupione kategorie"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerOrderFieldsFactory.php:117
msgid "Last paid order date"
msgstr "Data ostatniego opłaconego zamówienia"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerOrderFieldsFactory.php:104
msgid "First paid order date"
msgstr "Data pierwszego opłaconego zamówienia"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerOrderFieldsFactory.php:85
msgid "Order count"
msgstr "Liczba slajdów"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerOrderFieldsFactory.php:60
msgid "Average spent"
msgstr "Średnie wydatki"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerOrderFieldsFactory.php:41
msgid "Total spent"
msgstr "Łączne wydatki"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:126
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:139
msgid "Shipping country"
msgstr "Kraj dostawy"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:118
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:131
msgid "Shipping state/county"
msgstr "Województwo wysyłki"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:110
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:123
msgid "Shipping postcode"
msgstr "Kod pocztowy dostawy"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:102
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:115
msgid "Shipping city"
msgstr "Miasto dostawy"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:94
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:107
msgid "Shipping phone"
msgstr "Numer telefonu"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:86
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:99
msgid "Shipping company"
msgstr "Nazwa firmy (dostawa)"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:75
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:88
msgid "Billing country"
msgstr "Kraj rozliczeniowy"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:67
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:80
msgid "Billing state/county"
msgstr "Województwo rozliczeniowe"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:59
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:72
msgid "Billing postcode"
msgstr "Kod pocztowy"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:51
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:64
msgid "Billing city"
msgstr "Miasto"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:43
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:56
msgid "Billing phone"
msgstr "Telefon"

#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:35
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:48
msgid "Billing company"
msgstr "Dane firmowe"

#: views/woo_system_info.html:14
msgid "What method is used to send out newsletters?"
msgstr "Jaka metoda jest używana do wysyłania newsletterów?"

#. translators: a button on a sale banner
#: lib/Util/Notices/BlackFridayNotice.php:49
msgid "Pick a plan and save big"
msgstr "Wybierz plan i zaoszczędź"

#: lib/WooCommerce/WooSystemInfoController.php:65
msgid "The URL which needs to be pinged to get the cron started?"
msgstr "Adres URL, który ma być pingowany w celu uruchomienia crona?"

#: lib/WooCommerce/WooSystemInfo.php:32
msgid "Default WordPress sending method"
msgstr "Domyślna metoda wysyłania WordPress"

#: lib/WooCommerce/WooSystemInfo.php:31
msgid "Current sending method"
msgstr "Bieżąca metoda wysyłania"

#. translators: %1$s is email volume limit and %2$s the date when you can
#. resume sending.
#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:212
msgid "You have sent more emails this month than your MailPoet plan includes (%1$s), and sending has been temporarily paused. To continue sending with MailPoet Sending Service please [link]upgrade your plan[/link], or wait until sending is automatically resumed on %2$s."
msgstr "W tym miesiącu wysłałeś więcej wiadomości e-mail niż obejmuje plan MailPoet (%1$s), a wysyłanie zostało tymczasowo wstrzymane. Aby kontynuować wysyłanie za pomocą usługi wysyłania MailPoet, [link]uaktualnij swój plan[/link] lub poczekaj, aż wysyłanie zostanie automatycznie wznowione na %2$s."

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberStatisticFieldsFactory.php:62
msgid "Email — clicked count"
msgstr "E-mail - liczba kliknięć"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberStatisticFieldsFactory.php:50
msgid "Email — machine opened count"
msgstr "E-mail - liczba otwarć przez maszynę"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberStatisticFieldsFactory.php:38
msgid "Email — opened count"
msgstr "E-mail - liczba otwarć"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:188
msgid "Subscribed lists"
msgstr "Subskrybowane listy"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:180
msgid "Subscribed date"
msgstr "Data subskrypcji"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:172
msgid "WooCommerce checkout"
msgstr "Formularz zamówienia WooCommerce"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:168
msgid "WooCommerce user"
msgstr "Użytkownik WooCommerce"

#. translators: automation subject (entity entering automation) title
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:164
#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Subjects/UserSubject.php:33
msgid "WordPress user"
msgstr "Użytkownik WordPress"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:160
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:156
msgid "Imported"
msgstr "Zaimportowane"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:144
msgid "API"
msgstr "API"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:136
msgid "Subscription source"
msgstr "Źródło subskrypcji"

#. translators: %s is the name of the custom field
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberCustomFieldsFactory.php:155
msgid "Custom field: %s"
msgstr "Pole niestandardowe: %s"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberAutomationFieldsFactory.php:60
msgid "Automations — exited"
msgstr "Automatyzacja - zakończone"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberAutomationFieldsFactory.php:51
msgid "Automations — processing"
msgstr "Automatyzacja - przetwarzane"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberAutomationFieldsFactory.php:42
msgid "Automations — entered"
msgstr "Automatyzacje - wprowadzone"

#: views/woo_system_info.html:35
msgid "Which URL needs to be pinged to get the cron started?"
msgstr "Który adres URL należy wysłać pingiem, aby uruchomić crona?"

#: views/woo_system_info.html:33
msgid "Cron ping URL:"
msgstr "Cron ping URL:"

#: views/woo_system_info.html:28 lib/WooCommerce/WooSystemInfoController.php:59
msgid "What method controls the cron job?"
msgstr "Jaka metoda kontroluje zadanie cron?"

#: views/woo_system_info.html:26
msgid "Task Scheduler method:"
msgstr "Metoda harmonogramu zadań:"

#: views/woo_system_info.html:21 lib/WooCommerce/WooSystemInfoController.php:53
msgid "With which method are transactional emails sent?"
msgstr "Jaką metodą wysyłane są transakcyjne wiadomości e-mail?"

#: views/woo_system_info.html:19
msgid "Send all site's emails with:"
msgstr "Wyślij wszystkie wiadomości e-mail z witryny:"

#: lib/WooCommerce/WooSystemInfoController.php:47
msgid "What method is used to sent out newsletters?"
msgstr "Jaka metoda jest używana do wysyłania newsletterów?"

#: views/woo_system_info.html:12
msgid "Sending Method:"
msgstr "Metoda wysyłania:"

#: views/woo_system_info.html:6
msgid "This section shows details of MailPoet"
msgstr "Ta sekcja zawiera szczegółowe informacje o MailPoet"

#: views/segments/translations.html:156
msgid "Search payment methods"
msgstr "Wyszukaj metody płatności"

#: views/newsletter/templates/blocks/coupon/block.hbs:9
msgid "Each subscriber of this campaign will receive a new coupon code."
msgstr "Każdy subskrybent tej kampanii otrzyma nowy kupon rabatowy."

#: views/newsletter/templates/blocks/coupon/block.hbs:7
msgid "All subscribers of this campaign will receive the same coupon code."
msgstr "Wszyscy subskrybenci tej kampanii otrzymają ten sam kupon rabatowy."

#: views/newsletter/templates/blocks/coupon/block.hbs:5
msgid "The coupon code will be auto-generated when this campaign is activated."
msgstr "Kod kuponu zostanie wygenerowany automatycznie po aktywacji kampanii."

#. translators: %s is the error message
#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:137
msgid "Duplicating of segment failed: %s"
msgstr "Powielanie segmentu nie powiodło się: %s"

#: views/segments/translations.html:123
msgid "Search forms"
msgstr "Wyszukaj formularze"

#: views/segments/translations.html:113
msgid "subscribed via form"
msgstr "subskrybowane przez formularz"

#: views/segments/translations.html:84
msgid "does not end with"
msgstr "nie kończy się na"

#: views/segments/translations.html:82
msgid "does not start with"
msgstr "nie zaczyna się od"

#: views/layout.html:140
msgid "Refresh monthly email limit"
msgstr "Odśwież miesięczny limit wiadomości e-mail"

#: views/layout.html:138
msgid "You have sent more emails this month than your MailPoet plan includes, and sending has been temporarily paused."
msgstr "W tym miesiącu wysłałeś więcej wiadomości e-mail niż obejmuje plan MailPoet, a wysyłanie zostało tymczasowo wstrzymane."

#: views/layout.html:136
msgid "Congratulations, you sent a lot of emails this month!"
msgstr "Gratulacje, wysłałeś wiele e-maili w tym miesiącu!"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:96
msgid "Last engaged"
msgstr "Ostatnio zaangażowany"

#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:55
msgid "on the day(s) of the week"
msgstr "w dni tygodnia"

#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:52
msgid "not in the last"
msgstr "nie w ostatnim"

#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:51
msgid "in the last"
msgstr "w ostatnim"

#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:50
msgid "not on"
msgstr "nie w"

#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:49
msgid "on"
msgstr "on"

#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:48
msgid "after"
msgstr "po"

#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:47
msgid "before"
msgstr "przed"

#: views/subscribers/importExport/export.html:52
msgctxt "Link to a documentation page in the knowledge base about what is the subscriber global status"
msgid "Read about the Global status."
msgstr "Przeczytaj o globalnym statusie."

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberStatisticFieldsFactory.php:26
msgid "Email — sent count"
msgstr "E-mail - liczba wysłanych wiadomości"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:88
msgid "Is globally subscribed"
msgstr "Jest subskrybowany globalnie"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:64
msgid "Engagement score"
msgstr "Wynik zaangażowania"

#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:54
#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:38
msgid "is not set"
msgstr "nie jest ustawiony"

#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:53
#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:37
msgid "is set"
msgstr "jest ustawiony"

#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:36
msgid "is not multiple of"
msgstr "nie jest wielokrotnością"

#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:35
msgid "is multiple of"
msgstr "jest wielokrotnością"

#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:34
msgid "not between"
msgstr "nie pomiędzy"

#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:33
msgid "between"
msgstr "pomiędzy"

#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:31
msgid "greater than"
msgstr "więcej niż"

#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:30
msgid "not equal"
msgstr "nie równe"

#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/EnumFilter.php:22
msgid "is none of"
msgstr "nie jest żadnym z"

#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/EnumFilter.php:21
msgid "is any of"
msgstr "jest dowolnym z"

#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:37
msgid "matches regex"
msgstr "dopasowanie wyrażenia regularnego"

#: views/segments/translations.html:99
#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:36
msgid "is not blank"
msgstr "nie jest pusty"

#: views/segments/translations.html:98
#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:35
msgid "is blank"
msgstr "jest pusty"

#: views/segments/translations.html:83
#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:34
msgid "ends with"
msgstr "kończy się"

#: views/segments/translations.html:81
#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:33
msgid "starts with"
msgstr "zaczyna się"

#: views/segments/translations.html:72
#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:32
msgid "does not contain"
msgstr "nie zawiera"

#: views/segments/translations.html:80
#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:30
msgid "is not"
msgstr "nie jest"

#: views/segments/translations.html:79
#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/BooleanFilter.php:20
#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:29
msgid "is"
msgstr "jest"

#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/EnumArrayFilter.php:24
msgid "matches none of"
msgstr "nie pasuje do żadnego z"

#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/EnumArrayFilter.php:23
msgid "matches all of"
msgstr "jest zgodny ze wszystkimi z"

#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/EnumArrayFilter.php:22
msgid "matches any of"
msgstr "pasuje do dowolnego z"

#. translators: %s is the type of the field for which a filter was not found.
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:195
msgid "Filter for field of type '%s' not found."
msgstr "Nie znaleziono filtra dla pola typu \"%s\"."

#. translators: %1$s is the key of the field, %2$s its arguments.
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:188
msgid "Field with key \"%1$s\" and args \"%2$s\" failed to load."
msgstr "Nie udało się załadować pola z kluczem \"%1$s\" i argumentami \"%2$s\"."

#. translators: %s is the key of the field not found.
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:181
msgid "Field with key '%s' not found."
msgstr "Nie znaleziono pola z kluczem \"%s\"."

#. translators: %s is the type which was given.
#: lib/Newsletter/Scheduler/AutomationEmailScheduler.php:35
msgid "Email with type 'automation' or 'automation_transactional' expected, '%s' given."
msgstr "Oczekiwano wiadomości e-mail typu \"automation\" lub \"automation_transactional\", podano \"%s\"."

#: views/segments/translations.html:109
msgctxt "Subscriber engagement score"
msgid "engagement score"
msgstr "wynik zaangażowania"

#: views/layout.html:133
msgid "Refresh subscriber limit"
msgstr "Odśwież limit subskrybentów"

#: views/layout.html:131
msgid "Alternatively, [link]check how to manage your subscribers[/link] to keep your numbers below your plan’s limit."
msgstr "Alternatywnie, [link]sprawdź, jak zarządzać subskrybentami[/link], aby utrzymać liczbę subskrybentów poniżej limitu planu."

#: lib/Newsletter/Renderer/Blocks/Coupon.php:37
msgid "Couldn't find the coupon. Please update the email if the coupon was removed."
msgstr "Nie udało się znaleźć kuponu. Zaktualizuj wiadomość e-mail, jeśli kupon został usunięty."

#. translators: automation trigger title
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/Orders/OrderStatusChangedTrigger.php:41
msgid "Order status changed"
msgstr "Zmieniono status zamówienia"

#. translators: %d is the order ID.
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Subjects/OrderSubject.php:52
msgid "Order with ID '%d' not found."
msgstr "Nie znaleziono zamówienia o identyfikatorze \"%d\"."

#. translators: automation subject (entity entering automation) title
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Subjects/OrderSubject.php:38
msgid "WooCommerce order"
msgstr "Zamówienie WooCommerce"

#. translators: automation subject (entity entering automation) title
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Subjects/OrderStatusChangeSubject.php:21
msgid "WooCommerce order status change"
msgstr "Zmiana statusu zamówienia WooCommerce"

#. translators: %d is the ID of the customer.
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Subjects/CustomerSubject.php:62
msgid "Customer with ID '%d' not found."
msgstr "Nie znaleziono klienta o identyfikatorze \"%d\"."

#. translators: automation subject (entity entering automation) title
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Subjects/CustomerSubject.php:34
msgid "WooCommerce customer"
msgstr "Klient WooCommerce"

#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:260
msgid "This step can not be used with the selected trigger."
msgstr "Ten krok nie może być używany z wybranym wyzwalaczem."

#: views/segments/translations.html:144
msgid "less than or equal"
msgstr "mniejszy lub równy"

#: views/segments/translations.html:142
msgid "more than or equal"
msgstr "większy lub równy"

#. translators: %s is the PHP version
#. translators: %s is the number of minimum WooCommerce version that MailPoet
#. requires
#: lib/Util/Notices/WooCommerceVersionWarning.php:40 mailpoet.php:67
msgid "MailPoet plugin requires WooCommerce version %s or newer. Please update your WooCommerce plugin version, or read our [link]instructions[/link] for additional options on how to resolve this issue."
msgstr "Wtyczka MailPoet wymaga WooCommerce w wersji %s lub nowszej. Zaktualizuj wersję wtyczki WooCommerce lub przeczytaj nasze [link]instrukcje[/link], aby uzyskać dodatkowe opcje rozwiązania tego problemu."

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:73
#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:89
#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:65
#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:86
msgid "minute(s)"
msgstr "minuta(-y)"

#: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:296
msgid "This subscriber is already unsubscribed."
msgstr "Ten subskrybent jest już wypisany."

#: views/subscribers/subscribers.html:42
msgid "Unsubscribed at %1$d, via the MP API."
msgstr "Zrezygnowano z subskrypcji %1$d za pośrednictwem interfejsu API MP."

#: lib/Newsletter/Renderer/Blocks/Coupon.php:31
#: lib/WooCommerce/CouponPreProcessor.php:65
msgid "WooCommerce is not active"
msgstr "WooCommerce nie jest włączony"

#: views/homepage.html:105
msgctxt "Title of a link to a next page of posts"
msgid "Previous page with posts"
msgstr "Poprzednia strona z wpisami"

#: views/homepage.html:104
msgctxt "Title of a link to a previous page of posts"
msgid "Next page with posts"
msgstr "Następna strona z wpisami"

#: views/homepage.html:103
msgctxt "Page 1 of 3"
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Strona %1$d z %2$d"

#: views/homepage.html:102
msgid "Planning a sale? Discounts are great, but when you’re competing against millions of other online stores, \"build it and they will come\" isn’t a winning strategy. Instead, you can ensure the success of your sale by learning how to use email marketing to promote it."
msgstr "Planujesz wyprzedaż? Rabaty są świetne, ale gdy konkurujesz z milionami innych sklepów internetowych, \"zbuduj to, a oni przyjdą\" nie jest zwycięską strategią. Zamiast tego możesz zapewnić sukces swojej sprzedaży, ucząc się, jak korzystać z marketingu e-mailowego do jej promowania."

#: views/homepage.html:101
msgid "How to promote your sales with email marketing and segmentation"
msgstr "Jak promować sprzedaż za pomocą e-mail marketingu i segmentacji?"

#: views/homepage.html:100
msgid "Your email list is only as valuable as the number of engaged subscribers on it. This makes it essential to create an effective long-term newsletter marketing strategy."
msgstr "Twoja lista mailingowa jest tak wartościowa, jak liczba zaangażowanych subskrybentów, którzy się na niej znajdują. To sprawia, że niezbędne jest stworzenie skutecznej długoterminowej strategii e-mail marketingu."

#: views/homepage.html:99
msgid "Why You Need a Newsletter Marketing Strategy + How to Make One"
msgstr "Dlaczego potrzebujesz strategii e-mail marketingowej + jak ją stworzyć?"

#: views/homepage.html:98
msgid "Beyond people unsubscribing, you might also have people who stop engaging with your emails. By sending re-engagement emails, you have a chance to win back those unengaged subscribers and get them to start opening and clicking your emails again."
msgstr "Oprócz osób rezygnujących z subskrypcji, możesz również mieć osoby, które przestają angażować się w e-maile. Wysyłając e-maile z ponownym zaangażowaniem, masz szansę odzyskać tych niezaangażowanych subskrybentów i sprawić, by ponownie zaczęli otwierać i klikać e-maile."

#: views/homepage.html:97
msgid "Re-Engagement Emails: Examples and Best Practices to Win Back Subscribers"
msgstr "Ponownie angażujące wiadomości e-mail: Przykłady i najlepsze praktyki, aby odzyskać subskrybentów"

#: views/homepage.html:96
msgid "Do you still have just one big email list for all your subscribers? If so, you’re probably not getting the best performance. The good news is that email segmentation is a relatively straightforward way to enhance what you’re already doing."
msgstr "Czy nadal masz tylko jedną dużą listę e-mailową dla wszystkich swoich subskrybentów? Jeśli tak, to prawdopodobnie nie osiągasz najlepszych wyników. Dobrą wiadomością jest to, że segmentacja wiadomości e-mail jest stosunkowo prostym sposobem na ulepszenie tego, co już robisz."

#: views/homepage.html:95
msgid "The beginner’s guide to segmentation"
msgstr "Przewodnik dla początkujących po segmentacji"

#: views/homepage.html:94
msgid "You can create sign-up forms with the MailPoet form editor, to gather new subscribers for your email campaign."
msgstr "Możesz tworzyć formularze rejestracji za pomocą edytora formularzy MailPoet, aby zebrać nowych subskrybentów dla swojej kampanii e-mailowej."

#: views/homepage.html:93
msgid "Create a Subscription Form"
msgstr "Tworzenie formularza subskrypcji"

#: views/homepage.html:92
msgid "MailPoet allows you to create five different types of campaigns: Newsletter, Welcome Email, Latest Post Notifications, Re-engagement Emails, and WooCommerce behavior-based emails. Each one has a different purpose and you can read more about it in this article."
msgstr "MailPoet umożliwia tworzenie pięciu różnych typów kampanii: newsletter, e-mail powitalny, powiadomienia o nowych wpisach, e-maile ponownie angażujące i e-maile oparte na zachowaniu WooCommerce. Każda z nich ma inny cel i możesz przeczytać o nich więcej w tym artykule."

#: views/homepage.html:91
msgid "Create an Email: Types of Campaigns"
msgstr "Tworzenie wiadomości e-mail: Rodzaje kampanii"

#: views/homepage.html:90
msgid "Learn more about email marketing"
msgstr "Dowiedz się więcej o e-mail marketingu"

#: lib/Mailer/Methods/SMTP.php:87
msgid "Filter \"mailpoet_mailer_smtp_instance\" must return an instance of PHPMailer."
msgstr "Filtr \"mailpoet_mailer_smtp_instance\" musi zwracać instancję PHPMailer."

#: views/homepage.html:88
msgctxt "Cta link title"
msgid "Explore campaigns"
msgstr "Poznaj kampanie"

#: views/homepage.html:87
msgctxt "Cta link title"
msgid "Create a subscription form"
msgstr "Utwórz formularz subskrypcji"

#: views/homepage.html:68
msgctxt "Label for a number of subscribers who subscribed to email delivery"
msgid "subscribed"
msgstr "subskrypcja"

#: views/homepage.html:67
msgctxt "Label for a number of subscribers who unsubscribed from email delivery"
msgid "unsubscribed"
msgstr "zrezygnowano z subskrypcji"

#: views/homepage.html:86
msgid "Your subscriber count hasn’t changed in the last 30 days. Launch a new campaign to grow your audience."
msgstr "Liczba subskrybentów nie zmieniła się w ciągu ostatnich 30 dni. Rozpocznij nową kampanię, aby zwiększyć liczbę odbiorców."

#: views/homepage.html:85
msgid "Start by setting up a subscription form."
msgstr "Zacznij od skonfigurowania formularza subskrypcji."

#: views/homepage.html:84
msgid "Changes to your audience will appear here."
msgstr "Tutaj pojawią się zmiany dotyczące odbiorców."

#: views/homepage.html:65
msgid "Changes in the last 30 days"
msgstr "Zmiany w ciągu ostatnich 30 dni"

#: lib/WooCommerce/MailPoetTask.php:23
msgid "Set up email marketing with MailPoet"
msgstr "Skonfiguruj marketing e-mailowy za pomocą MailPoet"

#: lib/WooCommerce/MailPoetTask.php:20
msgid "MailPoet is ready to send marketing emails from your store"
msgstr "MailPoet jest gotowy do wysyłania marketingowych wiadomości e-mail z sklepu"

#: views/homepage.html:61
msgid "Upgrade plan"
msgstr "Zwiększ plan"

#: views/homepage.html:60 views/upgrade_tiers.html:92
msgid "Priority support"
msgstr "Priorytetowe wsparcie"

#: views/homepage.html:59
msgid "Email marketing automations"
msgstr "Automatyzacje e-mail marketingu"

#: views/homepage.html:58
msgid "Advanced subscriber segmentation"
msgstr "Zaawansowana segmentacja subskrybentów"

#: views/homepage.html:57
msgid "Detailed analytics"
msgstr "Szczegółowa analityka"

#: views/homepage.html:56
msgid "Accelerate your growth with our Business plan"
msgstr "Przyspiesz swój rozwój dzięki naszemu planowi Business"

#: lib/Captcha/CaptchaFormRenderer.php:199
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:66
msgid "If you have already received approval email, click [link]here[/link] to update the status."
msgstr "Jeśli otrzymałeś już wiadomość e-mail z zatwierdzeniem, kliknij [link]tutaj[/link], aby zaktualizować status."

#: views/mss_pitch_translations.html:22
msgctxt "Promotion for our email sending service: title of the third part"
msgid "MailPoet account connected"
msgstr "Podłączone konto MailPoet"

#: views/mss_pitch_translations.html:16
msgctxt "Promotion for our email sending service: title of the second part"
msgid "Activate your MailPoet account"
msgstr "Aktywacja konta MailPoet"

#: views/mss_pitch_translations.html:15
msgctxt "Promotion for our email sending service: confirm button"
msgid "Yes, I’ll use my own service"
msgstr "Tak, skorzystam z własnej usługi"

#: views/mss_pitch_translations.html:14
msgctxt "Promotion for our email sending service: go back button"
msgid "Go back"
msgstr "Wróć"

#: views/mss_pitch_translations.html:13
msgctxt "Promotion for our email sending service: second paragraph of the modal where the user confirms that they want to use their own sending service"
msgid "We do not recommend this option if you are unfamiliar with setting up your own email service."
msgstr "Nie zalecamy tej opcji, jeśli nie jesteś zaznajomiony z konfiguracją własnej usługi e-mail."

#: views/mss_pitch_translations.html:12
msgctxt "Promotion for our email sending service: first paragraph of the modal where the user confirms that they want to use their own sending service"
msgid "Are you sure that you would like to continue using your own email delivery service? This would require configuring a third-party email delivery service to work with the MailPoet plugin."
msgstr "Czy na pewno chcesz nadal korzystać z własnej usługi dostarczania wiadomości e-mail? Wymagałoby to skonfigurowania usługi dostarczania poczty e-mail innej firmy do współpracy z wtyczką MailPoet."

#: views/mss_pitch_translations.html:11
msgctxt "Promotion for our email sending service: first paragraph of the modal where the user confirms that they want to use their own sending service"
msgid "Are you sure that you would like to continue using your own email delivery service? This would require configuring your web host or a third-party email delivery service to work with the MailPoet plugin."
msgstr "Czy na pewno chcesz nadal korzystać z własnej usługi dostarczania wiadomości e-mail? Wymagałoby to skonfigurowania hosta internetowego lub usługi dostarczania poczty e-mail innej firmy do współpracy z wtyczką MailPoet."

#: views/mss_pitch_translations.html:10
msgctxt "Promotion for our email sending service: title of the modal where the user confirms that they want to use their own sending service"
msgid "Confirm sending service selection"
msgstr "Potwierdź wybór usługi wysyłania"

#: views/mss_pitch_translations.html:9
msgctxt "Promotion for our email sending service: message for users about not using MSS"
msgid "(For advanced users) You can choose to use MailPoet with your own email delivery service. [link]I’ll set up my own email service[/link]."
msgstr "(Dla zaawansowanych użytkowników) Możesz wybrać korzystanie z MailPoet z własną usługą dostarczania poczty e-mail. [link]Skonfiguruję własną usługę e-mail[/link]."

#: views/mss_pitch_translations.html:8
msgctxt "Promotion for our email sending service: Button"
msgid "Connect MailPoet"
msgstr "Połącz MailPoet"

#: views/mss_pitch_translations.html:7
msgctxt "Promotion for our email sending service: Feature item"
msgid "Super fast: send up to 50,000 emails per hour"
msgstr "Superszybkość: wysyłanie do 50 000 wiadomości e-mail na godzinę"

#: views/mss_pitch_translations.html:6
msgctxt "Promotion for our email sending service: Feature item"
msgid "Start sending for free and scale as you grow"
msgstr "Zacznij wysyłać za darmo i skaluj w miarę rozwoju"

#: views/mss_pitch_translations.html:5
msgctxt "Promotion for our email sending service: Feature item"
msgid "Less hassle setting up, as we would manage all the configurations"
msgstr "Mniej kłopotów z konfiguracją, ponieważ zarządzamy wszystkimi konfiguracjami"

#: views/mss_pitch_translations.html:4
msgctxt "Promotion for our email sending service: Feature item"
msgid "Emails that reach inboxes, not spam boxes"
msgstr "E-maile docierające do skrzynek odbiorczych, a nie do skrzynek spamowych"

#: views/mss_pitch_translations.html:3
msgctxt "Promotion for our email sending service: Paragraph"
msgid "To start sending emails, create and connect a MailPoet account with your site. With a MailPoet account, you’ll get:"
msgstr "Aby rozpocząć wysyłanie wiadomości e-mail, utwórz i połącz konto MailPoet ze swoją witryną. Z kontem MailPoet otrzymasz:"

#: views/mss_pitch_translations.html:2
msgctxt "Promotion for our email sending service: Title"
msgid "Connect your MailPoet account"
msgstr "Połącz swoje konto MailPoet"

#: views/mss_pitch_translations.html:25
msgid "Start using MailPoet"
msgstr "Zacznij korzystać z MailPoet"

#: views/mss_pitch_translations.html:24
msgid "Start using MailPoet to send beautiful emails that reach inboxes every time, and create loyal subscribers."
msgstr "Zacznij korzystać z MailPoet, aby wysyłać piękne wiadomości e-mail, które za każdym razem docierają do skrzynek odbiorczych i tworzą lojalnych subskrybentów."

#: views/mss_pitch_translations.html:23
msgid "You have successfully connected your MailPoet account."
msgstr "Połączenie z kontem MailPoet powiodło się."

#: views/mss_pitch_translations.html:21
msgid "Verify account"
msgstr "Zweryfikuj konto"

#: views/mss_pitch_translations.html:20
msgid "Enter your key here"
msgstr "Wprowadź swój klucz tutaj"

#: views/mss_pitch_translations.html:18
msgid "Don’t have one yet? [link]Sign up for a MailPoet plan[/link]."
msgstr "Nie masz jeszcze konta? [link]Zarejestruj się w planie MailPoet[/link]."

#: views/mss_pitch_translations.html:17
msgid "Enter your activation key to validate your account."
msgstr "Wprowadź klucz aktywacyjny, aby zweryfikować swoje konto."

#. translators: %s is the PHP version
#: lib/Util/Notices/PHPVersionWarnings.php:26
msgid "Your website is running an outdated version of PHP (%1$s), on which MailPoet might stop working in the future. We recommend upgrading to %2$s or greater. Read our [link]simple PHP upgrade guide.[/link]"
msgstr "Twoja witryna korzysta z przestarzałej wersji PHP (%1$s), na której MailPoet może przestać działać w przyszłości. Zalecamy aktualizację do wersji %2$s lub nowszej. Przeczytaj nasz [link]prosty przewodnik aktualizacji PHP.[/link]"

#: views/help.html:33
msgid "Could not copy to clipboard."
msgstr "Nie można skopiować do schowka."

#: views/help.html:32
msgid "Copied to clipboard."
msgstr "Skopiowane do schowka."

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:146
#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:128
msgid "Homepage URL"
msgstr "Adres URL strony głównej"

#: lib/API/JSON/v1/Settings.php:187
msgid "Setting doesn't exist."
msgstr "Ustawienie nie istnieje."

#: lib/API/JSON/v1/Settings.php:176
msgid "You have not specified any setting to be deleted."
msgstr "Nie określono żadnego ustawienia, które ma zostać usunięte."

#: views/segments/translations.html:40
msgid "List visibility"
msgstr "Widoczność listy"

#. translators: %1$s is newsletter id and %2$s is the subject.
#: lib/WooCommerce/CouponPreProcessor.php:98
msgctxt "Coupon block code generation"
msgid "Auto Generated coupon by MailPoet for email: %1$s: %2$s"
msgstr "Kupon wygenerowany automatycznie przez MailPoet dla wiadomości e-mail: %1$s: %2$s"

#: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:103
msgid "Apply styles to all coupons"
msgstr "Zastosuj style do wszystkich kuponów"

#: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:1
#: views/newsletter/templates/blocks/coupon/widget.hbs:4
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"

#: views/homepage.html:54
msgctxt "Part of string \"All done! Dismiss tasks\""
msgid "Dismiss tasks"
msgstr "Odrzuć zadań"

#: views/homepage.html:53
msgctxt "Part of string \"All done! Dismiss tasks\""
msgid "All done!"
msgstr "Gotowe!"

#: views/homepage.html:52
msgid "You branded your transactional emails"
msgstr "Markujesz swoje transakcyjne wiadomości e-mail"

#: views/homepage.html:51
msgid "Make your store notification emails shine"
msgstr "Spraw, by wiadomości e-mail z powiadomieniami o sklepie były bardziej atrakcyjne"

#: views/homepage.html:50
msgid "Brand your WooCommerce transactional emails"
msgstr "Brandowanie e-maili transakcyjnych WooCommerce"

#: views/homepage.html:49
msgid "You set up an abandoned cart campaign"
msgstr "Skonfigurowałeś kampanię porzuconych koszyków"

#: views/homepage.html:48
msgid "Create customized email sequences with our new automation editor"
msgstr "Twórz spersonalizowane sekwencje wiadomości e-mail za pomocą naszego nowego edytora automatyzacji"

#: views/homepage.html:47
msgid "Set up an abandoned cart email"
msgstr "Skonfiguruj wiadomość e-mail o porzuconym koszyku"

#: views/homepage.html:46
msgid "You sent or scheduled your first newsletter"
msgstr "Wysłałeś lub zaplanowałeś swój pierwszy newsletter"

#: views/homepage.html:45
msgid "Drive traffic with newsletters that are easy to build and measure"
msgstr "Zwiększaj ruch za pomocą newsletterów, które są łatwe w tworzeniu i mierzeniu"

#: views/homepage.html:44
msgid "Send your first newsletter"
msgstr "Wyślij swój pierwszy newsletter"

#: views/homepage.html:43
msgid "You added a subscription form"
msgstr "Dodano formularz subskrypcji"

#: views/homepage.html:42
msgid "Collect new contacts from signup forms"
msgstr "Zbieranie nowych kontaktów z formularzy rejestracyjnych"

#: views/homepage.html:41
msgid "Add a subscription form"
msgstr "Dodaj formularz subskrypcji"

#: views/homepage.html:40
msgid "You started a welcome campaign"
msgstr "Rozpocząłeś kampanię powitalną"

#: views/homepage.html:39
msgid "Choose from our list of templates or start with a blank editor"
msgstr "Wybierz z naszej listy szablonów lub zacznij od pustego edytora"

#: views/homepage.html:38
msgid "Set up a welcome campaign"
msgstr "Skonfiguruj kampanię powitalną"

#: views/homepage.html:37
msgid "Start engaging with your customers"
msgstr "Zacznij angażować swoich klientów"

#: views/deactivationPoll/embedded-poll.html:50
msgid "Skip survey and deactivate MailPoet"
msgstr "Pomiń ankietę i dezaktywuj MailPoet"

#: lib/Services/Bridge/API.php:390
msgid "This domain was already added to the list."
msgstr "Ta domena została już dodana do listy."

#: lib/Services/Bridge/API.php:388
msgid "Invalid domain. Please enter a valid domain name."
msgstr "Nieprawidłowa domena. Wprowadź prawidłową nazwę domeny."

#: lib/Services/Bridge/API.php:386
msgid "Some DNS records were not set up correctly. Please check the records again. You may need to wait up to 24 hours for DNS changes to propagate."
msgstr "Niektóre rekordy DNS nie zostały poprawnie skonfigurowane. Sprawdź rekordy ponownie. Może być konieczne odczekanie do 24 godzin na propagację zmian DNS."

#: lib/Services/Bridge/API.php:384
msgid "Domain not found."
msgstr "Nie znaleziono domeny."

#: lib/Services/Bridge/API.php:382
msgid "This email was already added to the list."
msgstr "Ten e-mail został już dodany do listy."

#: lib/Services/Bridge/API.php:380
msgid "Invalid email."
msgstr "Błędny email."

#: lib/Services/Bridge/API.php:378
msgid "You cannot use a free email address. Please use an address from your website’s domain, for example."
msgstr "Nie można użyć darmowego adresu e-mail. Użyj adresu z domeny swojej witryny, na przykład."

#: lib/Services/Bridge/API.php:374
msgid "Email volume limit reached."
msgstr "Osiągnięto limit ilości wiadomości e-mail."

#: lib/Services/Bridge/API.php:372
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Niewystarczające uprawnienia."

#: lib/Services/Bridge/API.php:370
msgid "No valid API key provided."
msgstr "Nie podano prawidłowego klucza API."

#: lib/Services/Bridge/API.php:366
msgid "Email violates Sender Domain's DMARC policy. Please set up sender authentication."
msgstr "Wiadomość e-mail narusza zasady DMARC domeny nadawcy. Skonfiguruj uwierzytelnianie nadawcy."

#: lib/Services/Bridge/API.php:364
msgid "Key is valid, but not approved yet; you can send only to authorized email addresses at the moment."
msgstr "Klucz jest ważny, ale nie został jeszcze zatwierdzony; w tej chwili można wysyłać tylko na autoryzowane adresy e-mail."

#: lib/Services/Bridge/API.php:362
msgid "The email address is not authorized."
msgstr "Adres e-mail nie jest autoryzowany."

#: lib/Services/Bridge/API.php:360
msgid "Key is valid, but the action is forbidden."
msgstr "Klucz jest prawidłowy, ale akcja jest zabroniona."

#: views/homepage.html:35
msgctxt "Part of string \"Have existing subscribers? Import\""
msgid "Import"
msgstr "Importuj"

#: views/homepage.html:34
msgctxt "Part of string \"Have existing subscribers? Import\""
msgid "Have existing subscribers?"
msgstr "Masz już subskrybentów?"

#: views/homepage.html:33
msgctxt "Part of string \"No subscribers yet? Set up a subscription form\""
msgid "Set up a subscription form"
msgstr "Skonfiguruj formularz subskrypcji"

#: views/homepage.html:32
msgctxt "Part of string \"No subscribers yet? Set up a subscription form\""
msgid "No subscribers yet?"
msgstr "Nie masz jeszcze subskrybentów?"

#: views/homepage.html:31
msgctxt "Part of string \"You’re all set! Dismiss setup list\""
msgid "Dismiss setup list"
msgstr "Odrzuć listę konfiguracji"

#: views/homepage.html:30
msgctxt "Part of string \"You’re all set! Dismiss setup list\""
msgid "You’re all set!"
msgstr "Wszystko gotowe!"

#: views/homepage.html:26
msgctxt "Link in a task list"
msgid "Subscription form created!"
msgstr "Utworzono formularz subskrypcji!"

#: views/homepage.html:25
msgctxt "Link in a task list"
msgid "Subscribers imported!"
msgstr "Subskrybenci zaimportowani!"

#: views/homepage.html:24
msgctxt "Link in a task list"
msgid "Import existing subscribers"
msgstr "Importowanie istniejących subskrybentów"

#: views/homepage.html:23
msgctxt "Link in a task list"
msgid "WooCommerce subscribers imported!"
msgstr "Subskrybenci WooCommerce zaimportowani!"

#: views/homepage.html:22
msgctxt "Link in a task list"
msgid "Import WooCommerce subscribers"
msgstr "Import subskrybentów WooCommerce"

#: views/homepage.html:21
msgctxt "Link in a task list"
msgid "MailPoet Sending Service activated!"
msgstr "Usługa wysyłania MailPoet aktywowana!"

#: views/homepage.html:20
msgctxt "Link in a task list"
msgid "Connect MailPoet Sending Service"
msgstr "Podłącz usługę wysyłania MailPoet"

#: views/homepage.html:19
msgctxt "Link in a task list"
msgid "Sender information added!"
msgstr "Dodano informacje o nadawcy!"

#: views/homepage.html:18
msgctxt "Link in a task list"
msgid "Add your sender information"
msgstr "Dodaj informacje o nadawcy"

#: views/homepage.html:17
msgid "Hide setup list"
msgstr "Ukryj listę konfiguracji"

#: views/homepage.html:16
msgid "Begin by completing your setup"
msgstr "Rozpocznij od ukończenia konfiguracji"

#: views/homepage.html:15
msgid "Welcome to MailPoet 🎉"
msgstr "Witamy w MailPoet 🎉"

#: lib/Subscribers/ConfirmationEmailMailer.php:252
msgid "There was an error when sending a confirmation email for your subscription. Please contact the website owner."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości e-mail z potwierdzeniem subskrypcji. Prosimy o kontakt z właścicielem witryny."

#: lib/Captcha/CaptchaFormRenderer.php:202 lib/Form/AssetsController.php:101
msgid "Play CAPTCHA"
msgstr "Zagraj w CAPTCHA"

#: lib/Captcha/CaptchaFormRenderer.php:201 lib/Form/AssetsController.php:100
msgid "Reload CAPTCHA"
msgstr "Przeładuj CAPTCHA"

#: lib/API/JSON/v1/Tags.php:23
msgid "A tag needs to have a name."
msgstr "Tag musi mieć nazwę."

#: views/settings_translations.html:84
msgid "Brand and customize how your subscription confirmation emails look and feel with the drag&drop visual email designer."
msgstr "Branduj i dostosowuj wygląd wiadomości e-mail z potwierdzeniem subskrypcji za pomocą wizualnego kreatora wiadomości e-mail typu \"przeciągnij i upuść\"."

#: views/settings_translations.html:83
msgid "Enable visual subscription confirmation emails"
msgstr "Włącz wizualne wiadomości e-mail z potwierdzeniem subskrypcji"

#: views/newsletter/templates/components/save.hbs:40
msgid "The usage of this email template for your Confirmation emails is not yet activated."
msgstr "Korzystanie z tego szablonu wiadomości e-mail dla wiadomości e-mail z potwierdzeniem nie jest jeszcze aktywowane."

#: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:16
msgctxt "Name of user interface used to customize email template used for confirmation emails"
msgid "Edit template for Confirmation emails"
msgstr "Edytuj szablon wiadomości e-mail z potwierdzeniem"

#: lib/Cron/Workers/StatsNotifications/Worker.php:197
msgid "Unsubscribe link (without confirmation)"
msgstr "Link do rezygnacji z subskrypcji (bez potwierdzenia)"

#. translators: %1$d is the number of seconds the daemon is allowed to run,
#. %2$d is how many more seconds the daemon did run.
#: lib/Cron/CronHelper.php:226
msgid "The maximum execution time of %1$d seconds was exceeded by %2$d seconds. This task will resume during the next run."
msgstr "Maksymalny czas wykonania %1$d sekund został przekroczony o %2$d sekund. Zadanie zostanie wznowione podczas następnego uruchomienia."

#: views/settings_translations.html:152
msgid "Don't yet have a plan? [link]Sign up for one[/link]."
msgstr "Nie masz jeszcze planu? [link]Zarejestruj się[/link]."

#: views/settings_translations.html:151
msgid "Already have a MailPoet plan? [link]Get your activation key[/link]."
msgstr "Masz już plan MailPoet? [link]Uzyskaj klucz aktywacyjny[/link]."

#: views/settings_translations.html:150
msgid "Activate your [link]MailPoet plan[/link] to access advanced features like detailed analytics or subscriber segmentation, faster customer support and more."
msgstr "Aktywuj plan [link]MailPoet[/link], aby uzyskać dostęp do zaawansowanych funkcji, takich jak szczegółowa analiza lub segmentacja subskrybentów, szybsza obsługa klienta i nie tylko."

#: views/settings_translations.html:149
msgid "MailPoet Activation Key"
msgstr "Klucz aktywacyjny MailPoet"

#: lib/Util/Notices/DisabledMailFunctionNotice.php:140
msgid "Connect MailPoet"
msgstr "Połącz MailPoet"

#: lib/Util/Notices/DisabledMailFunctionNotice.php:127
msgid "Connect your website with MailPoet, and start sending for free. Reach inboxes, not spam boxes. [link]Why am I seeing this?[/link]"
msgstr "Połącz swoją witrynę z MailPoet i zacznij wysyłać za darmo. Docieraj do skrzynek odbiorczych, a nie do skrzynek spamowych. [link]Dlaczego to widzę?[/link]"

#: lib/Util/Notices/DisabledMailFunctionNotice.php:123
msgid "Get ready to send your first campaign."
msgstr "Przygotuj się do wysłania pierwszej kampanii."

#: lib/Config/Menu.php:223 lib/Config/Menu.php:224
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"

#: views/settings_translations.html:33
msgid "To hide a list from the Manage Subscription page, go to [link]Lists[/link] and edit the one you want to hide."
msgstr "Aby ukryć listę na stronie Zarządzaj subskrypcjami, przejdź do [link]Listy[/link] i edytuj listę, którą chcesz ukryć."

#: views/segments/translations.html:41
msgid "Show this list on the \"Manage Subscription\" page"
msgstr "Pokaż tę listę na stronie \"Zarządzaj subskrypcją\""

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:279
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:286
msgid "Abandoned cart reminder"
msgstr "Przypomnienie o porzuconym koszyku"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:233
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:240
msgid "Thank loyal customers"
msgstr "Podziękuj lojalnym klientom"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:234
msgid "These are your most important customers. Make them feel special by sending a thank you note for supporting your brand."
msgstr "To są Twoi najważniejsi klienci. Spraw, by poczuli się wyjątkowo, wysyłając podziękowanie za wspieranie Twojej marki."

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:183
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:190
msgid "Celebrate first-time buyers"
msgstr "Świętuj kupujących po raz pierwszy"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:184
msgid "Welcome your first-time customers by sending an email with a special offer for their next purchase. Make them feel appreciated within your brand."
msgstr "Powitaj swoich pierwszych klientów, wysyłając wiadomość e-mail ze specjalną ofertą na ich następny zakup. Spraw, by poczuli się docenieni przez Twoją markę."

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:160
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:167
msgid "Welcome series for new WordPress users"
msgstr "Seria powitalna dla nowych użytkowników WordPressa"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:161
msgid "Welcome new WordPress users to your site. Send an email immediately after a WordPress user registers. Send a follow-up email two days later with more in-depth information."
msgstr "Powitaj nowych użytkowników WordPress na swojej stronie. Wyślij wiadomość e-mail natychmiast po zarejestrowaniu się użytkownika WordPress. Wyślij wiadomość e-mail dwa dni później z bardziej szczegółowymi informacjami."

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:137
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:144
msgid "Welcome series for new subscribers"
msgstr "Seria powitalna dla nowych subskrybentów"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:138
msgid "Welcome new subscribers and start building a relationship with them. Send an email immediately after someone subscribes to your list to introduce your brand and a follow-up two days later to keep the conversation going."
msgstr "Powitaj nowych subskrybentów i zacznij budować z nimi relacje. Wyślij wiadomość e-mail natychmiast po tym, jak ktoś zasubskrybuje Twoją listę, aby przedstawić swoją markę i kontynuuj rozmowę dwa dni później."

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:107
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:114
msgid "Welcome new WordPress users"
msgstr "Witamy nowych użytkowników WordPressa"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:108
msgid "Send a welcome email when a new WordPress user registers to your website. Optionally, you can choose to send this email after a specified period."
msgstr "Wyślij powitalną wiadomość e-mail, gdy nowy użytkownik WordPress zarejestruje się w Twojej witrynie. Opcjonalnie możesz wybrać wysyłanie tej wiadomości e-mail po określonym czasie."

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:75
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:82
msgid "Welcome new subscribers"
msgstr "Witamy nowych subskrybentów"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:76
msgid "Send a welcome email when someone subscribes to your list. Optionally, you can choose to send this email after a specified period."
msgstr "Wyślij powitalną wiadomość e-mail, gdy ktoś zasubskrybuje Twoją listę. Opcjonalnie możesz wybrać wysyłanie tej wiadomości e-mail po upływie określonego czasu."

#: lib/Settings/SettingsController.php:108
msgid ""
"Hello [subscriber:firstname | default:there],\n"
"\n"
"You've received this message because you subscribed to [site:title]. Please confirm your subscription to receive emails from us:\n"
"\n"
"[activation_link]Click here to confirm your subscription.[/activation_link] \n"
"\n"
"If you received this email by mistake, simply delete it. You won't receive any more emails from us unless you confirm your subscription using the link above.\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"\n"
"<a target=\"_blank\" href=\"[site:homepage_url]\">[site:title]</a>"
msgstr ""
"Witaj [subscriber:firstname | default:there],\n"
"\n"
"Otrzymałeś tę wiadomość, ponieważ subskrybujesz [site:title]. Potwierdź subskrypcję, aby otrzymywać od nas wiadomości e-mail:\n"
"\n"
"[activation_link]Kliknij tutaj, aby potwierdzić subskrypcję[/activation_link] \n"
"\n"
"Jeśli otrzymałeś tę wiadomość przez pomyłkę, po prostu ją usuń. Nie będziesz otrzymywać od nas więcej wiadomości e-mail, dopóki nie potwierdzisz subskrypcji za pomocą powyższego linku.\n"
"\n"
"Dziękujemy,\n"
"\n"
"<a target=\"_blank\" href=\"[site:homepage_url]\">[site:title]</a>"

#: lib/Settings/SettingsController.php:96
msgid "Confirm your subscription to [site:title]"
msgstr "Potwierdź subskrypcję [site:title]"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:120
msgid "Homepage link"
msgstr "Link do strony głównej"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:116
msgid "Site title"
msgstr "Tytuł strony"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:130
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:139
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:148
#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:114
msgid "Site"
msgstr "Witryna"

#: lib/Config/Hooks.php:629
msgid "Give feedback"
msgstr "Prześlij opinię"

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/NoJoinRule.php:28
msgid "Path join found in automation graph"
msgstr "Złączenie ścieżek znalezione w wykresie automatyzacji"

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/NoCycleRule.php:29
msgid "Cycle found in automation graph"
msgstr "Cykl znaleziony na wykresie automatyzacji"

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationGraph/AutomationWalker.php:18
msgid "Automation must contain a 'root' step"
msgstr "Automatyzacja musi zawierać krok \"root"

#. translators: %d is the ID of the automation.
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:285
msgid "Can not update automation with ID '%d' because users are currently active."
msgstr "Nie można zaktualizować automatyzacji z ID \"%d\", ponieważ użytkownicy są obecnie aktywni."

#. translators: %s is a detailed information
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:244
msgid "Automation validation failed: %s"
msgstr "Walidacja automatyzacji nie powiodła się: %s"

#. translators: %s is a detailed information
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:222
msgid "Invalid automation structure: %s"
msgstr "Nieprawidłowa struktura automatyzacji: %s"

#. translators: %1$s is the key, %2$d is the automation ID.
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:110
msgid "Automation trigger with key \"%1$s\" not found in automation ID \"%2$d\"."
msgstr "Wyzwalacz automatyzacji z kluczem \"%1$s\" nie został znaleziony w identyfikatorze automatyzacji \"%2$d\"."

#. translators: %d is the ID of the automation run.
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:96
msgid "Automation run with ID '%d' not found."
msgstr "Nie znaleziono uruchomienia automatyzacji o identyfikatorze \"%d\"."

#. translators: %d is the ID of the automation.
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:68
msgid "Automation with ID '%d' not found."
msgstr "Nie znaleziono automatyzacji o identyfikatorze \"%d\"."

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:58
#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:79
msgid "after a purchase"
msgstr "po zakupie"

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:78
msgid "after the first purchase"
msgstr "po pierwszym zakupie"

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:85
#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:101
#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:77
#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:98
msgid "week(s)"
msgstr "week(s)"

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:81
#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:97
#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:73
#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:94
msgid "day(s)"
msgstr "dzień (dni)"

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:77
#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:93
#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:69
#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:90
msgid "hour(s)"
msgstr "godzina(y)"

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:66
msgid "after abandoning the cart"
msgstr "po porzuceniu wózka"

#. translators: %1$s is an invalid segment type.
#: lib/API/MP/v1/Segments.php:183
msgid "List of the type %1$s is not supported for this action."
msgstr "Lista typu %1$s nie jest obsługiwana dla tej akcji."

#: lib/API/MP/v1/Segments.php:148
msgid "The list does not exist."
msgstr "Lista nie istnieje."

#: lib/API/MP/v1/Segments.php:141
msgid "List id is required."
msgstr "Wymagany jest identyfikator listy."

#: lib/API/MP/v1/Segments.php:132
msgid "The list couldn’t be deleted from the database"
msgstr "Lista nie mogła zostać usunięta z bazy danych"

#: lib/API/MP/v1/Segments.php:81
msgid "The list couldn’t be updated in the database"
msgstr "Lista nie mogła zostać zaktualizowana w bazie danych"

#: lib/API/MP/v1/Segments.php:50
msgid "The list couldn’t be created in the database"
msgstr "Lista nie mogła zostać utworzona w bazie danych"

#: lib/AdminPages/Pages/AutomationAnalytics.php:57
#: lib/AdminPages/Pages/AutomationEditor.php:75
msgid "Automation not found."
msgstr "Nie znaleziono automatyzacji."

#: views/settings_translations.html:77
msgid "Don't forget to include:<br /><br />[activation_link]Confirm your subscription.[/activation_link]<br /><br />Optional:<br /><br /> [lists_to_confirm] - comma separated subscriber's list names<br /><br />[subscriber:firstname | default: there] - Subscriber's first name, defaults to 'there' if not available<br /><br />[subscriber:lastname | default: there] - Subscriber's last name, defaults to 'there' if not available<br /><br />[subscriber:email] - Subscriber's email address<br /><br />[subscriber:count] - Total number of subscribers<br /><br />[site:title] - Your WordPress site title (currently '[current_site_title]')<br /><br />[site:homepage_link] - Link to your site's homepage."
msgstr "Nie zapomnij dołączyć:<br /><br />[activation_link]Potwierdź subskrypcję.[/activation_link]<br /><br />Opcjonalnie:<br /><br /> [lists_to_confirm] - rozdzielone przecinkami nazwy list subskrybentów<br /><br />[subscriber:firstname | default: there] - imię subskrybenta, domyślnie 'there' jeśli nie jest dostępne<br /><br />[subscriber:lastname | default: there] - Nazwisko subskrybenta, domyślnie \"there\", jeśli nie jest dostępne<br /><br />[subscriber:email] - Adres e-mail subskrybenta<br /><br />[subscriber:count] - Całkowita liczba subskrybentów<br /><br />[site:title] - Tytuł witryny WordPress (obecnie \"[current_site_title]\")<br /><br />[site:homepage_link] - Link do strony głównej witryny."

#: lib/Config/Menu.php:538 lib/Config/Menu.php:539
msgid "Automation Templates"
msgstr "Szablony automatyzacji"

#: lib/Config/Menu.php:518 lib/Config/Menu.php:519
msgid "Automation Editor"
msgstr "Edytor automatyzacji"

#: lib/Config/Menu.php:487
msgid "Experimental Features"
msgstr "Funkcje eksperymentalne"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:188
msgid "Automation email not found."
msgstr "Nie znaleziono adresu e-mail automatyzacji."

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:115
msgid "This value is not an UUID."
msgstr "Ta wartość nie jest identyfikatorem UUID."

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:113
msgid "This value is not an IP address."
msgstr "Ta wartość nie jest adresem IP."

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:111
msgid "This value is not an email address."
msgstr "Ta wartość nie jest adresem e-mail."

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:109
msgid "This value is not a date."
msgstr "Ta wartość nie jest datą."

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:107
msgid "This value is not a hex formatted color."
msgstr "Ta wartość nie jest kolorem w formacie szesnastkowym."

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:105
msgid "This value is not matching the correct times."
msgstr "Ta wartość nie odpowiada prawidłowym czasom."

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:103
msgid "This value does not match the expected format."
msgstr "Ta wartość nie jest zgodna z oczekiwanym formatem."

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:101
msgid "This value is not well formed."
msgstr "Wartość ta nie jest dobrze ukształtowana."

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:99
msgid "This value is too long."
msgstr "Ta wartość jest zbyt długa."

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:97
msgid "This value is not long enough."
msgstr "Ta wartość nie jest wystarczająco długa."

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:95
msgid "This value is out of bounds."
msgstr "Ta wartość jest poza limitem."

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:93
msgid "Please remove duplicate items."
msgstr "Usuń zduplikowane elementy."

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:91
msgid "Please remove some items."
msgstr "Usuń niektóre elementy."

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:89
msgid "Please add more items."
msgstr "Prosimy o dodanie kolejnych pozycji."

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:87
msgid "This field is not well formed."
msgstr "To pole nie jest dobrze ukształtowane."

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:79
msgid "This is a required field."
msgstr "To pole jest wymagane."

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/TriggerNeedsToBeFollowedByActionRule.php:29
#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/TriggerNeedsToBeFollowedByActionRule.php:37
msgid "A trigger needs to be followed by an action."
msgstr "Po wyzwoleniu musi nastąpić akcja."

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/AtLeastOneTriggerRule.php:35
msgid "There must be at least one trigger in the automation."
msgstr "W automatyzacji musi być co najmniej jeden wyzwalacz."

#. translators: %1$s is the ID of the automation.
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:89
msgid "Automation with ID \"%1$s\" is no longer active."
msgstr "Automatyzacja z ID \"%1$s\" nie jest już aktywna."

#: assets/dist/js/marketing-optin-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "MailPoet Marketing Opt-in"
msgstr "MailPoet Marketing Opt-in"

#: views/segments/translations.html:129 lib/Config/Menu.php:508
msgid "Automations"
msgstr "Automatyzacje"

#. translators: automation trigger title
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:44
msgid "WordPress user registers"
msgstr "Rejestracja użytkownika WordPress"

#. translators: %s is the ID of email.
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:193
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:542
msgid "Automation email with ID '%s' not found."
msgstr "Nie znaleziono wiadomości e-mail automatyzacji o identyfikatorze \"%s\"."

#: lib/Automation/Integrations/Core/Actions/DelayAction.php:45
msgid "A delay can't be longer than two years"
msgstr "Opóźnienie nie może być dłuższe niż dwa lata"

#: lib/Automation/Integrations/Core/Actions/DelayAction.php:41
msgid "A delay must have a positive value"
msgstr "Opóźnienie musi mieć wartość dodatnią"

#. translators: automation action title
#: lib/Automation/Integrations/Core/Actions/DelayAction.php:23
msgctxt "noun"
msgid "Delay"
msgstr "Opóźnienie"

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:134
msgid "Some steps are not valid"
msgstr "Niektóre kroki są nieprawidłowe"

#: lib/Automation/Engine/Exceptions/Exception.php:27
#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:67
msgid "Unknown error."
msgstr "Nieznany błąd."

#. translators: %d is the ID of the automation template.
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:275
msgid "Automation template with ID '%d' not found."
msgstr "Nie znaleziono szablonu automatyzacji o identyfikatorze \"%d\"."

#. translators: %d is the ID of the automation.
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:268
msgid "Can't delete automation with ID '%d' because it was not trashed."
msgstr "Nie można usunąć automatyzacji o identyfikatorze \"%d\", ponieważ nie została ona usunięta."

#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:254
msgid "Step with ID '%1$s' is missing required subjects with keys: %2$s"
msgstr "W kroku o identyfikatorze \"%1$s\" brakuje wymaganych tematów z kluczami: %2$s"

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:134 lib/API/JSON/v1/Services.php:209
msgid "Your Premium key has been successfully validated, but is not valid for MailPoet Sending Service"
msgstr "Twój klucz Premium został pomyślnie zweryfikowany, ale nie jest ważny dla usługi wysyłania MailPoet"

#. Description of the plugin
#: mailpoet.php lib/WooCommerce/MultichannelMarketing/MPMarketingChannel.php:58
msgid "Create and send newsletters, post notifications and welcome emails from your WordPress."
msgstr "Twórz i wysyłaj newslettery, powiadomienia o postach i e-maile powitalne ze swojego WordPressa."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: mailpoet.php
msgid "https://www.mailpoet.com"
msgstr "https://www.mailpoet.com"

#. translators: automation trigger title
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Triggers/SomeoneSubscribesTrigger.php:44
msgid "Someone subscribes"
msgstr "Ktoś subskrybuje"

#. translators: automation subject (entity entering automation) title
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Subjects/SubscriberSubject.php:42
msgid "MailPoet subscriber"
msgstr "Subskrybent MailPoet"

#. translators: automation subject (entity entering automation) title
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Subjects/SegmentSubject.php:36
msgid "MailPoet segment"
msgstr "Segment MailPoet"

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/TriggersUnderRootRule.php:34
msgid "Trigger must be a direct descendant of automation root"
msgstr "Trigger musi być bezpośrednim potomkiem korzenia automatyzacji"

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/NoUnreachableStepsRule.php:26
msgid "Unreachable steps found in automation graph"
msgstr "Nieosiągalne kroki znalezione w wykresie automatyzacji"

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/NoDuplicateEdgesRule.php:20
msgid "Duplicate next step definition found"
msgstr "Znaleziono zduplikowaną definicję następnego kroku"

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ConsistentStepMapRule.php:18
msgid "Step with ID '%1$s' stored under a mismatched index '%2$s'."
msgstr "Krok o identyfikatorze \"%1$s\" zapisany pod niedopasowanym indeksem \"%2$s\"."

#: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationGraph/AutomationWalker.php:78
msgid "Step with ID '%1$s' not found (referenced from '%2$s')"
msgstr "Krok o identyfikatorze \"%1$s\" nie został znaleziony (odwołanie z \"%2$s\")"

#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:232
msgid "Modification of step '%1$s' of type '%2$s' with ID '%3$s' is not supported when the related plugin is not active."
msgstr "Modyfikacja kroku \"%1$s\" typu \"%2$s\" z ID \"%3$s\" nie jest obsługiwana, gdy powiązana wtyczka nie jest aktywna."

#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:173
msgid "Multiple payloads of class '%1$s' found for automation run with ID '%2$d'."
msgstr "Znaleziono wiele ładunków klasy \"%1$s\" dla uruchomienia automatyzacji o identyfikatorze \"%2$d\"."

#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:164
msgid "Payload of class '%1$s' not found for automation run with ID '%2$d'."
msgstr "Nie znaleziono ładunku klasy \"%1$s\" dla uruchomienia automatyzacji o identyfikatorze \"%2$d\"."

#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:155
msgid "Multiple subjects with key '%1$s' found for automation run with ID '%2$d', only one expected."
msgstr "Znaleziono wiele podmiotów z kluczem \"%1$s\" dla przebiegu automatyzacji z identyfikatorem \"%2$d\", oczekiwano tylko jednego."

#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:146
msgid "Subject data for subject with key '%1$s' not found for automation run with ID '%2$d'."
msgstr "Nie znaleziono danych podmiotu z kluczem \"%1$s\" dla przebiegu automatyzacji z ID \"%2$d\"."

#: views/subscribers/importExport/import.html:140
msgid "Pick a tag or create a new one to assign to these subscribers."
msgstr "Wybierz tag lub utwórz nowy, aby przypisać go do tych subskrybentów."

#: views/subscribers/importExport/import.html:139
msgid "Assign tags"
msgstr "Przypisywanie tagów"

#. translators: not shown to user, no need to translate
#: lib/Automation/Engine/Control/RootStep.php:16
msgid "Root step"
msgstr "Krok główny"

#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:187
msgid "[link1]Click here to start the authentication[/link1]."
msgstr "[link1]Kliknij tutaj, aby rozpocząć uwierzytelnianie[/link1]."

#. translators: %d is the ID of the segment
#: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:474
msgid "Can't unsubscribe from a list with ID '%d'."
msgstr "Nie można wypisać się z listy o identyfikatorze \"%d\"."

#. translators: %s is an error message
#: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:152 lib/API/MP/v1/Subscribers.php:206
msgid "Failed to save subscriber custom fields: %s"
msgstr "Nie udało się zapisać niestandardowych pól subskrybenta: %s"

#: views/layout.html:142
msgid "To help your audience and MailPoet authenticate you as the domain owner, please add the following DNS records to your domain’s DNS and click “Verify the DNS records”. Please note that it may take up to 24 hours for DNS changes to propagate after you make the change. [link]Read the guide[/link]."
msgstr "Aby ułatwić odbiorcom i MailPoet uwierzytelnienie Ciebie jako właściciela domeny, dodaj następujące rekordy DNS do DNS swojej domeny i kliknij „Zweryfikuj rekordy DNS”. Pamiętaj, że po wprowadzeniu zmian rozpowszechnienie zmian DNS może potrwać do 24 godzin. [link]Przeczytaj przewodnik[/link]."

#: views/form/editor.html:202
msgctxt "A label for the error message color"
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: views/form/editor.html:201
msgctxt "A label for the success message color"
msgid "Success"
msgstr "Success"

#: views/form/editor.html:199
msgctxt "Settings in the divider block"
msgid "Background"
msgstr "Tło"

#: views/form/editor.html:54
msgid "Font"
msgstr "Krój pisma"

#: views/form/editor.html:49
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#. translators: %s is email address which already exists.
#: lib/Subscribers/SubscriberSaveController.php:273
msgid "A subscriber with E-mail \"%s\" already exists."
msgstr "Subskrybent z adresem e-mail „%s” już istnieje."

#. translators: %s is the name of the custom field.
#: lib/Subscribers/RequiredCustomFieldValidator.php:31
msgid "Missing value for custom field \"%s\""
msgstr "Brakująca wartość w polu niestandardowym „%s”"

#. translators: %d is the ID.
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Subjects/SubscriberSubject.php:56
msgid "Subscriber with ID '%d' not found."
msgstr "Nie znaleziono subskrybenta o identyfikatorze ‚%d’."

#. translators: %d is the ID.
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Subjects/SegmentSubject.php:50
msgid "Segment with ID '%d' not found."
msgstr "Nie znaleziono segmentu o identyfikatorze ‚%d’."

#. translators: %1$s is the name of the key, %2$s the arguments.
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:138
msgid "Subject with key \"%1$s\" and args \"%2$s\" failed to load."
msgstr "Nie udało się wczytać tematu z kluczem „%1$s” i argumentami „%2$s”."

#. translators: %s is the class name of the subject not found.
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:131
msgid "Subject of class '%s' not found."
msgstr "Nie znaleziono przedmiotu klasy ‚%s’."

#. translators: %s is the key of the subject not found.
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:124
msgid "Subject with key '%s' not found."
msgstr "Nie znaleziono podmiotu z kluczem ‚%s’."

#. translators: %1$d is the ID of the automation run, %2$s its current status.
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:117
msgid "Automation run with ID \"%1$d\" is not running. Status: %2$s"
msgstr "Automatyzacja uruchomiona z ID \"%1$d\" nie jest uruchomiona. Status: %2$s"

#. translators: %s is the key of the automation step.
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:103
msgid "Automation step with key '%s' not found."
msgstr "Nie znaleziono kroku automatyzacji z kluczem \"%s\"."

#. translators: %1$s is the ID of the automation, %2$s the version.
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:82
msgid "Automation with ID \"%1$s\" in version \"%2$s\" not found."
msgstr "Nie znaleziono automatyzacji o identyfikatorze \"%1$s\" w wersji \"%2$s\"."

#. translators: %s is the mentioned JSON string.
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:61
msgid "JSON string '%s' doesn't encode an object."
msgstr "Ciąg JSON ‚%s’ nie koduje obiektu."

#. translators: %s is the error message.
#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:54
msgid "Database error: %s"
msgstr "Błąd bazy danych: %s"

#. translators: %s is the status.
#: lib/Automation/Engine/Builder/UpdateAutomationController.php:136
msgid "Invalid status: %s"
msgstr "Nieprawidłowy status: %s"

#. translators: %s is the error message
#: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:389
msgid "Subscriber added to lists, but confirmation email failed to send: %s"
msgstr "Subskrybent został dodany do list, ale nie udało się wysłać e-maila z potwierdzeniem: %s"

#. translators: %s is an error message
#: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:374
msgid "Subscriber added, but welcome email failed to send: %s"
msgstr "Dodano subskrybenta, ale nie udało się wysłać powitalnej wiadomości e-mail: %s"

#. translators: %s is the error message
#: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:250
msgid "Failed to save a status of a subscriber : %s"
msgstr "Nie udało się zapisać statusu subskrybenta: %s"

#. translators: %d is the ID of the segment
#: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:471
msgid "Can't subscribe to a list with ID '%d'."
msgstr "Nie można zasubskrybować listy o identyfikatorze \"%d\"."

#. translators: %d is the ID of the segment
#: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:461
msgid "Can't subscribe to a WooCommerce Customers list with ID '%d'."
msgstr "Nie można zasubskrybować listy klientów WooCommerce o identyfikatorze \"%d\"."

#. translators: %d is the ID of the segment
#: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:451
msgid "Can't subscribe to a WordPress Users list with ID '%d'."
msgstr "Nie można zasubskrybować listy użytkowników WordPress o identyfikatorze \"%d\"."

#. translators: %d is the ID of the segment
#: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:464
msgid "Can't unsubscribe from a WooCommerce Customers list with ID '%d'."
msgstr "Nie można wypisać się z listy klientów WooCommerce o identyfikatorze \"%d\"."

#. translators: %d is the ID of the segment
#: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:454
msgid "Can't unsubscribe from a WordPress Users list with ID '%d'."
msgstr "Nie można wypisać się z listy użytkowników WordPress o identyfikatorze \"%d\"."

#. translators: %s is the error message.
#: lib/API/JSON/v1/Settings.php:438
msgid "Unable to deactivate re-engagement emails: %s"
msgstr "Nie można dezaktywować wiadomości e-mail dotyczących ponownego zaangażowania: %s"

#: lib/API/JSON/v1/Settings.php:360
msgid "Sender domain verification failed."
msgstr "Weryfikacja domeny nadawcy nie powiodła się."

#: lib/API/JSON/v1/Settings.php:292 lib/API/JSON/v1/Settings.php:307
#: lib/API/JSON/v1/Settings.php:336
msgid "No sender domain specified."
msgstr "Nie określono domeny nadawcy."

#: views/help.html:85
msgctxt "Label for the last date and time of background job worker run."
msgid "Last worker run"
msgstr "Ostatnie uruchomienie pracownika"

#: views/help.html:84
msgctxt "Label for the last date and time of background job trigger run."
msgid "Last trigger run"
msgstr "Ostatnie uruchomienie wyzwalacza"

#: views/help.html:83
msgctxt "Label for the next date and time of background job trigger run."
msgid "Next trigger run"
msgstr "Następny wyzwalacz"

#: views/help.html:82
msgid "Storage type"
msgstr "Typ składowania"

#: views/help.html:81
msgid "Version"
msgstr "Wersja"

#: views/help.html:80
msgid "WP Cron / Action Scheduler Status"
msgstr "Status WP Cron / Harmonogram działań"

#: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:459
msgid "All Tags"
msgstr "Wszystkie tagi"

#. translators: %s is an error message.
#: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:142
msgid "Failed to add subscriber: %s"
msgstr "Nie udało się dodać subskrybenta: %s"

#: lib/Config/Hooks.php:676
msgid "View MailPoet settings"
msgstr "Zobacz ustawienia MailPoet"

#: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:215
msgid "Automation structure modification not supported."
msgstr "Modyfikacja struktury automatyzacji nie jest obsługiwana."

#: views/segments/translations.html:121
msgctxt "Subscriber tag"
msgid "tag"
msgstr "tag"

#: views/form/editor.html:207 views/subscribers/importExport/import.html:141
#: views/subscribers/subscribers.html:118
msgid "Add new tag"
msgstr "Dodaj nowy tag"

#: views/subscribers/subscribers.html:117
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:210
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:253
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"

#. translators: automation action title
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:143
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:156
msgid "Send email"
msgstr "Wyślij wiadomość e-mail"

#: views/layout.html:115
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizacje"

#: views/settings_translations.html:69
msgid "Authorize my email address"
msgstr "Autoryzuj mój adres e-mail"

#: lib/AdminPages/Pages/Help.php:60
#: lib/SystemReport/SystemReportCollector.php:92
msgid "Can‘t generate cron URL."
msgstr "Nie można wygenerować adresu URL crona."

#: views/settings_translations.html:121
msgid "Google reCAPTCHA v2 Invisible"
msgstr "Google reCAPTCHA v2 Invisible"

#: views/settings_translations.html:120
msgid "Google reCAPTCHA v2 Checkbox"
msgstr "Pole wyboru Google reCAPTCHA v2"

#: views/settings_translations.html:116
msgid "Please use the same reCAPTCHA type as in Google reCAPTCHA Settings."
msgstr "Użyj tego samego typu reCAPTCHA, co w ustawieniach Google reCAPTCHA."

#: lib/Util/Notices/DeprecatedFilterNotice.php:37
msgid "The <i>mailpoet_mailer_smtp_transport_agent</i> filter no longer works. Please replace it with <i>mailpoet_mailer_smtp_options</i>. Read more in [link]documentation[/link]."
msgstr "Filtr <i>mailpoet_mailer_smtp_transport_agent</i> już nie działa. Zastąp go <i>mailpoet_mailer_smtp_options</i>. Przeczytaj więcej w [link]dokumentacji[/link]."

#: lib/Config/AccessControl.php:93
msgid "Manage automations"
msgstr "Zarządzaj automatyzacjami"

#: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:225
msgid "Sign-up confirmation is disabled in your [link]MailPoet settings[/link]. Please enable it to resend confirmation emails or update your subscriber’s status manually."
msgstr "Potwierdzenie rejestracji jest wyłączone w [link]MailPoet settings[/link]. Włącz ją, aby ponownie wysłać e-maile potwierdzające lub ręcznie zaktualizować status subskrybenta."

#. translators: %1$s is the current parameter and %2$s a comma-separated list
#. of the allowed types.
#: lib/Validator/Validator.php:205
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s nie jest typu %2$s."

#: lib/Newsletter/Sending/ScheduledTaskSubscribersListingRepository.php:63
msgid "Unprocessed"
msgstr "Nieprzetworzone"

#: lib/Newsletter/Sending/ScheduledTaskSubscribersListingRepository.php:58
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"

#: views/layout.html:139
msgid "To continue sending with MailPoet Sending Service please [link]upgrade your plan[/link], or wait until sending is automatically resumed on <b>[date]</b>."
msgstr "Aby kontynuować wysyłanie za pomocą usługi MailPoet Sending Service, [link]uaktualnij swój plan[/link] lub poczekaj, aż wysyłanie zostanie automatycznie wznowione w dniu <b>[data]</b>."

#: views/layout.html:137
msgid "You have sent more emails this month than your MailPoet plan includes ([emailVolumeLimit]), and sending has been temporarily paused."
msgstr "W tym miesiącu wysłałeś więcej e-maili niż obejmuje Twój plan MailPoet ([emailVolumeLimit]), a wysyłanie zostało tymczasowo wstrzymane."

#: views/layout.html:135
msgid "Congratulations, you sent more than [emailVolumeLimit] emails this month!"
msgstr "Gratulacje, w tym miesiącu wysłałeś więcej niż [emailVolumeLimit] e-maili!"

#: views/form/editor.html:98
msgctxt "times selection should be in the end \"7 days\""
msgid "%1s days"
msgstr "%1s dni"

#: views/form/editor.html:97
msgctxt "times selection should be in the end \"1 day\""
msgid "1 day"
msgstr "1 dzień"

#: views/form/editor.html:96
msgctxt "times selection"
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"

#: views/form/editor.html:95
msgctxt "Label on a selection of different times"
msgid "Show form every"
msgstr "Pokaż formularz co"

#. translators: %1$s the date when you can resume sending.
#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:219
msgid "You have sent more emails this month than your MailPoet plan includes, and sending has been temporarily paused. To continue sending with MailPoet Sending Service please [link]upgrade your plan[/link], or wait until sending is automatically resumed on %1$s."
msgstr "W tym miesiącu wysłałeś więcej wiadomości e-mail niż obejmuje plan MailPoet i wysyłanie zostało tymczasowo wstrzymane. Aby kontynuować wysyłanie za pomocą usługi wysyłania MailPoet, [link]uaktualnij swój plan[/link] lub poczekaj, aż wysyłanie zostanie automatycznie wznowione %1$s"

#: views/segments/translations.html:182 views/subscribers/subscribers.html:92
msgid "Upgrade"
msgstr "Uaktualnij"

#: views/segments/translations.html:187 views/subscribers/subscribers.html:98
msgid "Upgrade your plan"
msgstr "Uaktualnij swój plan"

#: views/segments/translations.html:183 views/subscribers/subscribers.html:94
#: lib/Util/Notices/PremiumFeaturesAvailableNotice.php:54
msgid "Your current MailPoet plan includes advanced features, but they require the MailPoet Premium plugin to be installed and activated."
msgstr "Twój obecny plan MailPoet zawiera zaawansowane funkcje, ale wymagają one zainstalowania i aktywacji wtyczki MailPoet Premium."

#: views/layout.html:161
msgid "Currently, your installation can not reach the sending service. If you want to use our service please consult our [link]knowledge base article[/link] for troubleshooting tips."
msgstr "Obecnie Twoja instalacja nie może dotrzeć do usługi wysyłania. Jeśli chcesz skorzystać z naszej usługi, zapoznaj się z naszym [link]artykułem w bazie wiedzy[/link], aby uzyskać wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów."

#: views/help.html:26
msgid "Your installation can connect to our sending service."
msgstr "Twoja instalacja może połączyć się z naszą usługą wysyłania."

#: views/help.html:24
msgid "Connection to the MailPoet Sending Service"
msgstr "Połączenie z usługą wysyłania MailPoet"

#: views/emails/statsNotification.html:352
#: views/emails/statsNotificationAutomatedEmails.html:258
msgid "bounced"
msgstr "odbity"

#: views/emails/statsNotification.html:320
#: views/emails/statsNotificationAutomatedEmails.html:239
msgid "unsubscribed"
msgstr "zrezygnowano z subskrypcji"

#: views/emails/statsNotification.html:268
#: views/emails/statsNotificationAutomatedEmails.html:199
msgid "machine-opened"
msgstr "otwierany maszynowo"

#: views/emails/statsNotification.html:236
#: views/emails/statsNotificationAutomatedEmails.html:180
msgid "opened"
msgstr "otwarcie"

#: views/emails/statsNotification.html:184
#: views/emails/statsNotificationAutomatedEmails.html:139
msgid "clicked"
msgstr "kliknięte"

#: views/settings_translations.html:106
msgid "After 12 months (default)"
msgstr "Po 12 miesiącach (domyślnie)"

#: views/segments/translations.html:116
msgctxt "Dynamic segment creation: User selects this to use any WooCommerce Memberships filters"
msgid "WooCommerce Memberships"
msgstr "Członkostwa WooCommerce"

#: views/segments/translations.html:117
msgid "Search membership plans"
msgstr "Wyszukiwanie planów członkostwa"

#: views/segments/translations.html:58
msgid "Email not sent yet!"
msgstr "E-mail nie został jeszcze wysłany!"

#: views/segments/translations.html:57
msgid "All links"
msgstr "Wszystkie linki"

#: views/segments/translations.html:103
msgctxt "Meaning: \"Subscriber subscribed on a date other than the given date\""
msgid "not on"
msgstr "nie w"

#: views/segments/translations.html:101
msgctxt "Meaning: \"Subscriber subscribed on a given date\""
msgid "on"
msgstr "on"

#: views/segments/translations.html:181
msgid "Your current MailPoet plan does not support advanced segments with multiple conditions. Upgrade to the MailPoet Business plan to more precisely target your emails based on how people engage with your business. [link]Learn more.[/link]"
msgstr "Twój obecny plan MailPoet nie obsługuje zaawansowanych segmentów z wieloma warunkami. Uaktualnij do planu MailPoet Business, aby precyzyjniej kierować wiadomości e-mail w oparciu o sposób, w jaki ludzie angażują się w Twoją firmę. [link]Dowiedz się więcej.[/link]"

#: views/segments/translations.html:163
msgid "Learn more."
msgstr "Dowiedz się więcej."

#: views/segments/translations.html:154
msgid "Search countries"
msgstr "Wyszukiwanie krajów"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:405
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:412
msgid "Purchased in a category"
msgstr "Zakupione w kategorii"

#: views/segments/translations.html:60
msgid "Search user roles"
msgstr "Wyszukaj role użytkowników"

#: views/segments/translations.html:59
msgid "Search emails"
msgstr "Wyszukaj e-maile"

#: lib/Segments/SegmentDependencyValidator.php:145
msgid "Your current MailPoet plan does not support advanced segments. Please [link]upgrade to a MailPoet Premium plan[/link] to reactivate this segment."
msgstr "Twój obecny plan MailPoet nie obsługuje zaawansowanych segmentów. [link]przejdź na abonament MailPoet Premium[/link], aby ponownie aktywować ten segment."

#: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:410
msgid "A subscriber is required."
msgstr "Wymagany jest subskrybent."

#: views/settings_translations.html:233
msgid "Basic – only use data your site already has about your subscribers. Disable email engagement and cookie-based tracking, and re-engagement emails."
msgstr "Podstawowy - używaj tylko danych, które Twoja witryna już posiada o subskrybentach. Wyłącz zaangażowanie e-mailowe i śledzenie oparte na plikach cookie oraz e-maile z ponownym zaangażowaniem."

#: views/settings_translations.html:232
msgid "Partial – additionally track email engagement (opens, clicks). Disable cookie-based tracking."
msgstr "Częściowe - dodatkowe śledzenie zaangażowania w wiadomości e-mail (otwarcia, kliknięcia). Wyłącz śledzenie oparte na plikach cookie."

#: views/settings_translations.html:231
msgid "Full – additionally use browser cookies to improve the site and email engagement tracking and abandoned cart email accuracy."
msgstr "Full - dodatkowo używamy plików cookie przeglądarki, aby ulepszyć witrynę i śledzenie zaangażowania w wiadomości e-mail oraz dokładność wiadomości e-mail dotyczących porzuconych koszyków."

#: views/settings_translations.html:230
msgid "Choose the balance between subscriber privacy and deeper engagement insights that is right for your business."
msgstr "Wybierz równowagę między prywatnością subskrybentów a głębszym wglądem w zaangażowanie, która jest odpowiednia dla Twojej firmy."

#: views/settings_translations.html:229
msgid "Engagement analytics tracking"
msgstr "Śledzenie analityki zaangażowania"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:337
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:344
msgid "Purchased a product"
msgstr "Zakupił produkt"

#: views/segments/translations.html:120
msgid "Search lists"
msgstr "Listy wyszukiwania"

#: views/segments/translations.html:112
msgid "subscribed to list"
msgstr "zasubskrybował listę"

#: views/segments/translations.html:25
msgid "Synchronization of the \"%1$s\" list started. It can take several minutes to finish."
msgstr "Rozpoczęła się synchronizacja listy „%1$s”. Zakończenie może potrwać kilka minut."

#: lib/Util/Notices/ChangedTrackingNotice.php:29
msgid "Email open and click tracking is now enabled. You can change how MailPoet tracks your subscribers in [link]Settings[/link]"
msgstr "Otwarta poczta e-mail i śledzenie kliknięć jest teraz włączone. Możesz zmienić sposób śledzenia subskrybentów przez MailPoet w [link]Ustawienia[/link]"

#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:181
msgid "Please select a type for the comparison."
msgstr "Wybierz typ do porównania."

#: views/segments/translations.html:111
msgctxt "The result will be \"higher than 20 %\""
msgid "{condition} {score} %"
msgstr "{condition} {score} %"

#: views/segments/translations.html:110
msgctxt "Placeholder for input: subscriber engagement score"
msgid "score"
msgstr "rezultat"

#: views/segments/translations.html:78
msgid "not unknown"
msgstr "nie nieznany"

#: views/segments/translations.html:77
msgid "unknown"
msgstr "nieznana"

#: views/segments/translations.html:70
msgid "not equals"
msgstr "nie równa się"

#: views/segments/translations.html:68
msgid "lower than"
msgstr "niższe niż"

#: views/segments/translations.html:67
msgid "higher than"
msgstr "wyższy niż"

#: lib/PostEditorBlocks/WooCommerceBlocksIntegration.php:137
msgid "Subscribe to marketing opt-in."
msgstr "Zasubskrybuj opcję marketingową."

#: lib/Form/Widget.php:157 lib/PostEditorBlocks/SubscriptionFormBlock.php:63
msgid "inactive"
msgstr "nieaktywne"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestOrUnsubscribe.php:97
msgid ""
"<p style=\"text-align: left;\">Hi [subscriber:firstname | default:there],</p><p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
"                                  <p style=\"text-align: left;\"><span>It's been a while since you opened our emails. If you have changed your mind since you subscribed and are no longer interested, we get it! We won't make it hard for you, so feel free to unsubscribe right away.&nbsp;</span></p><p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
"                                  <p style=\"text-align: left;\"><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe me!</a></p><p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
"                                  <p style=\"text-align: left;\">(When you unsubscribe, you'll stop receiving all future emails from us.)</p><p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
"                                  <p style=\"text-align: left;\"><span>On the other hand, if you like our emails and want to keep receiving them, please <strong>reconfirm your subscription by clicking the big button below</strong>.</span></p>"
msgstr ""
"<p style=\"text-align: left;\">Cześć [subscriber:firstname | default:there],</p><p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\"><span>Minęło trochę czasu, od otwarcia naszego ostatniego e-maila. Jeśli zmieniłaś/eś zdanie od czasu subskrypcji i nie jesteś już zainteresowana/y, rozumiemy! Nie utrudnimy Ci tego, więc możesz od razu zrezygnować z subskrypcji.&nbsp;</span></p><p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\"><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Anuluj subskrypcję!</a>\n"
"</p><p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\">(Gdy zrezygnujesz z subskrypcji, przestaniesz otrzymywać od nas wszystkie przyszłe e-maile.)</p><p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\"><span>Z drugiej strony, jeśli podobają Ci się nasze e-maile i chcesz je nadal otrzymywać, <strong>potwierdź swoją subskrypcję, klikając duży przycisk poniżej</strong> .</span></p>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestOrUnsubscribe.php:20
msgid "Confirm your interest or unsubscribe"
msgstr "Potwierdź zainteresowanie lub zrezygnuj z subskrypcji"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:159
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestOrUnsubscribe.php:158
msgid "The MailPoet Team"
msgstr "The MailPoet Team"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:123
msgid "If you're no longer interested, that's completely fine. You don't need to take any action. Our system will automatically unsubscribe you soon from all of our future content."
msgstr "Jeśli nie jesteś już zainteresowany, to w porządku. Nie musisz nic robić. Nasz system automatycznie anuluje wkrótce Twoją subskrypcję wszystkich naszych przyszłych treści."

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:102
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestOrUnsubscribe.php:105
msgid "Yes, keep me subscribed!"
msgstr "Tak, chcę kontynuować subskrybcję!"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:97
msgid ""
"<p style=\"text-align: left;\">Hi [subscriber:firstname | default:there],</p><p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
"                                  <p style=\"text-align: left;\"><span>You have subscribed to receive email updates from us, but as we're not sure if you're reading our emails, we'd like to ask - <strong>are you still interested in hearing from us?</strong> If yes, please reconfirm your subscription by clicking the button below:</span></p>"
msgstr ""
"<p style=\"text-align: left;\">Cześć [subscriber:firstname | default:there],</p><p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
"                                   <p style=\"text-align: left;\"><span>Zasubskrybowałeś, aby otrzymywać od nas aktualizacje e-mail, ale ponieważ nie jesteśmy pewni, czy czytasz nasze e-maile, chcielibyśmy zapytać - <strong>Czy nadal chcesz się z nami skontaktować?</strong> Jeśli tak, potwierdź swoją subskrypcję, klikając przycisk poniżej:</span></p>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:20
msgid "Confirm interest before deactivation"
msgstr "Potwierdź zainteresowanie przed dezaktywacją"

#: views/form/editor.html:206
msgid "Please save the form first!"
msgstr "Proszę najpierw zapisać formularz!"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/FirstPurchaseThankYouPattern.php:64
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/FirstPurchaseThankYouPattern.php:87
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/FirstPurchaseThankYouPattern.php:114
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/FirstPurchaseThankYouPattern.php:137
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:79
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:102
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:129
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:152
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/PostPurchaseThankYouPattern.php:65
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/PostPurchaseThankYouPattern.php:88
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/PostPurchaseThankYouPattern.php:115
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/PostPurchaseThankYouPattern.php:138
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductPurchaseFollowUpPattern.php:53
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductPurchaseFollowUpPattern.php:80
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductPurchaseFollowUpPattern.php:103
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductPurchaseFollowUpPattern.php:130
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductPurchaseFollowUpPattern.php:153
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductRestockNotificationPattern.php:51
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/SaleAnnouncementPattern.php:53
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeEmailPattern.php:52
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WinBackCustomerPattern.php:82
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WinBackCustomerPattern.php:105
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WinBackCustomerPattern.php:132
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WinBackCustomerPattern.php:155
msgid "Shop now"
msgstr "Kupuj teraz"

#: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:238 lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:243
msgid "There was a problem with your sending method. Please check if your sending method is properly configured."
msgstr "Wystąpił problem z Twoją metodą wysyłania. Sprawdź, czy Twoja metoda wysyłania jest poprawnie skonfigurowana."

#: views/settings_translations.html:94
msgid "Re-engagement emails are now enabled. Don’t forget to [link]activate them[/link]."
msgstr "Wiadomości e-mail z ponownym zaangażowaniem są teraz włączone. Nie zapomnij ich [link]aktywować[/link]."

#: views/settings_translations.html:93
msgid "Re-engagement emails were deactivated."
msgstr "Wiadomości e-mail z ponownym zaangażowaniem zostały dezaktywowane."

#: views/settings_translations.html:36
msgid "Thank your subscribers reactivated by the Re-engagement email for their continued interest in your emails."
msgstr "Podziękuj subskrybentom, którzy zostali ponownie aktywowani za pomocą wiadomości e-mail z ponownym zaangażowaniem, za ich dalsze zainteresowanie Twoimi wiadomościami e-mail."

#: views/settings_translations.html:35
msgid "Re-engagement page"
msgstr "Strona ponownego zaangażowania"

#: lib/Subscription/Pages.php:452
msgid "We appreciate your continued interest in our updates. Expect to hear from us again soon!"
msgstr "Dziękujemy za ciągłe zainteresowanie. Spodziewaj się, że wkrótce skontaktujemy się z Tobą ponownie!"

#: lib/Subscription/Pages.php:398
msgid "Thank you for letting us know!"
msgstr "Dziękujemy za informację!"

#: lib/Newsletter/NewsletterValidator.php:98
msgid "Re-engagement emails are disabled because open and click tracking is disabled in MailPoet → Settings → Advanced."
msgstr "Wiadomości e-mail związane z ponownym zaangażowaniem są wyłączone, ponieważ funkcje otwierania i śledzenia kliknięć są wyłączone w MailPoet → Ustawienia → Zaawansowane."

#: views/subscribers/importExport/import.html:127
msgctxt "CTA button label"
msgid "How can I clean my list?"
msgstr "Jak mogę wyczyścić moją listę?"

#: views/segments/translations.html:185 views/subscribers/subscribers.html:96
#: lib/Util/Notices/PremiumFeaturesAvailableNotice.php:62
msgid "Activate MailPoet Premium plugin"
msgstr "Aktywuj wtyczkę MailPoet Premium"

#: lib/Util/Notices/UnauthorizedEmailNotice.php:74
msgid "Use a different email address"
msgstr "Użyj innego adresu e-mail"

#: lib/Util/Notices/UnauthorizedEmailNotice.php:69
msgid "Authorize this email address"
msgstr "Autoryzuj ten adres e-mail"

#: views/settings_translations.html:118
msgid "Built-in CAPTCHA (default)"
msgstr "Wbudowane CAPTCHA (domyślnie)"

#: views/settings_translations.html:115
msgid "Built-in CAPTCHA protects your subscription forms against bots. Alternatively, use reCAPTCHA by Google."
msgstr "Wbudowana CAPTCHA chroni formularze subskrypcji przed botami. Alternatywnie, użyj reCAPTCHA od Google."

#: lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:45
msgid "Addresses in names are not permitted, please add your name instead."
msgstr "Adresy w nazwach są niedozwolone, zamiast tego dodaj swoje imię i nazwisko."

#: views/subscribers/subscribers.html:22
msgctxt "when was the last time the subscriber engaged with the website?"
msgid "never"
msgstr "nigdy"

#: views/subscribers/subscribers.html:77
msgctxt "Percentage of newsletters that were opened by a machine"
msgid "Machine-opened"
msgstr "Otwierane maszynowo"

#: views/segments/translations.html:179
msgid "Due to email privacy protections, some opens may not be tracked. Consider using a different engagement metric."
msgstr "Ze względu na ochronę prywatności wiadomości e-mail, niektóre otwarcia mogą nie być śledzone. Rozważ użycie innego wskaźnika zaangażowania."

#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:139
msgid "You have reached the subscriber limit of your plan. Please [link1]upgrade your plan[/link1], or [link2]contact our support team[/link2] if you have any questions."
msgstr "Osiągnąłeś limit subskrybentów swojego planu. [link1]Uaktualnij swój plan[/link1] lub [link2]skontaktuj się z naszym zespołem pomocy[/link2], jeśli masz jakiekolwiek pytania."

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterOpensExporter.php:34
msgid "MailPoet Emails Opens"
msgstr "Otwarcia e-maili MailPoet"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterOpensExporter.php:17
msgid "Timestamp of the open event"
msgstr "Znacznik czasu otwartego wydarzenia"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterClicksExporter.php:32
#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterOpensExporter.php:28
msgid "User-agent"
msgstr "Agent użytkownika"

#: lib/Config/PersonalDataExporters.php:76
msgid "MailPoet Email Opens"
msgstr "Otwarcia e-maili MailPoet"

#. translators: %1$s is a comma-seperated list of forms for which the segment
#. is used.
#: lib/API/JSON/v1/Segments.php:208 lib/API/MP/v1/Segments.php:115
msgctxt "Alert shown when trying to delete segment, when it is assigned to a form."
msgid "List cannot be deleted because it’s used for %1$s form"
msgid_plural "List cannot be deleted because it’s used for %1$s forms"
msgstr[0] "Lista nie może zostać usunięta, ponieważ jest używana w formularzu: %1$s"
msgstr[1] "Lista nie może zostać usunięta, ponieważ jest używana w formularzach: %1$s"
msgstr[2] "Lista nie może zostać usunięta, ponieważ jest używana w formularzach: %1$s"

#: views/layout.html:149
msgid "Your [link]API key[/link] to send with MailPoet is invalid."
msgstr "Twój [link]klucz API[/link] do wysłania za pomocą MailPoet jest nieprawidłowy."

#: views/woocommerce/settings_overlay.html:43
msgctxt "Link from WooCommerce plugin to MailPoet"
msgid "Disable MailPoet customizer"
msgstr "Wyłącz konfigurator MailPoet"

#: views/woocommerce/settings_button.html:14
#: views/woocommerce/settings_overlay.html:38
msgctxt "Button in WooCommerce settings page"
msgid "Customize with MailPoet"
msgstr "Dostosuj za pomocą MailPoet"

#: views/subscription/manage_subscription.html:19
msgctxt "success message after saving subscription settings"
msgid "Your preferences have been saved."
msgstr "Twoje preferencje zostały zapisane."

#: views/subscription/confirm_unsubscribe.html:8
msgctxt "Text in unsubscribe link"
msgid "Yes, unsubscribe me"
msgstr "Tak, wypisz mnie"

#: views/subscribers/subscribers.html:101
msgctxt "Table column label for count of subscriber actions"
msgid "Count"
msgstr "Liczba"

#: views/subscribers/subscribers.html:100
msgctxt "Table column label for date when subscriber action happened"
msgid "Action on"
msgstr "Akcja"

#: views/subscribers/subscribers.html:99
msgctxt "Table column label for subscriber actions e.g. email open, link clicked"
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: views/subscribers/subscribers.html:74
msgctxt "This is a heading for the subscribers statistics page example: \"Stats: mailpoet@example.com\""
msgid "Stats: %s"
msgstr "Statystyki: %s"

#: views/subscribers/subscribers.html:65
msgctxt "This is an action on the subscribers page"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Anuluj subskrypcję"

#: views/subscribers/importExport/import.html:133
msgctxt "This is a value in a select box for \"Set new subscribers’ status to\""
msgid "Don’t update"
msgstr "Nie aktualizuj"

#: views/subscribers/importExport/import.html:129
msgctxt "Text in a link"
msgid "Got it, I’ll proceed to import"
msgstr "Rozumiem, przejdę do importowania"

#: views/subscribers/importExport/import.html:107
msgctxt " Verb"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"

#: views/subscribers/importExport/import.html:92
msgctxt "Question for users importing their list"
msgid "When did you last send an email to this list?"
msgstr "Kiedy ostatnio wysłałeś wiadomość e-mail do tej listy?"

#: views/subscribers/importExport/import.html:91
msgctxt "Button to visit a support article"
msgid "How to ask your contacts to join your list"
msgstr "Jak poprosić kontakty o dołączenie do listy"

#: views/subscribers/importExport/import.html:90
msgctxt "Paragraph warning what happens if user imports his contacts and sends with MailPoet"
msgid "If you send with MailPoet, we will detect if you import subscribers without their explicit consent and suspend your account."
msgstr "Jeśli wysyłasz za pomocą MailPoet, wykryjemy, czy importujesz subskrybentów bez ich wyraźnej zgody i zawiesimy Twoje konto."

#: views/subscribers/importExport/import.html:89
msgctxt "Paragraph explaining the user what to do when importing his contacts."
msgid "You will need to ask your contacts to join your list instead of importing them. This is a standard practice to ensure good email deliverability."
msgstr "Zamiast importować kontakty, należy poprosić je o dołączenie do listy. Jest to standardowa praktyka zapewniająca dobrą dostarczalność wiadomości e-mail."

#: views/subscribers/importExport/import.html:88
msgctxt "User choice to import his address book contacts"
msgid "Contacts from my address book"
msgstr "Kontakty z mojej książki adresowej"

#: views/subscribers/importExport/import.html:87
msgctxt "User choice to import an existing email list"
msgid "Existing list"
msgstr "Istniejąca lista"

#: views/subscribers/importExport/import.html:86
msgctxt "Question for importing subscribers into MailPoet"
msgid "Are you importing an existing list or contacts from your address book?"
msgstr "Czy importujesz istniejącą listę lub kontakty z książki adresowej?"

#: views/subscribers/importExport/import.html:47
msgctxt "Error message when importing addresses like postmaster@domain.com"
msgid "%1$s [link]role-based addresses[/link] are not permitted: %2$s"
msgstr "%1$s [link]adresy oparte na rolach[/link] nie są dozwolone: %2$s"

#: views/settings_translations.html:157
msgctxt "Settings button to go to WooCommerce email editor"
msgid "Open template editor"
msgstr "Otwórz edytor szablonów"

#: views/settings_translations.html:156
msgctxt "Setting for using our editor for WooCommerce email"
msgid "You can use the MailPoet editor to customize the template used to send WooCommerce emails (notification for order processing, completed, ...)."
msgstr "Możesz użyć edytora MailPoet, aby dostosować szablon używany do wysyłania wiadomości e-mail WooCommerce (powiadomienie o przetwarzaniu zamówienia, zakończone, ...)."

#: views/settings_translations.html:155
msgctxt "Setting for using our editor for WooCommerce email"
msgid "Use MailPoet to customize WooCommerce emails"
msgstr "Użyj MailPoet, aby dostosować e-maile WooCommerce"

#: views/settings_translations.html:141
msgctxt "In settings: \"Logging: Nothing\""
msgid "Nothing"
msgstr "Nic"

#: views/settings_translations.html:140
msgctxt "In settings: \"Logging: Errors only\""
msgid "Errors only"
msgstr "Wyłącznie błędy"

#: views/settings_translations.html:139
msgctxt "In settings: \"Logging: Everything\""
msgid "Everything"
msgstr "Wszystko"

#: views/settings_translations.html:100
msgctxt "Transactional emails settings option"
msgid "The default WordPress sending method (default)"
msgstr "Domyślna metoda wysyłania WordPress (domyślna)"

#: views/settings_translations.html:98
msgctxt "Transactional emails settings option"
msgid "The current sending method - %1$s (recommended)"
msgstr "Bieżąca metoda wysyłania - %1$s (zalecane)"

#: views/settings_translations.html:97
msgctxt "Transactional emails settings link"
msgid "Read more."
msgstr "Dowiedz się więcej."

#: views/settings_translations.html:96
msgctxt "Transational emails settings description"
msgid "Choose which method to send all your WordPress emails (e.g. password reset, new registration, WooCommerce invoices, etc.)."
msgstr "Wybierz metodę wysyłania wszystkich wiadomości e-mail WordPress (np. resetowanie hasła, nowa rejestracja, faktury WooCommerce itp.)"

#: views/settings_translations.html:95
msgctxt "Transational emails settings title"
msgid "Send all site’s emails with…"
msgstr "Wysyłaj wszystkie e-maile z witryny za pomocą.."

#: views/settings_translations.html:88
msgctxt "support article link label"
msgid "Read more."
msgstr "Dowiedz się więcej."

#: views/settings_translations.html:50
msgctxt "Please reuse the current translations of “Welcome Emails”"
msgid "Welcome Emails and WooCommerce emails"
msgstr "E-maile powitalne i e-maile WooCommerce"

#: views/settings_translations.html:45
msgctxt "Please reuse the current translations of “Welcome Emails”"
msgid "Enter the email address that should receive your newsletter’s stats 24 hours after it has been sent, or every first Monday of the month for Welcome Emails and WooCommerce Emails."
msgstr "Wprowadź adres e-mail, który powinien otrzymywać statystyki newslettera 24 godziny po jego wysłaniu lub w każdy pierwszy poniedziałek miesiąca w przypadku e-maili powitalnych i e-maili WooCommerce."

#: views/settings_translations.html:44
msgctxt "name of a setting to automatically send statistics (newsletter open rate, click rate, etc) by email"
msgid "Stats notifications"
msgstr "Powiadomienia o statystykach"

#: views/settings_translations.html:40
msgctxt "Unsubscribe pages customization link"
msgid "[link]Learn more about customizing these pages.[/link]"
msgstr "[link]Dowiedz się więcej o dostosowywaniu tych stron.[/link]"

#: views/segments/translations.html:158
msgctxt "Dynamic segment creation: User selects this to use any woocommerce filters"
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: views/segments/translations.html:148
msgctxt "Appears together with `days` when creating a new WooCommerce segment based on the number of orders."
msgid "in the last"
msgstr "w ostatnim"

#: views/segments/translations.html:147
msgctxt "Appears together with `inTheLast` when creating a new WooCommerce segment based on the number of orders."
msgid "days"
msgstr "dni"

#: views/segments/translations.html:118
msgctxt "Dynamic segment creation: User selects this to use any WooCommerce Subscriptions filters"
msgid "WooCommerce Subscriptions"
msgstr "WooCommerce Subscriptions"

#: views/segments/translations.html:105
msgctxt "Meaning: \"Subscriber subscribed not in the last 3 days\""
msgid "not in the last"
msgstr "nie w ostatnim"

#: views/segments/translations.html:104
msgctxt "Meaning: \"Subscriber subscribed in the last 3 days\""
msgid "in the last"
msgstr "w ostatnim"

#: views/segments/translations.html:64
msgctxt "The result will be \"in the last 5 days\""
msgid "{timeframe} {days} days"
msgstr "{timeframe} {days} dni"

#: views/segments/translations.html:63
msgctxt "The result will be \"more than 20 opens\""
msgid "{condition} {opens} opens"
msgstr "{condition} {opens} otwiera się"

#: views/segments/translations.html:43
msgctxt "number of subscribers in the plugin"
msgid "%s MailPoet subscribers"
msgstr "%s Subskrybenci MailPoet"

#: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:2
msgctxt "Open email preview in new tab"
msgid "Open in new tab"
msgstr "Otwórz w nowej karcie"

#: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:5
msgctxt "Label of a dropdown used to switch between email type: order processing, order completed, ..."
msgid "Load dummy data for email:"
msgstr "Załaduj fikcyjne dane do wiadomości e-mail:"

#: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:2
msgctxt "Name of user interface used to customize email template used for eCommerce related emails (for example order confirmation email)"
msgid "Edit template for WooCommerce emails"
msgstr "Edytuj szablon e-maili WooCommerce"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceHeading/widget.hbs:4
msgctxt "Name of a widget in the email editor. This widget is used to display WooCommerce messages (like ”Thanks for your order!”)"
msgid "WooCommerce Email Heading"
msgstr "Nagłówek e-mail WooCommerce"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/widget.hbs:4
msgctxt "Name of a widget in the email editor. This widget is used to display WooCommerce order information (list of bought items, shipping address, ...)"
msgid "WooCommerce Transactional Email Content"
msgstr "Treść transakcyjnych wiadomości e-mail WooCommerce"

#: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:19
msgctxt "Visual alignment settings"
msgid "Right"
msgstr "Do prawej"

#: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:13
msgctxt "Visual alignment settings"
msgid "Center"
msgstr "Wycentrowany"

#: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:7
msgctxt "Visual alignment settings"
msgid "Left"
msgstr "Do lewej"

#: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:59
msgctxt "Option to remove a default padding around images"
msgid "No padding"
msgstr "Bez odstępu"

#: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:12
msgctxt "input field for the image URL"
msgid "Image address"
msgstr "Adres obrazu"

#: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:44
msgctxt "Editor > right sidebar for column block settings."
msgid "A [link]few email clients[/link] do not show background images. Make sure you have a good background color to fall back on if the image is not displayed."
msgstr "[link]Niewiele klientów poczty e-mail[/link] nie wyświetla obrazów tła. Upewnij się, że masz dobry kolor tła, na który możesz wrócić, jeśli obraz nie jest wyświetlany."

#: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:20
msgctxt "call to action to select an image as a background image of a layout block"
msgid "Select background image"
msgstr "Wybierz obraz tła"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:150
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:103
msgctxt "Display the post title above the post excerpt"
msgid "Above the excerpt text"
msgstr "Nad tekstem fragmentu"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:144
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:97
msgctxt "Display the post title above the post block"
msgid "Above the post"
msgstr "Nad postem"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:140
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:93
msgctxt "Setting in the email designer to position the blog post title"
msgid "Title position"
msgstr "Pozycja tytułu"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:97
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:183
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:97
msgctxt "Display the product title above the product description"
msgid "Above the product description"
msgstr "Nad opisem produktu"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:91
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:177
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:91
msgctxt "Display the product title above the product block"
msgid "Above the product"
msgstr "Nad produktem"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:87
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:173
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:87
msgctxt "Setting in the email designer to position an ecommerce product title"
msgid "Product title position"
msgstr "Pozycja tytułu produktu"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:69
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:155
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:69
msgctxt "Display the product title into a link"
msgid "Make the product title into a link"
msgstr "Zmień tytuł produktu w link"

#: views/newsletter/editor.html:1720 views/newsletter/editor.html:1722
msgctxt "Text of a button which links to an ecommerce product page"
msgid "Buy now"
msgstr "Kup teraz"

#: views/help.html:79
msgctxt "Text of a link to email preview page."
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

#: views/help.html:73
msgctxt "Table column heading for task priority (number)."
msgid "Priority"
msgstr "Priorytetowe"

#: views/help.html:69
msgctxt "Table column heading for task type."
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: views/help.html:58
msgctxt "A label in a status table e.g. Error: missing data"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: views/help.html:57
msgctxt "A label in a status table e.g. Retry at: 2018-10-18 18:50"
msgid "Retry at"
msgstr "Spróbuj ponownie o"

#: views/help.html:56
msgctxt "A label in a status table e.g. Retry attempt: 2"
msgid "Retry attempt"
msgstr "Spróbuj ponownie"

#: views/help.html:55
msgctxt "A label in a status table e.g. Sent emails: 50"
msgid "Sent emails"
msgstr "Wysłane e-maile"

#: views/help.html:54
msgctxt "A label in a status table e.g. Started at: 2018-10-18 18:50"
msgid "Started at"
msgstr "Początek o"

#: views/help.html:53
msgctxt "A state of a process."
msgid "waiting for the next run"
msgstr "czekam na następne uruchomienie"

#: views/help.html:52
msgctxt "A state of a process."
msgid "paused"
msgstr "wstrzymano"

#: views/help.html:51
msgctxt "A state of a process."
msgid "running"
msgstr "uruchomiony"

#: views/help.html:50
msgctxt "An empty state is a status table e.g. Error: none"
msgid "none"
msgstr "brak"

#: views/help.html:46
msgctxt "A label in a status table e.g. Accessible: yes"
msgid "Accessible"
msgstr "Dostępny"

#: views/help.html:45
msgctxt "An unknown state is a status table e.g. Last run started: unknown"
msgid "unknown"
msgstr "nieznana"

#: views/help.html:44
msgctxt "A label in a status table e.g. Last seen error date: 2018-10-18 18:50"
msgid "Last seen error date"
msgstr "Data ostatniego widzianego błędu"

#: views/help.html:43
msgctxt "A label in a status table e.g. Last seen error: Process timeout"
msgid "Last seen error"
msgstr "Ostatnio widziany błąd"

#: views/help.html:42
msgctxt "A label in a status table e.g. Last run completed: 2018-10-18 18:50"
msgid "Last run completed"
msgstr "Ostatni bieg zakończony"

#: views/help.html:41
msgctxt "A label in a status table e.g. Last run started: 2018-10-18 18:50"
msgid "Last run started"
msgstr "Rozpoczęto ostatni bieg"

#: views/help.html:40
msgctxt "A label in a status table e.g. Last updated: 2018-10-18 18:50"
msgid "Last updated"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"

#: views/subscribers/importExport/export.html:42
#: views/subscribers/importExport/export.html:59
#: views/subscribers/importExport/import.html:119
msgctxt "Verb"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"

#: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:9
msgctxt "Mobile browser preview mode"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilne"

#: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:6
msgctxt "Desktop browser preview mode"
msgid "Desktop"
msgstr "Komputer"

#: views/form/editor.html:200
msgctxt "heading above the settings"
msgid "Message Color"
msgstr "Kolor wiadomości"

#: views/form/editor.html:198
msgctxt "Settings in the divider block"
msgid "Divider Width"
msgstr "Szerokość rozdzielacza"

#: views/form/editor.html:197
msgctxt "Settings in the divider block"
msgid "Divider Height"
msgstr "Wysokość separatora"

#: views/form/editor.html:196
msgctxt "Setting in the divider block"
msgid "Dotted"
msgstr "Linia kropkowana"

#: views/form/editor.html:195
msgctxt "Setting in the divider block"
msgid "Dashed"
msgstr "Linia kreskowana"

#: views/form/editor.html:194
msgctxt "Setting in the divider block"
msgid "Solid"
msgstr "Ciągły"

#: views/form/editor.html:193
msgctxt "Settings in the divider block (solid, dotted, …)"
msgid "Divider Style"
msgstr "Styl separatora"

#: views/form/editor.html:192
msgctxt "How a background image will be rendered: scale, fit or tile"
msgid "Tile"
msgstr "Powtarzaj"

#: views/form/editor.html:191
msgctxt "How a background image will be rendered: scale, fit or tile"
msgid "Fit"
msgstr "Fit"

#: views/form/editor.html:190
msgctxt "How a background image will be rendered: scale, fit or tile"
msgid "Scale"
msgstr "Skalowanie"

#: views/form/editor.html:189
msgctxt "Settings in the spacer block"
msgid "Enable Divider"
msgstr "Zastosuj podział"

#: views/form/editor.html:188
msgctxt "Settings in the spacer block"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"

#: views/form/editor.html:187
msgctxt "Heading in the font selection list for a list of custom fonts"
msgid "Custom fonts"
msgstr "Czcionki niestandardowe"

#: views/form/editor.html:186
msgctxt "Heading in the font selection list: Arial, Times, ..."
msgid "Standard fonts"
msgstr "Czcionki standardowe"

#: views/form/editor.html:179
msgctxt "Label for form field for custom input type"
msgid "Select a field type"
msgstr "Wybierz typ pola"

#: views/form/editor.html:178
msgctxt "Label for form field for custom input name"
msgid "Field name"
msgstr "Nazwa pola"

#: views/form/editor.html:177
msgctxt "Label on form submit button."
msgid "Create"
msgstr "Stwórz"

#: views/form/editor.html:172
msgctxt "Textarea label"
msgid "Custom text"
msgstr "Własny tekst"

#: views/form/editor.html:168
msgctxt "The name of the block in the editor"
msgid "Divider / Spacer"
msgstr "Odstęp / Przekładka"

#: views/form/editor.html:167
msgctxt "Settings - if label should be displayed"
msgid "Display label"
msgstr "Wyświetl etykietę"

#: views/form/editor.html:165
msgctxt "settings for a label of an input"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: views/form/editor.html:163
msgctxt "a default value for a subscription form button"
msgid "Subscribe!"
msgstr "Subskrybuj!"

#: views/form/editor.html:142
msgctxt "Number of rows in textarea"
msgid "5 lines"
msgstr "5 linii"

#: views/form/editor.html:141
msgctxt "Number of rows in textarea"
msgid "4 lines"
msgstr "4 linie"

#: views/form/editor.html:140
msgctxt "Number of rows in textarea"
msgid "3 lines"
msgstr "3 linie"

#: views/form/editor.html:139
msgctxt "Number of rows in textarea"
msgid "2 lines"
msgstr "2 linie"

#: views/form/editor.html:138
msgctxt "Number of rows in textarea"
msgid "1 line"
msgstr "1 linia"

#: views/form/editor.html:124
msgctxt "It is a placeholder in the select box - verb"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"

#: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:37
#: views/form/editor.html:123
msgctxt "Form input type"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"

#: views/form/editor.html:117
msgctxt "Text on the delete button"
msgid "Delete this custom field"
msgstr "Usuń to pole niestandardowe"

#: views/form/editor.html:116
msgctxt "Text on the save button"
msgid "Update custom field"
msgstr "Zaktualizuj pole niestandardowe"

#: views/form/editor.html:102
msgctxt "Value in a selectbox with a list of animations"
msgid "No Animation"
msgstr "Bez animacji"

#: views/form/editor.html:100
msgctxt "Label in the form placement section (Other form placements)"
msgid "Shortcode & other"
msgstr "Krótki kod i inne"

#: views/form/editor.html:99
msgctxt "Text on a button to save and close a form"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: views/form/editor.html:94
msgctxt "times selection should be in the end \"30 sec\""
msgid "%1s sec"
msgstr "%1s s"

#: views/form/editor.html:93
msgctxt "Placement of a slide in  form, on the left or right side of the page"
msgid "right"
msgstr "prawo"

#: views/form/editor.html:92
msgctxt "Placement of a slide in form, on the left or right side of the page"
msgid "left"
msgstr "do lewej"

#: views/form/editor.html:91
msgctxt "Placement of a fixed bar form, on top of the page or on the bottom"
msgid "bottom"
msgstr "dół"

#: views/form/editor.html:90
msgctxt "Placement of a fixed bar form, on top of the page or on the bottom"
msgid "top"
msgstr "góra"

#: views/form/editor.html:89
msgctxt "Placement of a fixed bar form, on top of the page or on the bottom"
msgid "Position"
msgstr "Położenie"

#: views/form/editor.html:88
msgctxt "Label on a selection of different times"
msgid "Display with a delay of"
msgstr "Wyświetlaj z opóźnieniem"

#: views/form/editor.html:86
msgctxt "This is a text on a switch if a form should be displayed bellow all posts"
msgid "Display on all posts/products"
msgstr "Wyświetlaj na wszystkich postach/produktach"

#: views/form/editor.html:85
msgctxt "This is a text on a switch if a form should be displayed bellow all pages"
msgid "Display on all pages"
msgstr "Wyświetl na wszystkich stronach"

#: views/form/editor.html:73
msgctxt "A label for a select box"
msgid "Form placement"
msgstr "Umieszczenie formularza"

#: views/form/editor.html:69
msgctxt "A label for form width settings"
msgid "Form width"
msgstr "Szerokość formularza"

#: views/form/editor.html:66
msgctxt "An alignment value for form editor"
msgid "right"
msgstr "prawo"

#: views/form/editor.html:65
msgctxt "An alignment value for form editor"
msgid "center"
msgstr "wyśrodkowanie"

#: views/form/editor.html:64
msgctxt "An alignment value for form editor"
msgid "left"
msgstr "do lewej"

#: views/form/editor.html:63
msgctxt "A label for form style settings"
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"

#: views/form/editor.html:62
msgctxt "A label for form style settings"
msgid "Form Padding"
msgstr "Wypełnienie formularza"

#: views/form/editor.html:61
msgctxt "A label for form style settings"
msgid "Input Padding"
msgstr "Dopełnienie wejściowe"

#: views/form/editor.html:67
msgctxt "A label for checkbox in form style settings"
msgid "Border"
msgstr "Obramowanie"

#: views/form/editor.html:60
msgctxt "A label for checkbox in form style settings"
msgid "Border Radius"
msgstr "Zaokrąglenie rogów"

#: views/form/editor.html:59
msgctxt "A label for checkbox in form style settings"
msgid "Border Size"
msgstr "Rozmiar obramowania"

#: views/form/editor.html:58
msgctxt "A label for checkbox in form style settings"
msgid "Bold"
msgstr "Wytłuszczenie"

#: views/form/editor.html:57
msgctxt "A label for checkbox in form style settings"
msgid "Display Fullwidth"
msgstr "Wyświetlaj w pełnej szerokości"

#: views/form/editor.html:74
msgctxt "A settings section heading"
msgid "Custom CSS"
msgstr "Własny CSS"

#: views/form/editor.html:72
msgctxt "A settings section heading"
msgid "Form Placement"
msgstr "Umieszczanie Formularza"

#: views/form/editor.html:71
msgctxt "A settings section heading"
msgid "Form settings"
msgstr "Ustawienia formularza"

#: views/form/editor.html:70
msgctxt "A settings section heading"
msgid "Custom field settings"
msgstr "Niestandardowe ustawienia pola"

#: views/form/editor.html:47
msgctxt "A settings section heading"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: views/form/editor.html:44
msgctxt "A placeholder for form name input"
msgid "Add form name"
msgstr "Dodaj nazwę formularza"

#: lib/WooCommerce/TransactionalEmails.php:121
msgctxt "Default footer text for a WooCommerce transactional email"
msgid "Footer text"
msgstr "Tekst w stopce"

#. translators: %s is the email address.
#: lib/Util/Notices/UnauthorizedEmailNotice.php:58
msgctxt "Email addresses have to be authorized to be used to send emails. %s will be replaced by an email address."
msgid "<b>Sending all of your emails has been paused</b> because your email address <b>%s</b> hasn’t been authorized yet."
msgstr "<b>Wysyłanie wszystkich Twoich e-maili zostało wstrzymane</b>, ponieważ Twój adres e-mail <b>%s</b> nie został jeszcze autoryzowany."

#. translators: %s is the newsletter subject.
#: lib/Util/Notices/UnauthorizedEmailInNewslettersNotice.php:57
msgctxt "%s will be replaced by a newsletter subject"
msgid "Update the from address of %s"
msgstr "Zaktualizuj adres nadawcy %s"

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:73
msgctxt "Subscription status"
msgid "Global status"
msgstr "Status globalny"

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:72
msgctxt "Subscription status"
msgid "List status"
msgstr "Status listy"

#: lib/Services/CongratulatoryMssEmailController.php:31
msgctxt "Subject of an email confirming that MailPoet Sending Service works"
msgid "Sending with MailPoet works!"
msgstr "Wysyłanie z MailPoet działa!"

#: lib/Form/Widget.php:156
msgctxt "fallback for forms without a name in a form list"
msgid "no name"
msgstr "bez nazwy"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template3Widget.php:27
msgctxt "Text in a web form. First line of \"10% off, especially for you.\""
msgid "10% off,"
msgstr "10% off,"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template3Widget.php:42
msgctxt "Text in a web form. Second line of \"10% off, especially...\""
msgid "especially for you"
msgstr "specjalnie dla Ciebie"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template3Popup.php:42
#: lib/Form/Templates/Templates/Template3SlideIn.php:42
msgctxt "Text in a web form. Second line of \"10% off, especially...\""
msgid "off, especially for you"
msgstr "zniżki, specjalnie dla ciebie"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:114
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:128
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:87
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:87
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:73
msgctxt "Text in a web form (Black Friday)."
msgid "F R I D A Y"
msgstr "F R I D A Y"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:90
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:104
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:87
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:87
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:73
msgctxt "Text in a web form (Black Friday)."
msgid "B L A C K"
msgstr "C Z A R N Y"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template7FixedBar.php:53
msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!"
msgid "Let us do the hard work for you. Sign up to receive our latest deals directly in your inbox. We’ll never send you spam - promise. Find out more in our [link]Privacy Policy[/link]."
msgstr "Pozwól nam wykonać dla Ciebie ciężką pracę. Zarejestruj się, aby otrzymywać nasze najnowsze oferty bezpośrednio na swoją skrzynkę odbiorczą. Nigdy nie wyślemy Ci spamu - obiecujemy. Dowiedz się więcej w naszej [link]Polityce prywatności[/link]."

#: lib/Form/Templates/Templates/Template7BelowPages.php:172
#: lib/Form/Templates/Templates/Template7Popup.php:124
#: lib/Form/Templates/Templates/Template7SlideIn.php:124
#: lib/Form/Templates/Templates/Template7Widget.php:110
msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!"
msgid "We’ll never send you spam or share your email address.<br>Find out more in our [link]Privacy Policy[/link]."
msgstr "Nigdy nie wyślemy Ci spamu ani nie udostępnimy Twojego adresu e-mail.<br>Dowiedz się więcej w naszej [link]Polityce prywatności[/link]."

#: lib/Form/Templates/Templates/Template6FixedBar.php:38
msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!"
msgid "<strong>Dive in!</strong> Start your journey today."
msgstr "<strong>Wskakuj!</strong> Rozpocznij swoją podróż już dziś."

#: lib/Form/Templates/Templates/Template4Popup.php:63
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4SlideIn.php:63
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4Widget.php:41
msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!"
msgid "Oh hi there 👋<br>It’s nice to meet you."
msgstr "Och, cześć 👋<br>Miło cię poznać."

#: lib/Form/Templates/Templates/Template3FixedBar.php:53
msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!"
msgid "Sign up to receive your exclusive discount,<br>and keep up to date on our latest products & offers!"
msgstr "Zarejestruj się, aby otrzymać ekskluzywny rabat <br>i być na bieżąco z naszymi najnowszymi produktami i ofertami!"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template3BelowPages.php:38
#: lib/Form/Templates/Templates/Template3FixedBar.php:38
msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!"
msgid "10% off, <br>especially for you"
msgstr "10% off, <br>especially for you"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template17Popup.php:97
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17SlideIn.php:97
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17Widget.php:78
msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!"
msgid "Subscribe to claim your <strong><span style=\"color:#ce4e09\" class=\"has-inline-color\">exclusive Halloween</span></strong> offer from us.</span>"
msgstr "Zasubskrybuj, aby odebrać od nas <strong><span style=\"color:#ce4e09\" class=\"has-inline-color\">wyjątkową ofertę na Halloween</span></strong>.</span>"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template12BelowPages.php:84
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12FixedBar.php:178
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12Popup.php:98
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12SlideIn.php:98
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12Widget.php:41
msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!"
msgid "<strong>SUBSCRIBE</strong> AND <strong><span style=\"color:#e04f8e\" class=\"has-inline-color\">GET 20% OFF</span></strong> YOUR NEXT ORDER! <strong>OFFER ENDS SOON</strong> - DON’T MISS OUT!"
msgstr "<strong>SUBSKRYBUJ</strong> I <strong><span style=\"color:#e04f8e\" class=\"has-inline-color\">UZYSKAJ 20% ZNIŻKI</span></strong> NA KOLEJNE ZAMÓWIENIE! <strong>OFERTA KOŃCZY SIĘ WKRÓTCE</strong> - NIE PRZEGAP!"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template12BelowPages.php:70
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12FixedBar.php:52
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12Popup.php:84
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12SlideIn.php:84
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12Widget.php:27
msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!"
msgid "DEAL<span style=\"color:#e04f8e\" class=\"has-inline-color\">WEEK</span>"
msgstr "OFERTA<span style=\"color:#e04f8e\" class=\"has-inline-color\">TYGODNIA</span>"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template11BelowPages.php:109
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11FixedBar.php:98
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11Popup.php:102
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11SlideIn.php:102
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11Widget.php:91
msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!"
msgid "Be the first to know when our album is released on <strong>iTunes</strong> and <strong><span style=\"color:#01d386\" class=\"has-inline-color\">Spotify</span></strong>"
msgstr "Bądź pierwszym, który dowie się, kiedy nasz album zostanie wydany w <strong>iTunes</strong> i <strong><span style=\"color:#01d386\" class=\"has-inline-color\">Spotify</span></strong>"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template7BelowPages.php:132
#: lib/Form/Templates/Templates/Template7FixedBar.php:116
#: lib/Form/Templates/Templates/Template7Popup.php:103
#: lib/Form/Templates/Templates/Template7SlideIn.php:103
#: lib/Form/Templates/Templates/Template7Widget.php:89
msgctxt "Form label"
msgid "Get the latest deals"
msgstr "Otrzymuj najnowsze oferty"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template6BelowPages.php:104
#: lib/Form/Templates/Templates/Template6FixedBar.php:95
#: lib/Form/Templates/Templates/Template6Popup.php:76
#: lib/Form/Templates/Templates/Template6SlideIn.php:75
#: lib/Form/Templates/Templates/Template6Widget.php:75
msgctxt "Form label"
msgid "Get Started!"
msgstr "Zaczynamy!"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template4BelowPages.php:109
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4FixedBar.php:109
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4Popup.php:125
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4SlideIn.php:125
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4Widget.php:88
msgctxt "Form label"
msgid "Let’s keep in touch"
msgstr "Bądźmy w kontakcie"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template3BelowPages.php:117
#: lib/Form/Templates/Templates/Template3FixedBar.php:110
#: lib/Form/Templates/Templates/Template3Popup.php:89
#: lib/Form/Templates/Templates/Template3SlideIn.php:89
#: lib/Form/Templates/Templates/Template3Widget.php:89
msgctxt "Form label"
msgid "Save 10%"
msgstr "Oszczędź 10%"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template1BelowPages.php:60
#: lib/Form/Templates/Templates/Template1FixedBar.php:101
#: lib/Form/Templates/Templates/Template1Popup.php:63
#: lib/Form/Templates/Templates/Template1SlideIn.php:63
#: lib/Form/Templates/Templates/Template1Widget.php:63
#: lib/Form/Templates/Templates/Template3BelowPages.php:88
#: lib/Form/Templates/Templates/Template3FixedBar.php:91
#: lib/Form/Templates/Templates/Template3Popup.php:70
#: lib/Form/Templates/Templates/Template3SlideIn.php:70
#: lib/Form/Templates/Templates/Template3Widget.php:70
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4BelowPages.php:90
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4FixedBar.php:90
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4Popup.php:106
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4SlideIn.php:106
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4Widget.php:69
#: lib/Form/Templates/Templates/Template6BelowPages.php:75
#: lib/Form/Templates/Templates/Template6FixedBar.php:76
#: lib/Form/Templates/Templates/Template6Popup.php:56
#: lib/Form/Templates/Templates/Template6SlideIn.php:56
#: lib/Form/Templates/Templates/Template6Widget.php:56
#: lib/Form/Templates/Templates/Template7BelowPages.php:103
#: lib/Form/Templates/Templates/Template7FixedBar.php:87
#: lib/Form/Templates/Templates/Template7Popup.php:84
#: lib/Form/Templates/Templates/Template7SlideIn.php:84
#: lib/Form/Templates/Templates/Template7Widget.php:70
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10BelowPages.php:84
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10FixedBar.php:154
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10Popup.php:93
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10SlideIn.php:91
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10Widget.php:93
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11BelowPages.php:146
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11FixedBar.php:120
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11Popup.php:114
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11SlideIn.php:114
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11Widget.php:103
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12BelowPages.php:115
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12FixedBar.php:104
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12Popup.php:129
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12SlideIn.php:129
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12Widget.php:72
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13BelowPages.php:124
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13FixedBar.php:148
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13Popup.php:124
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13SlideIn.php:124
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13Widget.php:100
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14BelowPages.php:110
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14FixedBar.php:134
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14Popup.php:110
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14SlideIn.php:110
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14Widget.php:86
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17BelowPages.php:88
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17FixedBar.php:51
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17Popup.php:110
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17SlideIn.php:110
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17Widget.php:91
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:190
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:204
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:128
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:128
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:114
msgctxt "Form label"
msgid "Email Address"
msgstr "Adres email"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template1BelowPages.php:90
#: lib/Form/Templates/Templates/Template1FixedBar.php:131
#: lib/Form/Templates/Templates/Template1Popup.php:83
#: lib/Form/Templates/Templates/Template1SlideIn.php:83
#: lib/Form/Templates/Templates/Template1Widget.php:83
msgctxt "Form label"
msgid "JOIN THE CLUB"
msgstr "DOŁĄCZ DO KLUBU"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:209
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:223
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:147
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:147
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:133
msgctxt "Form label"
msgid "GET YOUR COUPON"
msgstr "ODBIERZ KUPON"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template17BelowPages.php:107
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17FixedBar.php:70
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17Popup.php:129
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17SlideIn.php:129
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17Widget.php:110
msgctxt "Form label"
msgid "DARE TO SUBSCRIBE?!"
msgstr "ODWAŻYSZ SIĘ SUBSKRYBOWAĆ?!"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template14BelowPages.php:129
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14FixedBar.php:153
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14Popup.php:129
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14SlideIn.php:129
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14Widget.php:105
msgctxt "Form label"
msgid "LET’S DO THIS!"
msgstr "ZRÓBMY TO!"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template12BelowPages.php:135
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12FixedBar.php:134
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12Popup.php:149
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12SlideIn.php:149
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12Widget.php:92
msgctxt "Form label"
msgid "GET 20% OFF"
msgstr "UZYSKAJ 20% ZNIŻKI"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template12BelowPages.php:96
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12FixedBar.php:75
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12Popup.php:110
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12SlideIn.php:110
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12Widget.php:53
msgctxt "Form label"
msgid "Full Name"
msgstr "Full Name"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template11BelowPages.php:166
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11FixedBar.php:163
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11Popup.php:134
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11SlideIn.php:134
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11Widget.php:123
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13BelowPages.php:143
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13FixedBar.php:167
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13Popup.php:143
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13SlideIn.php:143
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13Widget.php:119
msgctxt "Form label"
msgid "JOIN THE LIST"
msgstr "DOŁĄCZ"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template10BelowPages.php:131
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10FixedBar.php:183
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10Popup.php:113
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10SlideIn.php:110
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10Widget.php:113
msgctxt "Form label"
msgid "Keep me posted!"
msgstr "Informuj mnie na bieżąco!"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template10BelowPages.php:113
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10FixedBar.php:126
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10Popup.php:74
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10SlideIn.php:73
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10Widget.php:74
msgctxt "Form label"
msgid "And your surname?"
msgstr "A jak na nazwisko?"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template10BelowPages.php:66
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10FixedBar.php:98
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10Popup.php:55
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10SlideIn.php:55
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10Widget.php:55
msgctxt "Form label"
msgid "What’s your name?"
msgstr "Jak masz na imię?"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template7BelowPages.php:56
#: lib/Form/Templates/Templates/Template7Popup.php:56
#: lib/Form/Templates/Templates/Template7SlideIn.php:56
#: lib/Form/Templates/Templates/Template7Widget.php:56
msgctxt "Text in a web form."
msgid "Put your feet up and let us do the hard work for you. Sign up to receive our latest deals directly in your inbox."
msgstr "Usiądź wygodnie i pozwól nam wykonać za Ciebie ciężką pracę. Zarejestruj się, aby otrzymywać nasze najnowsze oferty bezpośrednio na swoją skrzynkę odbiorczą."

#: lib/Form/Templates/Templates/Template7BelowPages.php:41
#: lib/Form/Templates/Templates/Template7FixedBar.php:38
#: lib/Form/Templates/Templates/Template7Popup.php:41
#: lib/Form/Templates/Templates/Template7SlideIn.php:41
#: lib/Form/Templates/Templates/Template7Widget.php:41
msgctxt "Text in a web form."
msgid "Relax!"
msgstr "Zrelaksuj się!"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template6FixedBar.php:53
msgctxt "Text in a web form."
msgid "Sign up to start your fitness program. We promise we’ll never spam! Take a look at our [link]Privacy Policy[/link] for more info."
msgstr "Zarejestruj się, aby rozpocząć program fitness. Obiecujemy, że nigdy nie będziemy spamować! Zapoznaj się z naszą [link]Polityką prywatności[/link], aby uzyskać więcej informacji."

#: lib/Form/Templates/Templates/Template6BelowPages.php:144
#: lib/Form/Templates/Templates/Template6Popup.php:97
#: lib/Form/Templates/Templates/Template6SlideIn.php:96
#: lib/Form/Templates/Templates/Template6Widget.php:96
msgctxt "Text in a web form."
msgid "We promise we’ll never spam! Take a look at our [link]Privacy Policy[/link] for more info."
msgstr "Obiecujemy, że nigdy nie będziemy spamować! Zapoznaj się z naszą [link]Polityką prywatności[/link], aby uzyskać więcej informacji."

#: lib/Form/Templates/Templates/Template6BelowPages.php:42
#: lib/Form/Templates/Templates/Template6Popup.php:42
#: lib/Form/Templates/Templates/Template6SlideIn.php:42
#: lib/Form/Templates/Templates/Template6Widget.php:42
msgctxt "Text in a web form."
msgid "Join [mailpoet_subscribers_count] others, and start your fitness journey with us today."
msgstr "Dołącz do [mailpoet_subscribers_count] innych i rozpocznij z nami swoją przygodę z fitnessem już dziś."

#: lib/Form/Templates/Templates/Template6BelowPages.php:27
#: lib/Form/Templates/Templates/Template6Popup.php:27
#: lib/Form/Templates/Templates/Template6SlideIn.php:27
#: lib/Form/Templates/Templates/Template6Widget.php:27
msgctxt "Text in a web form."
msgid "Dive in!"
msgstr "Zanurz się!"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template4BelowPages.php:53
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4FixedBar.php:53
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4Popup.php:78
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4SlideIn.php:78
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4Widget.php:56
msgctxt "Text in a web form."
msgid "Sign up to receive awesome content in your inbox, every month."
msgstr "Zarejestruj się, aby co miesiąc otrzymywać niesamowite treści w swojej skrzynce odbiorczej."

#: lib/Form/Templates/Templates/Template4BelowPages.php:38
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4FixedBar.php:38
msgctxt "Text in a web form."
msgid "Oh hi there 👋 It’s nice to meet you."
msgstr "O cześć 👋 Miło cię poznać."

#: lib/Form/Templates/Templates/Template3BelowPages.php:64
#: lib/Form/Templates/Templates/Template3Popup.php:57
#: lib/Form/Templates/Templates/Template3SlideIn.php:57
#: lib/Form/Templates/Templates/Template3Widget.php:57
msgctxt "Text in a web form."
msgid "Sign up to receive your exclusive discount, and keep up to date on our latest products & offers!"
msgstr "Zarejestruj się, aby otrzymać zniżkę specjalną i być na bieżąco z naszymi najnowszymi produktami i ofertami!"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template1BelowPages.php:130
msgctxt "Text in a web form."
msgid "We don’t spam! Read more in our [link]privacy policy[/link]"
msgstr "Nie spamujemy! Przeczytaj więcej w naszej [link]polityce prywatności[/link]"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template1BelowPages.php:27
#: lib/Form/Templates/Templates/Template1FixedBar.php:52
#: lib/Form/Templates/Templates/Template1Popup.php:49
#: lib/Form/Templates/Templates/Template1SlideIn.php:49
#: lib/Form/Templates/Templates/Template1Widget.php:49
msgctxt "Text in a web form."
msgid "Don’t miss these tips!"
msgstr "Nie przegap!"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template17BelowPages.php:75
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17FixedBar.php:116
msgctxt "Text in a web form."
msgid "Subscribe to claim your exclusive Halloween offer from us."
msgstr "Zapisz się, aby otrzymać od nas swoją ekskluzywną ofertę na Halloween."

#: lib/Form/Templates/Templates/Template17BelowPages.php:75
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17FixedBar.php:116
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17Popup.php:97
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17SlideIn.php:97
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17Widget.php:78
msgctxt "Text in a web form."
msgid "There aren’t any tricks here, only treats!"
msgstr "Nie ma tu żadnych sztuczek, tylko smakołyki!"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template11BelowPages.php:95
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11FixedBar.php:84
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11Popup.php:88
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11SlideIn.php:88
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11Widget.php:77
msgctxt "Text in a web form."
msgid "DON’T MISS A BEAT"
msgstr "NIE PRZEGAP NICZEGO"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template10FixedBar.php:63
msgctxt "Text in a web form."
msgid "We’d love to keep you updated with our latest news! We promise we’ll never spam. Take a look at our [link]Privacy Policy[/link] for more details."
msgstr "Chętnie będziemy Cię informować o naszych najnowszych wiadomościach! Obiecujemy, że nigdy nie będziemy spamować. Zapoznaj się z naszą [link]Polityką prywatności[/link], aby uzyskać więcej informacji."

#: lib/Form/Templates/Templates/Template10FixedBar.php:38
msgctxt "Text in a web form."
msgid "LET’S KEEP IN TOUCH!"
msgstr "BĄDŹMY W KONTAKCIE!"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template1FixedBar.php:67
#: lib/Form/Templates/Templates/Template1Popup.php:104
#: lib/Form/Templates/Templates/Template1SlideIn.php:104
#: lib/Form/Templates/Templates/Template1Widget.php:104
#: lib/Form/Templates/Templates/Template3BelowPages.php:150
#: lib/Form/Templates/Templates/Template3FixedBar.php:68
#: lib/Form/Templates/Templates/Template3Popup.php:111
#: lib/Form/Templates/Templates/Template3SlideIn.php:111
#: lib/Form/Templates/Templates/Template3Widget.php:111
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4BelowPages.php:67
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4FixedBar.php:67
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4Popup.php:147
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4SlideIn.php:147
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4Widget.php:110
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10BelowPages.php:163
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10Popup.php:134
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10SlideIn.php:131
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10Widget.php:134
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11BelowPages.php:188
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11FixedBar.php:141
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11Popup.php:156
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11SlideIn.php:156
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11Widget.php:145
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12BelowPages.php:157
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12FixedBar.php:201
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12Popup.php:171
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12SlideIn.php:171
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12Widget.php:114
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13BelowPages.php:164
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13FixedBar.php:112
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13Popup.php:164
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13SlideIn.php:164
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13Widget.php:159
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14BelowPages.php:150
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14FixedBar.php:98
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14Popup.php:150
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14SlideIn.php:150
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14Widget.php:145
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17BelowPages.php:128
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17FixedBar.php:116
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17Popup.php:150
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17SlideIn.php:150
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17Widget.php:131
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:230
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:244
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:168
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:168
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:154
msgctxt "Text in a web form."
msgid "We don’t spam! Read our [link]privacy policy[/link] for more info."
msgstr "Nie spamujemy! Przeczytaj naszą [link]politykę prywatności[/link], aby uzyskać więcej informacji."

#: lib/Form/Templates/Templates/Template10BelowPages.php:42
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10Popup.php:42
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10SlideIn.php:42
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10Widget.php:42
msgctxt "Text in a web form."
msgid "We’d love to keep you updated with our latest news and offers"
msgstr "Chcielibyśmy na bieżąco informować Cię o naszych najnowszych usługach i ofertach"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:153
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:167
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:115
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:115
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:101
msgctxt "Text in a web form"
msgid "PLUS FREE SHIPPING = ORDERS OVER $100"
msgstr "PLUS DARMOWA DOSTAWA = ZAMÓWIENIA POWYŻEJ $100"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:153
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:167
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:115
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:115
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:101
msgctxt "Text in a web form"
msgid "ENJOY 50% OFF ON ALL PRODUCTS"
msgstr "CIESZ SIĘ 50% ZNIŻKI NA WSZYSTKIE PRODUKTY"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:38
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:52
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:60
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:60
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:46
msgctxt "Text in a web form"
msgid "IT’S HERE! DON’T MISS OUT!"
msgstr "TO TU! NIE PRZEGAP!"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template17BelowPages.php:60
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17FixedBar.php:101
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17Popup.php:82
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17SlideIn.php:82
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17Widget.php:63
msgctxt "Text in a web form"
msgid "BOO! DON’T BE SCARED!"
msgstr "ŁAA! NIE BÓJ SIĘ!"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template14BelowPages.php:98
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14FixedBar.php:98
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14Popup.php:98
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14SlideIn.php:98
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14Widget.php:55
msgctxt "Text in a web form"
msgid "SIGN UP TO RECEIVE THE LATEST LIFESTYLE TIPS & TRICKS, PLUS SOME EXCLUSIVE GOODIES!"
msgstr "ZAREJESTRUJ SIĘ, ABY OTRZYMAĆ NAJNOWSZE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE STYLU ŻYCIA ORAZ NIEKTÓRE EKSKLUZYWNE DODATKI!"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template14BelowPages.php:84
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14FixedBar.php:84
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14Popup.php:84
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14SlideIn.php:84
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14Widget.php:41
msgctxt "Text in a web form"
msgid "WANT MORE?"
msgstr "CHCESZ WIĘCEJ?"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template13BelowPages.php:112
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13FixedBar.php:112
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13Popup.php:112
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13SlideIn.php:112
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13Widget.php:69
msgctxt "Text in a web form"
msgid "SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER AND SAVE 10% NEXT TIME YOU DINE IN"
msgstr "ZAPISZ SIĘ DO NASZEGO NEWSLETTERA I ZAOSZCZĘDŹ 10%"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template13BelowPages.php:98
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13FixedBar.php:98
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13Popup.php:98
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13SlideIn.php:98
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13Widget.php:55
msgctxt "Text in a web form"
msgid "10% OFF YOUR BILL"
msgstr "10% ZNIŻKI NA RACHUNEK"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template10BelowPages.php:27
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10Popup.php:27
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10SlideIn.php:27
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10Widget.php:27
msgctxt "Text in a web form"
msgid "LET’S KEEP IN TOUCH!"
msgstr "BĄDŹMY W KONTAKCIE!"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template7BelowPages.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template7FixedBar.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template7Popup.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template7SlideIn.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template7Widget.php:14
msgctxt "Form template name"
msgid "Latest Deals"
msgstr "Najnowsze oferty"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template6BelowPages.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template6FixedBar.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template6Popup.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template6SlideIn.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template6Widget.php:14
msgctxt "Form template name"
msgid "Fitness Tips"
msgstr "Wskazówki fitness"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template4BelowPages.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4FixedBar.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4Popup.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4SlideIn.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template4Widget.php:14
msgctxt "Form template name"
msgid "Newsletter Signup"
msgstr "Zapis do newslettera"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template3BelowPages.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template3FixedBar.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template3Popup.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template3SlideIn.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template3Widget.php:14
msgctxt "Form template name"
msgid "Welcome Discount"
msgstr "Powitalny rabat"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template1BelowPages.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template1FixedBar.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template1Popup.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template1SlideIn.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template1Widget.php:14
msgctxt "Form template name"
msgid "Join the Club"
msgstr "Dołącz do klubu"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:14
msgctxt "Form template name"
msgid "Black Friday"
msgstr "Czarny Piątek"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template17BelowPages.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17FixedBar.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17Popup.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17SlideIn.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template17Widget.php:14
msgctxt "Form template name"
msgid "Halloween"
msgstr "Halloween"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template14BelowPages.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14FixedBar.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14Popup.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14SlideIn.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template14Widget.php:14
msgctxt "Form template name"
msgid "Lifestyle Blog"
msgstr "Blog lifestyle'owy"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template13BelowPages.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13FixedBar.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13Popup.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13SlideIn.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template13Widget.php:14
msgctxt "Form template name"
msgid "Restaurant Discount"
msgstr "Zniżka do restauracji"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template12BelowPages.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12FixedBar.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12Popup.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12SlideIn.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template12Widget.php:14
msgctxt "Form template name"
msgid "Limited Time Offer"
msgstr "Oferta limitowana"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template11BelowPages.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11FixedBar.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11Popup.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11SlideIn.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template11Widget.php:14
msgctxt "Form template name"
msgid "Priority List"
msgstr "Lista priorytetów"

#: lib/Form/Templates/Templates/Template10BelowPages.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10FixedBar.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10Popup.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10SlideIn.php:14
#: lib/Form/Templates/Templates/Template10Widget.php:14
msgctxt "Form template name"
msgid "Keep in Touch"
msgstr "Bądź w kontakcie"

#. translators: %1$s is the percentage of clicks, %2$s the percentage of opens
#. and %3$s the number of unsubscribes.
#: lib/Cron/Workers/StatsNotifications/Worker.php:155
msgctxt "newsletter open rate, click rate and unsubscribe rate"
msgid "%1$s%% clicks, %2$s%% opens, %3$s%% unsubscribes in a nutshell."
msgstr "%1$s%% kliknięć, %2$s%% otwarć, %3$s%% rezygnacji z subskrypcji w pigułce."

#. translators: %s is the subject of the email.
#: lib/Cron/Workers/StatsNotifications/Worker.php:133
msgctxt "title of an automatic email containing statistics (newsletter open rate, click rate, etc)"
msgid "Stats for email %s"
msgstr "Statystyki dla wiadomości e-mail %s"

#: lib/Config/Populator.php:306
msgctxt "default email opt-in message displayed on checkout page for ecommerce websites"
msgid "I would like to receive exclusive emails with discounts and product information"
msgstr "Chcę otrzymywać e-maile z promocjami oraz informacjami o produktach i usługach"

#: lib/Config/Populator.php:305
msgctxt "default email opt-in message displayed on checkout page for ecommerce websites"
msgid "Yes, I would like to be added to your mailing list"
msgstr "Tak, chciałbym zostać dodany do Twojej listy mailingowej"

#: lib/Config/Menu.php:423
msgctxt "segments per page (screen options)"
msgid "Number of segments per page"
msgstr "Liczba segmentów na stronę"

#: lib/Config/Menu.php:347
msgctxt "subscribers per page (screen options)"
msgid "Number of subscribers per page"
msgstr "Liczba subskrybentów na stronę"

#: lib/Config/Menu.php:289
msgctxt "forms per page (screen options)"
msgid "Number of forms per page"
msgstr "Liczba formularzy na stronę"

#: lib/Config/Menu.php:249
msgctxt "newsletters per page (screen options)"
msgid "Number of newsletters per page"
msgstr "Liczba biuletynów na stronę"

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:84
msgctxt "Search input for product category (ecommerce)"
msgid "Search category"
msgstr "Szukaj kategorii"

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:52
msgctxt "This is the name of a type for automatic email for ecommerce. Those emails are sent automatically every time a customer buys for the first time a product in a given category"
msgid "Purchased In This Category"
msgstr "Zakupione w tej kategorii"

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:65
msgctxt "Description of Abandoned Shopping Cart email"
msgid "Send the email when a customer abandons their cart."
msgstr "Wyślij wiadomość e-mail, gdy klient porzuci koszyk."

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:63
msgctxt "This is the name of a type of automatic email for ecommerce. Those emails are sent automatically when a customer adds product to his shopping cart but never complete the checkout process."
msgid "Abandoned Shopping Cart"
msgstr "Opuszczony koszyk"

#: lib/AdminPages/Pages/Settings.php:121
msgctxt "Notice in Settings when WooCommerce is not enabled"
msgid "You need to have WooCommerce active to access the MailPoet email customizer for WooCommerce."
msgstr "Aby uzyskać dostęp do konfiguratora poczty e-mail MailPoet dla WooCommerce, musisz mieć aktywny WooCommerce."

#. translators: %s is the code.
#: lib/API/JSON/v1/Services.php:372
msgctxt "Error code (inside parentheses)"
msgid "code: %s"
msgstr "kod: %s"

#. translators: %1$s is a comma-seperated list of emails for which the segment
#. is used.
#: lib/API/JSON/v1/Segments.php:196 lib/API/MP/v1/Segments.php:102
msgctxt "Alert shown when trying to delete segment, which is assigned to any automatic emails."
msgid "List cannot be deleted because it’s used for %1$s email"
msgstr "Nie można usunąć listy, ponieważ jest używana w wiadomościach e-mail %1$s"

#. translators: %1$s is the name of the segment, %2$s is a comma-seperated
#. list of emails for which the segment is used.
#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:222
msgctxt "Alert shown when trying to delete segment, which is assigned to any automatic emails."
msgid "Segment '%1$s' cannot be deleted because it’s used for '%2$s' email"
msgstr "Segment \"%1$s\" nie może zostać usunięty, ponieważ jest używany dla wiadomości e-mail \"%2$s\""

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:56
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"

#: views/subscription/confirm_unsubscribe.html:6
msgid "Simply click on this link to stop receiving emails from us."
msgstr "Wystarczy kliknąć ten link, aby przestać otrzymywać od nas wiadomości e-mail."

#: views/subscribers/subscribers.html:113
msgid "Read 20% or fewer of sent emails"
msgstr "Odczytuje 20% or mniej wysłanych wiadomości e-mail"

#: views/subscribers/subscribers.html:110
msgid "Read between 20 and 50% of sent emails"
msgstr "Odczyt od 20 do 50% owysłanych wiadomości e-mail"

#: views/subscribers/subscribers.html:107
msgid "Read 50% or more of sent emails"
msgstr "Odczytaj 50% olub więcej wysłanych wiadomości e-mail"

#: views/subscribers/subscribers.html:82
msgid "Need to add new fields, like a telephone number or street address? You can add custom fields by editing the subscription form on the Forms page."
msgstr "Czy potrzebujesz dodać nowe pola, takie jak numer telefonu lub adres? Pola niestandardowe można dodawać edytując formularz subskrypcji na stronie Formularze."

#: views/subscribers/subscribers.html:80
msgid "Not opened"
msgstr "Nieotwarty"

#: views/subscribers/subscribers.html:79
msgid "Clicked"
msgstr "Kliknięty"

#: views/subscribers/subscribers.html:75
msgid "Sent email"
msgstr "Wysłany e-mail"

#: views/subscribers/subscribers.html:72
msgid "This subscriber is a registered WordPress user. [link]Edit their profile[/link] to change their email."
msgstr "This subscriber is a registered WordPress user. [link]Edit his/her profile[/link] to change his/her email."

#: views/subscribers/subscribers.html:70
msgid "Lists to which the subscriber was subscribed."
msgstr "Listy, na które subskrybent był zapisany."

#: views/subscribers/subscribers.html:63
msgid "%1$d subscribers were removed from list <strong>%2$s</strong>"
msgstr "%1$d subskrybentów zostało usuniętych z isty <strong>%2$s</strong>"

#: views/subscribers/subscribers.html:59
msgid "%1$d subscribers were moved to list <strong>%2$s</strong>"
msgstr "%1$d subskrybentów zostało przeniesionych na listę <strong>%2$s</strong>"

#: views/subscribers/subscribers.html:43
msgid "Unsubscribed at %1$d, for an unknown reason."
msgstr "Anulowano subskrypcję w %1$d z nieznanego powodu."

#: views/subscribers/subscribers.html:41
msgid "Unsubscribed at %1$d, by admin \"%2$d\"."
msgstr "Usunięto subskrypcję w %1$d, przez administratora \"%2$d\"."

#: views/subscribers/subscribers.html:40
msgid "Unsubscribed at %1$d, using the “Manage my Subscription” page."
msgstr "Zrezygnowano z subskrypcji w %1$d, korzystając ze strony \"Zarządzaj moją subskrypcją\"."

#: views/subscribers/subscribers.html:39
msgid "Unsubscribed at %1$d, from newsletter [link]."
msgstr "Zrezygnowano z subskrypcji w %1$d, z newslettera [link]."

#: views/subscribers/subscribers.html:37
msgid "This subscriber will receive Welcome Emails if any are active for your lists."
msgstr "Subskrybent otrzyma E-mail Powitalny, jeśli uaktywnisz jakieś dla swoich list."

#: views/subscribers/subscribers.html:36
msgid "Subscriber was added successfully!"
msgstr "Dodano subskrybenta!"

#: views/subscribers/subscribers.html:35
msgid "Subscriber was updated successfully!"
msgstr "Subskrybent został pomyślnie zaktualizowany!"

#: views/subscribers/subscribers.html:34
msgid "Unsubscribed on %1$s"
msgstr "Zrezygnowano z subskrypcji %1$s"

#: views/subscribers/importExport/import.html:138
msgid "Update existing subscribers’ status to"
msgstr "Zaktualizuj status istniejących subskrybentów do"

#: views/subscribers/importExport/import.html:137
msgid "Are you importing subscribers from another marketing service provider? You may need to separately import the list of bad or previously unsubscribed addresses to avoid contacting them. [link]See how to import a suppression list.[/link]"
msgstr "Czy importujesz subskrybentów od innego dostawcy usług marketingowych? Może być konieczne oddzielne zaimportowanie listy złych lub wcześniej wypisanych adresów, aby uniknąć kontaktu z nimi. [link]Zobacz, jak zaimportować listę supresyjną[/link]"

#: views/subscribers/importExport/import.html:136
msgid "Congratulations, you’ve imported your subscribers!"
msgstr "Gratulacje, zaimportowałeś swoich subskrybentów!"

#: views/subscribers/importExport/import.html:135
msgid "Choose “Subscribed” only if you have explicit consent to send them bulk or marketing emails. [link]Why is consent important?[/link]"
msgstr "Wybierz \"Subskrybowane\" tylko wtedy, gdy masz wyraźną zgodę na wysyłanie im masowych lub marketingowych wiadomości e-mail. [link]Dlaczego zgoda jest ważna?[/link]"

#: views/subscribers/importExport/import.html:134
msgid "Set new subscribers’ status to"
msgstr "Ustaw status nowych subskrybentów na"

#: views/subscribers/importExport/import.html:126
msgid "Lists can have up to 20% of invalid addresses after a year because people change jobs and stop using their addresses. If you send with MailPoet, we will pause your sending and ask you to clean your list if we detect over 10% of invalid addresses."
msgstr "Listy mogą mieć do 20% of nieprawidłowych adresów po roku, ponieważ ludzie zmieniają pracę i przestają używać swoich adresów. Jeśli wysyłasz za pomocą MailPoet, wstrzymamy wysyłkę i poprosimy o wyczyszczenie listy, jeśli wykryjemy ponad 10% of nieprawidłowych adresów."

#: views/subscribers/importExport/import.html:125
msgid "We highly recommend cleaning your lists before importing them to MailPoet."
msgstr "Zdecydowanie zalecamy wyczyszczenie list przed zaimportowaniem ich do MailPoet."

#: views/subscribers/importExport/import.html:124
msgid "How would you like to import subscribers?"
msgstr "Jak chcesz zaimportować subskrybentów?"

#: views/subscribers/importExport/import.html:123
msgid "This file needs to be formatted in a CSV style (comma-separated-values.) Look at some [link]examples on our support site[/link]."
msgstr "Ten plik musi zostać sformatowany jako CSV (wartości oddzielone przecinkami). Spójrz na przykłady [link] w witrynie pomocy technicznej [/link]."

#: views/subscribers/importExport/import.html:122
msgid "Copy and paste your subscribers from Excel/Spreadsheets"
msgstr "Skopiuj i wklej subskrybentów z arkusza kalkulacyjnego Excel / Spreadsheets"

#: views/subscribers/importExport/import.html:120
msgid "Match data"
msgstr "Dopasuj dane"

#: views/subscribers/importExport/import.html:118
msgid "Select list(s)"
msgstr "Wybierz listę(y)"

#: views/subscribers/importExport/import.html:116
msgid "Find your Mailchimp API key in our [link]documentation[/link]."
msgstr "Znajdź swój klucz API Mailchimp w naszej [link]dokumentacji[/link]."

#: views/subscribers/importExport/import.html:115
msgid "Enter your Mailchimp API key"
msgstr "Wprowadź swój klucz Mailchimp API"

#: views/subscribers/importExport/import.html:114
msgid "Import from Mailchimp"
msgstr "Importuj z Mailchimp"

#: views/subscribers/importExport/import.html:113
msgid "Upload a file"
msgstr "Załaduj plik"

#: views/subscribers/importExport/import.html:112
msgid " To add subscribers to a mailing segment, [link]create a list[/link]."
msgstr " Aby dodać subskrybentów do segmentu wysyłkowego, [link]utwórz listę[/link]."

#: views/subscribers/importExport/import.html:109
msgid "Update existing subscribers’ information, like first name, last name, etc."
msgstr "Zaktualizuj informacje o istniejących subskrybentach, takie jak imię, nazwisko itp."

#: views/subscribers/importExport/import.html:108
msgid "Create a new list"
msgstr "Utwórz nową listę"

#: views/subscribers/importExport/import.html:106
msgid "Pick the list that you want to import these subscribers to."
msgstr "Wybierz listę, do której chcesz zaimportować tych subskrybentów."

#: views/subscribers/importExport/import.html:105
msgid "Pick one or more list(s)"
msgstr "Wybierz jedną lub więcej list"

#: views/subscribers/importExport/import.html:104
msgid "Paste the data into a text box"
msgstr "Wklej dane do pola tekstowego"

#: views/segments/translations.html:26
msgid "View subscribers"
msgstr "Zobacz subskrybentów"

#: views/subscribers/importExport/import.html:102
msgid "Import again"
msgstr "Zaimportuj ponownie"

#: views/subscribers/importExport/import.html:101
msgid " See video guide"
msgstr " Zobacz przewodnik wideo"

#: views/subscribers/importExport/import.html:99
msgid "Next step"
msgstr "Następny krok"

#: views/subscribers/importExport/import.html:98
msgid "Previous step"
msgstr "Poprzedni krok"

#: views/subscribers/importExport/import.html:96
msgid "Within the last 3 months"
msgstr "W ciągu ostatnich 3 miesięcy"

#: views/subscribers/importExport/import.html:95
msgid "Within the last year"
msgstr "W ciągu ostatniego roku"

#: views/subscribers/importExport/import.html:94
msgid "Between 1 and 2 years ago"
msgstr "Między 1 a 2 lata temu"

#: views/subscribers/importExport/import.html:93
msgid "Over 2 years ago"
msgstr "Ponad 2 lata temu"

#: views/subscribers/importExport/import.html:85
msgid "Read the support article."
msgstr "Przeczytaj artykuł pomocy technicznej."

#: views/subscribers/importExport/import.html:84
msgid "Note: Imported subscribers will not receive any Welcome Emails"
msgstr "Uwaga: importowane subskrybenci nie otrzymają Wiadomości Powitalnych."

#: views/subscribers/importExport/import.html:83
msgid "No subscribers were added or updated."
msgstr "Nie dodano ani nie zaktualizowano żadnych subskrybentów."

#: views/subscribers/importExport/import.html:82
msgid "%1$s existing subscribers were updated and added to %2$s."
msgstr "%1$s istniejących subskrybentów zostało zaktualizowanych i dodanych do %2$s."

#: views/subscribers/importExport/import.html:81
msgid "%1$s subscribers added to %2$s."
msgstr "%1$s subskrybentów dodanych do %2$s."

#: views/subscribers/importExport/import.html:80
msgid "Custom field could not be created"
msgstr "Nie można utworzyć pola niestandardowego"

#: views/subscribers/importExport/import.html:79
msgid "One of the fields contains an invalid email. Please fix before continuing."
msgstr "Jedno z pól zawiera nieprawidłowy adres e-mail. Przed kontynuowaniem należy to poprawić."

#: views/subscribers/importExport/import.html:78
msgid "Error adding a new list:"
msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania nowej listy:"

#: views/subscribers/importExport/import.html:77
msgid "One of the fields contains an invalid date. Please fix before continuing."
msgstr "Jedno z pól zawiera nieprawidłową datę. Przed kontynuowaniem należy to poprawić."

#: views/subscribers/importExport/import.html:76
msgid "Error matching date"
msgstr "Błąd dopasowania daty"

#: views/subscribers/importExport/import.html:75
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: views/subscribers/importExport/import.html:74
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: views/subscribers/importExport/import.html:73
msgid "Verify that the date in blue matches the original date."
msgstr "Sprawdź, czy data na niebiesko pasuje do daty oryginału."

#: views/subscribers/importExport/import.html:72
msgid "First row date cannot be empty."
msgstr "Pierwszy wiersz daty nie może być pusty."

#: views/subscribers/importExport/import.html:71
msgid "Do not match as a 'date field' if most of the rows for that field return the same error."
msgstr "Jeśli większość wierszy tego pola zwraca ten sam błąd, to nie może to być \"pole daty\"."

#: views/subscribers/importExport/import.html:58
msgid "One of the fields contains an invalid email. Please fix it before continuing."
msgstr "Jedno z pól zawiera nieprawidłowy adres e-mail. Proszę to poprawić zanim będziesz kontynuować."

#: views/subscribers/importExport/import.html:57
msgid "Confirm that this field corresponds to the selected field."
msgstr "Upewnij się, że to pole odpowiada wybranemu polu."

#: views/subscribers/importExport/import.html:56
msgid "The selected value is already matched to another field."
msgstr "Wybrana wartość jest już dopasowana do innego pola."

#: views/subscribers/importExport/import.html:53
msgid "Add new field"
msgstr "Nowe pole"

#: views/subscribers/importExport/import.html:52
msgid "Add new list"
msgstr "Dodaj nową listę"

#: views/subscribers/importExport/import.html:49
msgid "Hide details"
msgstr "Ukryj szczegóły"

#: views/subscribers/importExport/import.html:48
msgid "%1$s emails appear more than once in your file: %2$s"
msgstr "%1$s e-maili występuje w Twoim pliku więcej niż jeden raz: %2$s"

#: views/subscribers/importExport/import.html:46
msgid "%1$s emails are not valid: %2$s"
msgstr "%1$s e-maili jest nieprawidłowych: %2$s"

#: views/subscribers/importExport/import.html:45
msgid "%1$s records had issues and were skipped."
msgstr "%1$s records had issues and were skipped."

#: views/subscribers/importExport/import.html:44
msgid "No valid records were found. This file needs to be formatted in a CSV style (comma-separated). Look at some [link]examples on our support site.[/link]"
msgstr "Nie znaleziono prawidłowych rejestrów. Ten plik musi być sformatowany jako CSV (oddzielony przecinkami). Spójrz proszę na niektóre przykłady [linki] w witrynie naszej pomocy technicznej. [/link]"

#: views/subscribers/importExport/import.html:43
msgid "Your data could not be processed. Please make sure it is in the correct format."
msgstr "Nie można przetworzyć Twoich danych. Upewnij się, że są w prawidłowym formacie."

#: views/subscribers/importExport/import.html:42
msgid "Your CSV is over %s and is too big to process. Please split the file into two or more sections."
msgstr "Twój CSV przekracza %s i jest zbyt duży, aby go przetworzyć. Podziel proszę ten plik na dwie lub więcej sekcji."

#: views/subscribers/importExport/import.html:41
msgid "Only comma-separated (CSV) file formats are supported."
msgstr "Obsługiwane są tylko formaty plików rozdzielonych przecinkami (CSV)."

#: views/subscribers/importExport/import.html:38
msgid "No active lists found"
msgstr "Nie znaleziono aktywnych list"

#: views/subscribers/importExport/import.html:1
msgid "This file needs to be formatted in a CSV style (comma-separated-values). Look at some [link]examples on our support site[/link]."
msgstr "Ten plik musi zostać sformatowany jako CSV (wartości oddzielone przecinkami). Spójrz na przykłady [link] w witrynie pomocy technicznej [/link]."

#: views/subscribers/importExport/export.html:107
msgid "%1$s subscribers were exported. Get the exported file [link]here[/link]."
msgstr "%1$s subskrybentów został wyeksportowanych. Pobierz wyeksportowany plik [link] tutaj [/ link]."

#: views/subscribers/importExport/export.html:106
#: views/subscribers/importExport/import.html:39
msgid "Server error:"
msgstr "Błąd serwera:"

#: views/subscribers/importExport/export.html:83
msgid "ZIP extension is required to create Excel files. Please refer to the [link]official PHP ZIP installation guide[/link] or contact your hosting provider’s technical support for instructions on how to install and load the ZIP extension."
msgstr "Rozszerzenie ZIP jest wymagane do tworzenia plików Excel. Zapoznaj się z [link]oficjalną instrukcją instalacji PHP ZIP[/link] lub skontaktuj się z pomocą techniczną dostawcy hostingu, aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji i ładowania rozszerzenia ZIP."

#: views/subscribers/importExport/export.html:79
msgid "Excel file"
msgstr "Plik Excel"

#: views/subscribers/importExport/export.html:72
msgid "CSV file"
msgstr "Plik CSV"

#: views/subscribers/importExport/export.html:64
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: views/subscribers/importExport/export.html:49
msgid "List of fields to export"
msgstr "Lista pól do wyeksportowania"

#: views/subscribers/importExport/export.html:37
msgid "Pick one or multiple lists"
msgstr "Wybierz jedną lub wiele list"

#: views/subscribers/importExport/export.html:22
msgid "Yikes! Couldn't find any subscribers"
msgstr "Niestety! Nie można znaleźć żadnych subskrybentów"

#: views/settings_translations.html:227
msgid "or Cancel"
msgstr "albo Anuluj"

#: views/settings_translations.html:226
msgid "The email has been sent! Check your inbox."
msgstr "E-mail został wysłany! Sprawdź swoją skrzynkę odbiorczą."

#: views/settings_translations.html:225
msgid "Yup, it works! You can start blasting away emails to the moon."
msgstr "Brawo! To działa. Możesz zacząć ekspediować wiadomości e-mail na Księżyc."

#: views/settings_translations.html:224
msgid "This is a Sending Method Test"
msgstr "To jest Test Metody Wysyłania"

#: views/settings_translations.html:223
msgid "The email could not be sent. Make sure the option \"Email notifications\" has a FROM email address in the Basics tab."
msgstr "Nie można wysłać e-maila. Upewnij się, że opcja \"Powiadomienia e-mailowe\" posiada adres e-mail z adresu OD na karcie Basic tab."

#: views/settings_translations.html:222
msgid "Didn't receive the test email? Read our [link]quick guide[/link] to sending issues."
msgstr "Nie dostałeś e-maile testowego? Zapoznaj się z [link]krótkim przewodnikiem[/link] po problemach z wysyłaniem."

#: views/settings_translations.html:221
msgid "Send a test email"
msgstr "Wyślij testowego e-maila"

#: views/settings_translations.html:220
msgid "Test the sending method"
msgstr "Przetestuj metodę wysyłania"

#: views/settings_translations.html:219
msgid "SPF is set up in your DNS. Read your host's support documentation for more information."
msgstr "SPF jest skonfigurowany w Twoim DNS. Więcej informacji można znaleźć w dokumentacji pomocy hosta."

#: views/settings_translations.html:218
msgid "This improves your delivery rate by verifying that you're allowed to send emails from your domain."
msgstr "To usprawnia częstotliwość dostarczania przez sprawdzanie, czy możesz wysyłać e-maile ze swojej domeny."

#: views/settings_translations.html:217
msgid "SPF Signature (Highly recommended!)"
msgstr "Sygnatura SPF (gorąco zalecane!)"

#: views/settings_translations.html:216
msgid "Leave this option set to Yes. Only a tiny portion of SMTP services prefer Authentication to be turned off."
msgstr "Pozostaw tę opcję jako Tak. Tylko niewielka część usług SMTP preferuje włączanie uwierzytelniania."

#: views/settings_translations.html:215
msgid "Authentication"
msgstr "Autentykacja"

#: views/settings_translations.html:214
msgid "Secure Connection"
msgstr "Bezpieczne Połączenie"

#: views/settings_translations.html:213
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: views/settings_translations.html:212
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: views/settings_translations.html:211
msgid "API Key"
msgstr "Klucz API"

#: views/settings_translations.html:210
msgid "Secret Key"
msgstr "Sekretny Klucz"

#: views/settings_translations.html:209
msgid "Access Key"
msgstr "Klucz Dostępu"

#: views/settings_translations.html:208
msgid "Region"
msgstr "Region"

#: views/settings_translations.html:207
msgid "SMTP Port"
msgstr "Port SMTP"

#: views/settings_translations.html:206
msgid "e.g.: smtp.mydomain.com"
msgstr "np: smtp.moja_domena.com"

#: views/settings_translations.html:205
msgid "SMTP Hostname"
msgstr "Nazwa hosta SMTP"

#: views/settings_translations.html:204
msgid "<strong>Warning!</strong> You may break the terms of your web host or provider by sending more than the recommended emails per day. Contact your host if you want to send more."
msgstr "<strong>Uwaga!</strong> Możesz naruszyć politykę twojego hostingodawcy lub dostawcy usługi, wysyłając więcej e-maili niż liczba zalecanych wysyłek dziennie. Skontaktuj się ze swoim hostingiem, jeśli chcesz wysyłać więcej."

#: views/settings_translations.html:203
msgid "That's %1$s emails per second. <strong>We highly recommend to send 1 email per second, at the absolute maximum.</strong> MailPoet needs at least one second to process and send a single email (on most hosts.) <strong>Alternatively, send with MailPoet, which can be up to 50 times faster.</strong>"
msgstr "Wysyłanych jest %1$s e-maili na sekundę. <strong>Zalecamy wysyłanie maksymalnie 1 e-maila na sekundę. </strong>MailPoet potrzebuje co najmniej jednej sekundy, aby przetworzyć i wysłać pojedynczy e-mail (na większości serwerów). <strong>Alternatywnie, wyślij z MailPoet, który może być do 50 razy szybszy.</strong>"

#: views/settings_translations.html:202
msgid "That's <strong>%1$s emails</strong> per day"
msgstr "Jest <strong>%1$s e-maili</strong> dziennie"

#: views/settings_translations.html:197
msgid "%1$s emails"
msgstr "%1$s e-maili"

#: views/settings_translations.html:195
msgid "I'll set my own frequency"
msgstr "Ustawię swoją własną częstotliwość"

#: views/settings_translations.html:194
msgid "recommended"
msgstr "zalecane"

#: views/settings_translations.html:193
msgid "Recommended"
msgstr "Zalecane"

#: views/settings_translations.html:192
msgid "Sending frequency"
msgstr "Częstotliwość wysyłania"

#: views/settings_translations.html:191
msgid "Not listed (default)"
msgstr "Brak (domyślnie)"

#: views/settings_translations.html:190
msgid "Your web host"
msgstr "Twój hosting"

#: views/settings_translations.html:189
msgid "Select your provider"
msgstr "Wybierz swojego dostawcę"

#: views/settings_translations.html:188
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: views/settings_translations.html:187
msgid "Your web host / web server"
msgstr "Twój serwer internetowy / serwer WWW"

#: views/settings_translations.html:186
msgid "Method"
msgstr "Metoda"

#: views/settings_translations.html:185
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"

#: views/settings_translations.html:184
msgid "Bounce handling is available, but only with an extra [link]add-on[/link]."
msgstr "Obsługa e-maili odrzuconych jest możliwa jedynie za pomocą dodatkowej [link]wtyczki[/link]."

#: views/settings_translations.html:183
msgid "Manual configuration of SPF and DKIM required."
msgstr "Wymagana jest ręczna konfiguracja SPF oraz DKIM."

#: views/settings_translations.html:182
msgid "Sending speed is limited by your host and/or your third-party (with a 2,000 per hour maximum)."
msgstr "Prędkość wysyłania jest ograniczona przez twój hosting i/lub firmę przez którą wysyłasz (wartość maksymalna to 2000 na godzinę)"

#: views/settings_translations.html:181
msgid "Unless you're a pro, you’ll probably end up in spam."
msgstr "Jeśli nie jesteś ekspertem, jest wysoce prawdopodobne, że Twoje e-maile będą trafiać do spamu."

#: views/settings_translations.html:180
msgid "Get a new plan"
msgstr "Uzyskaj nowy plan"

#: views/settings_translations.html:179
msgid "Your key is not valid for MailPoet Sending Service."
msgstr "Twój klucz nie jest ważny dla usługi wysyłania MailPoet."

#: views/settings_translations.html:178
msgid "or via a third-party sender."
msgstr "lub za pośrednictwem zewnętrznego nadawcy."

#: views/settings_translations.html:177
msgid "(not recommended!)"
msgstr "(niezalecane!)"

#: views/settings_translations.html:176
msgid "Send emails via your host"
msgstr "Wysyłanie wiadomości e-mail za pośrednictwem hosta"

#: views/settings_translations.html:175
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: views/settings_translations.html:174
msgid "[link]enter your key[/link]"
msgstr "[link]wprowadź swój klucz[/link]"

#: views/settings_translations.html:173
msgid "or"
msgstr "lub"

#: views/settings_translations.html:172
msgid "Free up to 1,000 subscribers"
msgstr "Bezpłatnie do 1000 subskrybentów"

#: views/settings_translations.html:171
msgid "Activated"
msgstr "Aktywny"

#: views/settings_translations.html:168
msgid "Automatically remove invalid and bounced addresses (bounce handling) to keep your lists clean."
msgstr "Automatycznie usuwaj adresy niepoprawne oraz zgłaszające nadużycia, aby twoje listy były czyste."

#: views/settings_translations.html:167
msgid "All emails are signed with SPF & DKIM."
msgstr "Wszystkie e-maile sygnowane SPF i DKIM."

#: views/settings_translations.html:166
msgid "Super fast: send up to 50,000 emails per hour."
msgstr "Super szybko: wysyłaj 50,000 e-mail na godzinę."

#: views/settings_translations.html:165
msgid "Easy configuration: enter a key to activate the sending service."
msgstr "Łatwa konfiguracja: wprowadź klucz, aby aktywować usługę wysyłania."

#: views/settings_translations.html:164
msgid "Reach the inbox, not the spam box."
msgstr "Niech twoje e-maile trafiają do Inboksa, a nie do spamu."

#: views/settings_translations.html:163
msgid "Solve all of your sending problems!"
msgstr "Rozwiąż wszystkie problemy z wysyłaniem!"

#: views/settings_translations.html:162
msgid "You're now sending with MailPoet!"
msgstr "Wysyłasz teraz z MailPoet!"

#: views/settings_translations.html:161
msgid "MailPoet Sending Service"
msgstr "Serwis wysyłający MailPoet"

#: views/settings_translations.html:159
msgid "Subscribe all my past customers to this list because they agreed to receive marketing emails from me."
msgstr "Subskrybuj wszystkich moich byłych klientów do tej listy, ponieważ zgodzili się na otrzymywanie ode mnie e-maili marketingowych."

#: views/settings_translations.html:158
msgid "Subscribe old WooCommerce customers"
msgstr "Subskrybuj starych klientów WooCommerce"

#: views/segments/translations.html:184 views/subscribers/subscribers.html:95
#: lib/Util/Notices/PremiumFeaturesAvailableNotice.php:58
msgid "Download MailPoet Premium plugin"
msgstr "Pobierz wtyczkę MailPoet Premium"

#: views/subscribers/importExport/import.html:117
#: views/settings_translations.html:153
msgid "Verify"
msgstr "Zweryfikuj"

#: views/mss_pitch_translations.html:19
msgid "Activation key"
msgstr "Klucz aktywacyjny"

#: views/settings_translations.html:147
msgid "(You can turn this feature off if it’s too many emails.)"
msgstr "(Możesz wyłączyć tę funkcję, jeśli jest zbyt wiele wiadomości e-mail)"

#: views/settings_translations.html:146
msgid "It’s been a popular feature request from our users, we hope you get lots of emails about all your new subscribers!"
msgstr "Była to popularna funkcja, o którą prosili nasi użytkownicy, mamy nadzieję, że otrzymasz wiele e-maili o wszystkich nowych subskrybentach!"

#: views/settings_translations.html:145
msgid "Get notified when someone subscribes"
msgstr "Otrzymuj powiadomienia, gdy ktoś subskrybuje"

#: views/settings_translations.html:142
msgid "Are you sure? All of your MailPoet data will be permanently erased (newsletters, statistics, subscribers, etc.)."
msgstr "Jesteś pewny? Wszystkie dane programu MailPoet zostaną trwale skasowane (biuletyny, statystyki, subskrybenci itp.)."

#: views/settings_translations.html:138
msgid "See logs."
msgstr "Zobacz dzienniki."

#: views/settings_translations.html:137
msgid "Enables logging for diagnostics of plugin behavior."
msgstr "Włącza rejestrowanie w celu diagnostyki zachowania wtyczki."

#: views/settings_translations.html:136
msgid "Logging"
msgstr "Rejestrowanie"

#: views/settings_translations.html:135
msgid "Reinstall now..."
msgstr "Zainstaluj ponownie teraz ..."

#: views/settings_translations.html:134
msgid "Want to start from the beginning? This will completely delete MailPoet and reinstall it from scratch. Remember: you will lose all of your data!"
msgstr "Chcesz zacząć od początku? To całkowicie usuń program MailPoet i zainstaluj go ponownie od podstaw. Pamiętaj: tracisz wszystkie Twoje dane!"

#: views/settings_translations.html:133
msgid "Reinstall from scratch"
msgstr "Zainstaluj ponownie od podstaw"

#: views/settings_translations.html:132
msgid "Subscriber score recalculation has been scheduled and will start soon. It may take some time to complete."
msgstr "Przeliczanie punktów subskrybentów zostało zaplanowane i rozpocznie się wkrótce. Może to zająć trochę czasu."

#: views/settings_translations.html:131
msgid "Update now…"
msgstr "Aktualizacja teraz.."

#: views/settings_translations.html:130
msgid "MailPoet will recalculate subscriber engagement scores for all subscribers. This may take some time to complete."
msgstr "MailPoet przeliczy wyniki zaangażowania subskrybentów dla wszystkich subskrybentów. Może to zająć trochę czasu."

#: views/settings_translations.html:129
msgid "Recalculate Subscriber Scores"
msgstr "Przeliczanie wyników subskrybentów"

#: views/settings_translations.html:128
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"

#: views/settings_translations.html:124
msgid "Please fill the reCAPTCHA keys."
msgstr "Podaj klucze reCAPTCHA."

#: views/settings_translations.html:123
msgid "Your reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Tajny klucz reCAPTCHA"

#: views/settings_translations.html:122
msgid "Your reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Klucz reCAPTCHA dla twojej strony"

#: views/settings_translations.html:119
msgid "(disabled because GD or FreeType extension is missing)"
msgstr "(wyłączone z powodu braku rozszerzenia GD lub FreeType)"

#: views/settings_translations.html:117
msgid "Sign up for an API key pair here."
msgstr "Tutaj zarejestruj się w celu uzyskania pary kluczy API."

#: views/settings_translations.html:113
msgid "Share anonymous data and help us improve the plugin. We appreciate your help!"
msgstr "Udostępnij anonimowe dane i pomóż nam ulepszyć wtyczkę. Doceniamy twoją pomoc!"

#: views/settings_translations.html:112
msgid "Share anonymous data"
msgstr "Udostępnij anonimowe dane"

#: views/settings_translations.html:108
msgid "Load 3rd-party libraries"
msgstr "Ładowanie bibliotek innych firm"

#: views/settings_translations.html:107
msgid "After 18 months"
msgstr "Po 18 miesiącach"

#: views/settings_translations.html:105
msgid "After 6 months (recommended if you send at least twice a month)"
msgstr "Po 6 miesiącach (zalecane, jeśli wysyłasz co najmniej dwa razy w miesiącu)"

#: views/settings_translations.html:104
msgid "After 3 months (recommended if you send once a day)"
msgstr "Po 3 miesiącach (zalecane, jeśli wysyłasz raz dziennie)"

#: views/settings_translations.html:103
msgid "This option is disabled because tracking is disabled."
msgstr "Ta opcja jest wyłączona, ponieważ śledzenie jest wyłączone."

#: views/settings_translations.html:102
msgid "Gmail, Yahoo and other email providers will treat your emails like spam if your subscribers don't open your emails in the long run. This option will mark your subscribers as Inactive and MailPoet will stop sending to them."
msgstr "Gmail, Yahoo i inni dostawcy poczty e-mail będą traktować e-maile jak spam, jeśli subskrybenci nie otworzą ich na dłuższą metę. Ta opcja oznaczy subskrybentów jako nieaktywnych, a MailPoet przestanie wysyłać do nich wiadomości."

#: views/settings_translations.html:101
msgid "Stop sending to inactive subscribers"
msgstr "Zaprzestanie wysyłania wiadomości do nieaktywnych subskrybentów"

#: views/settings_translations.html:99
msgid "Note: attachments, CC, BCC and multiple TO are not supported. [link]Learn more[/link]"
msgstr "Uwaga: załączniki, CC, BCC i wiele TO nie są obsługiwane. [link]Dowiedz się więcej[/link]"

#: views/settings_translations.html:92
msgid "Install the plugin [link]Members[/link] (free) to manage permissions."
msgstr "Zainstaluj wtyczkę [link]Members[/link] (darmowa), aby zarządzać uprawnieniami,"

#: views/settings_translations.html:91
msgid "Manage using the Members plugin"
msgstr "Zarządzaj za pomocą wtyczki Members."

#: views/settings_translations.html:90
msgid "Manage which WordPress roles access which features of MailPoet."
msgstr "Decyduj, które role w WordPressie mają dostęp do których opcji w MailPoet."

#: views/settings_translations.html:89
msgid "Roles and capabilities"
msgstr "Role i uprawnienia"

#: views/settings_translations.html:87
msgid "Your bounced emails will be sent to this address."
msgstr "Odrzucone e-maile będą wysyłane na ten adres."

#: views/settings_translations.html:86
msgid "Bounce email address"
msgstr "Adres zwrotny dla odrzuconych e-maili"

#: views/settings_translations.html:81
msgid "New subscribers will be automatically confirmed, without having to confirm their subscription. This is not recommended!"
msgstr "Nowi subskrybenci będą automatycznie potwierdzani w systemie, bez konieczności potwierdzania swojej subskrypcji przez kliknięcie otrzymanego e-mailem odnośnika. To nie jest zalecane!"

#: views/settings_translations.html:80
msgid "Subscribers will need to activate their subscription via email in order to receive your newsletters. This is highly recommended!"
msgstr "Aby otrzymywać biuletyny, abonenci muszą uaktywnić swoją subskrypcję za pośrednictwem poczty elektronicznej. To jest bardzo zalecane!"

#: views/settings_translations.html:79
msgid "When subscribers click on the activation link, they will be redirected to this page."
msgstr "Kiedy subskrybenci klikną na aktywacyjny odnośnik, zostaną przekierowani na tę stronę."

#: views/settings_translations.html:76
msgid "Email content"
msgstr "Treść e-maila"

#: views/settings_translations.html:74
msgid "Sign-up confirmation is mandatory when using the MailPoet Sending Service."
msgstr "Potwierdzenie rejestracji jest obowiązkowe przy korzystaniu z usługi MailPoet Sending Service."

#: views/settings_translations.html:73
msgid "Read more about Double Opt-in confirmation."
msgstr "Czytaj więcej o potwierdzeniu Double Opt-in."

#: views/settings_translations.html:72
msgid "If you enable this option, your subscribers will first receive a confirmation email after they subscribe. Once they confirm their subscription (via this email), they will be marked as 'confirmed' and will begin to receive your email newsletters."
msgstr "Jeśli włączysz tę opcję, Twoi subskrybenci otrzymają wiadomość z prośbą o potwierdzenie subskrypcji. Po potwierdzeniu subskrypcji (za pośrednictwem tego e-maila) będą oznaczone w systemie jako \"potwierdzone\" i zaczną otrzymywać e-mailowe biuletyny."

#: views/settings_translations.html:71
msgid "Enable sign-up confirmation"
msgstr "Włącz potwierdzenie logowania."

#: views/settings_translations.html:68
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/EmailEditorPreviewEmail.php:49
msgid "Invalid email address"
msgstr "Niepoprawne adresy e-mailowe:"

#: views/settings_translations.html:66
msgid "Read our guide"
msgstr "Read our guide"

#: views/settings_translations.html:65
msgid "You need to comply with European law in regards to data privacy if you have European subscribers. Rest assured, it’s easy!"
msgstr "Jeśli masz europejskich subskrybentów, musisz przestrzegać prawa europejskiego w zakresie prywatności danych. Zapewniamy, że to proste!"

#: views/settings_translations.html:64
msgid "Be GDPR compliant"
msgstr "Zgodność z RODO"

#: views/settings_translations.html:62
msgid "Paste this shortcode on a post or page to display the total number of confirmed subscribers."
msgstr "Wklej ten krótki kod do wpisu lub na stronę, aby wyświetlić całkowitą liczbę potwierdzonych subskrybentów."

#: views/settings_translations.html:61
msgid "Shortcode to display total number of subscribers"
msgstr "Kod skrócony służący do wyświetlania ogólnej liczby subskrybentów"

#: views/settings_translations.html:60
msgid "Paste this shortcode on a page to display a list of past newsletters."
msgstr "Wklej ten krótki kod na stronie, aby wyświetlić listę ostatnich biuletynów."

#: views/settings_translations.html:59
msgid "Archive page shortcode"
msgstr "Krótki kod strony Archiwum"

#: views/settings_translations.html:57
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"

#: views/settings_translations.html:54
msgid "Enter the email address that should receive notifications when someone subscribes."
msgstr "Wprowadź adres e-mail, na który mają być wysyłane powiadomienia o subskrypcji."

#: views/settings_translations.html:53
msgid "New subscriber notifications"
msgstr "Powiadomienia o nowych subskrybentach"

#: views/settings_translations.html:51
msgid "Please fill the email address."
msgstr "Prosimy o podanie adresu e-mail."

#: views/settings_translations.html:49
msgid "Newsletters and Post Notifications"
msgstr "Newslettery i powiadomienia pocztowe"

#: views/settings_translations.html:42
msgid "Success page"
msgstr "Strona sukcesu"

#: views/settings_translations.html:41 views/settings_translations.html:78
msgid "Confirmation page"
msgstr "Strona potwierdzenia"

#: views/settings_translations.html:39
msgid "When your subscribers click the \"Unsubscribe\" link, they will be directed to a confirmation page. After confirming, the success page will be shown. These pages must contain the [mailpoet_page] shortcode."
msgstr "Gdy subskrybenci klikną link \"Wypisz się\", zostaną przekierowani na stronę potwierdzenia. Po potwierdzeniu zostanie wyświetlona strona sukcesu. Strony te muszą zawierać shortcode [mailpoet_page]."

#: views/settings_translations.html:38
msgid "Unsubscribe page"
msgstr "Strona anulowania subskrypcji"

#: views/settings_translations.html:32
msgid "Leave this field empty to display all lists"
msgstr "Pozostaw to pole puste, aby wyświetlić wszystkie listy"

#: views/settings_translations.html:30
msgid "Preview page"
msgstr "Strona podglądu"

#: views/settings_translations.html:29
msgid "Want to use a custom Subscription page? Check out our [link]Knowledge Base[/link] for instructions."
msgstr "Chcesz użyć niestandardowej strony subskrypcji? Sprawdź naszą [link]Bazę wiedzy[/link], aby uzyskać instrukcje."

#: views/settings_translations.html:28
msgid "When your subscribers click the \"Manage your subscription\" link, they will be directed to this page."
msgstr "Gdy subskrybenci klikną odnośnik \"Zarządzaj swoją subskrypcją\", zostaną przekierowani na tę stronę."

#: views/settings_translations.html:27
msgid "Manage Subscription page"
msgstr "Strona Zarządzaj Subskrypcją"

#: views/settings_translations.html:25
msgid "Choose a list"
msgstr "Wybierz listę"

#: views/settings_translations.html:24
#: lib/Migrations/App/Migration_20230425_211517.php:15
msgid "Yes, add me to your mailing list"
msgstr "Tak, dodaj mnie do Twojej listy wysyłkowej."

#: views/settings_translations.html:23
msgid "Users will be subscribed to these lists:"
msgstr "Użytkownicy będą zapisani na te listy:"

#: views/settings_translations.html:22
msgid "Allow users who register as a WordPress user on your website to subscribe to a MailPoet list (in addition to the \"WordPress Users\" list). This also enables WordPress users to receive confirmation emails (if sign-up confirmation is enabled)."
msgstr "Zezwalaj użytkownikom, którzy zarejestrują się jako użytkownicy WordPressa w Twojej witrynie, na subskrybowanie listy MailPoet (oprócz listy \"Użytkownicy WordPressa\"). Umożliwia to również użytkownikom WordPress otrzymywanie wiadomości e-mail z potwierdzeniem (jeśli potwierdzenie rejestracji jest włączone)."

#: views/settings_translations.html:21
msgid "Subscribe in registration form"
msgstr "Zapisz się w formularzu rejestracyjnym"

#: views/settings_translations.html:19
msgid "Subscribe in comments"
msgstr "Subskrybuj w komentarzach"

#: views/settings_translations.html:16
msgid "Your name"
msgstr "Twoje imię"

#: views/settings_translations.html:14
msgid "These email addresses will be selected by default for each new email."
msgstr "Te adresy e-mail będą wybrane domyślnie dla każdego nowego e-maila."

#: views/settings_translations.html:11
msgid "Settings saved"
msgstr "Ustawienia zostały zachowane"

#: views/settings_translations.html:10
msgid "Save settings"
msgstr "Zachowaj ustawienia"

#: views/settings_translations.html:8
msgid "Key Activation"
msgstr "Klucz aktywacyjny"

#: views/settings_translations.html:7
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

#: views/settings_translations.html:5
msgid "Send With..."
msgstr "Wyślij z..."

#: views/settings_translations.html:4
msgid "Sign-up Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie Rejestracji"

#: views/settings_translations.html:3
msgid "Basics"
msgstr "Podstawy"

#: views/subscribers/subscribers.html:116
msgid "Recalculate now"
msgstr "Przelicz teraz"

#: views/segments/translations.html:177 views/subscribers/subscribers.html:114
#: views/homepage.html:83
msgid "Average percent of emails subscribers read in the last year"
msgstr "Średni procent wiadomości e-mail przeczytanych przez subskrybentów w ciągu ostatniego roku"

#: views/segments/translations.html:176 views/homepage.html:82
msgid "20% or fewer"
msgstr "20% or mniej"

#: views/segments/translations.html:174 views/subscribers/subscribers.html:111
#: views/homepage.html:80
msgid "Low"
msgstr "Niski"

#: views/segments/translations.html:173 views/homepage.html:79
msgid "between 20 and 50%"
msgstr "między 20 a 50%"

#: views/segments/translations.html:170 views/homepage.html:76
msgid "50% or more"
msgstr "50% or więcej"

#: views/segments/translations.html:167 views/subscribers/subscribers.html:104
#: views/homepage.html:73
msgid "Fewer than 3 emails sent"
msgstr "Wysłano mniej niż 3 wiadomości e-mail"

#: views/segments/translations.html:166 views/subscribers/subscribers.html:103
#: views/homepage.html:72
msgid "Not enough data."
msgstr "Za mało danych."

#: views/segments/translations.html:162
msgid "This segment has %1$d subscribers."
msgstr "Ten segment ma %1$d subskrybentów."

#: views/segments/translations.html:161
msgid "It's taking longer than usual to generate the segment, which may be due to a complex configuration. Try using fewer or simpler conditions."
msgstr "Generowanie segmentu trwa dłużej niż zwykle, co może być spowodowane złożoną konfiguracją. Spróbuj użyć mniejszej liczby lub prostszych warunków."

#: views/segments/translations.html:160
msgid "Calculating segment size…"
msgstr "Obliczanie rozmiaru segmentu.."

#: views/segments/translations.html:152
msgid "Search categories"
msgstr "Szukaj kategorii"

#: views/segments/translations.html:151
msgid "amount"
msgstr "kwota"

#: views/segments/translations.html:149
msgid "orders"
msgstr "zamówienia"

#: views/segments/translations.html:119
msgid "Search subscriptions"
msgstr "Szukaj subskrypcji"

#: views/segments/translations.html:115
msgid "MailPoet custom field"
msgstr "Pole niestandardowe MailPoet"

#: views/segments/translations.html:114
msgid "WordPress user role"
msgstr "Rola użytkownika WordPress"

#: views/segments/translations.html:108
msgid "subscribed date"
msgstr "data subskrypcji"

#: views/segments/translations.html:74
msgid "Select value"
msgstr "Wybierz wartość"

#: views/segments/translations.html:73
msgid "value"
msgstr "wartość"

#: views/segments/translations.html:71
#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:31
msgid "contains"
msgstr "zawiera"

#: views/segments/translations.html:69
#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:29
msgid "equals"
msgstr "jest równe"

#: views/segments/translations.html:66 views/segments/translations.html:143
#: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:32
msgid "less than"
msgstr "mniej niż"

#: views/segments/translations.html:65 views/segments/translations.html:141
msgid "more than"
msgstr "więcej niż"

#: views/segments/translations.html:146
msgid "days"
msgstr "dni"

#: views/segments/translations.html:62
msgid "opens"
msgstr "otwiera się"

#: views/segments/translations.html:61
msgid "Select custom field"
msgstr "Wybierz pole niestandardowe"

#: views/segments/translations.html:55
msgid "Loading data…"
msgstr "Ładowanie danych…"

#: views/segments/translations.html:51
msgid "Segment successfully added!"
msgstr "Segment został pomyślnie dodany!"

#: views/segments/translations.html:50
msgid "Segment successfully updated!"
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano segment!"

#: views/segments/translations.html:47
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:233
msgid "Segments"
msgstr "Segmenty"

#: views/segments/translations.html:45
msgid "This is the total of all subscribers excluding all WordPress users."
msgstr "Jest to suma wszystkich subskrybentów z wyłączeniem wszystkich użytkowników WordPress."

#: views/segments/translations.html:44
msgid "This is the total of all subscribers including %1$d WordPress users. To exclude WordPress users, please purchase one of our premium plans."
msgstr "Jest to suma wszystkich subskrybentów, w tym %1$d użytkowników WordPressa. Aby wykluczyć użytkowników WordPress, kup jeden z naszych planów premium."

#: views/segments/translations.html:35 views/segments/translations.html:49
msgid "This text box is for your own use and is never shown to your subscribers."
msgstr "To pole tekstowe jest przeznaczone na Twoje potrzeby i nigdy nie jest wyświetlane Twoim subskrybentom."

#: views/segments/translations.html:33 views/homepage.html:70
msgid "List score"
msgstr "Wynik listy"

#: views/segments/translations.html:24
msgid "List \"%1$s\" has been synchronized."
msgstr "Lista \"%1$s\" została zsynchronizowana."

#: views/segments/translations.html:22
msgid "Force Sync"
msgstr "Wymuś Sync"

#: views/segments/translations.html:20
msgid "List \"%1$s\" has been duplicated."
msgstr "Lista \"%1$s\" została powielona."

#: views/segments/translations.html:18
msgid "%1$d lists have been restored from the Trash."
msgstr "%1$d list zostało przywróconych z kosza."

#: views/segments/translations.html:17
msgid "1 list has been restored from the Trash."
msgstr "1 lista została przywrócona z kosza."

#: views/segments/translations.html:16
msgid "%1$d lists were permanently deleted. Note that deleting a list does not delete its subscribers."
msgstr "Listy %1$d zostały trwale usunięte. Pamiętaj, że usunięcie listy nie powoduje usunięcia jej subskrybentów."

#: views/segments/translations.html:15
msgid "1 list was permanently deleted. Note that deleting a list does not delete its subscribers."
msgstr "1 lista została trwale usunięta. Pamiętaj, że usunięcie listy nie powoduje usunięcia jej subskrybentów."

#: views/segments/translations.html:14
msgid "%1$d lists were moved to the trash. Note that deleting a list does not delete its subscribers."
msgstr "Listy %1$d zostały przeniesione do kosza. Pamiętaj, że usunięcie listy nie powoduje usunięcia jej subskrybentów."

#: views/segments/translations.html:13
msgid "1 list was moved to the trash. Note that deleting a list does not delete its subscribers."
msgstr "1 lista została przeniesiona do kosza. Pamiętaj, że usunięcie listy nie powoduje usunięcia jej subskrybentów."

#: views/segments/translations.html:5
msgid "List successfully added!"
msgstr "Lista została pomyślnie dodana."

#: views/segments/translations.html:4
msgid "List successfully updated!"
msgstr "Lista została pomyślnie zaktualizowana."

#: views/segments/translations.html:3
#: views/subscribers/importExport/import/step_data_manipulation.html:20
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: views/subscribers/subscribers.html:81
msgid "Tip:"
msgstr "Podpowiedź:"

#: views/settings_translations.html:15 views/upgrade_tiers.html:68
msgid "From"
msgstr "Od"

#: views/layout.html:117
msgid "[link]Update MailPoet[/link] to see the latest changes"
msgstr "[link]Zaktualizuj MailPoet[/link], aby zobaczyć najnowsze zmiany"

#: views/layout.html:116
msgid "What’s new"
msgstr "Co nowego"

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:85
#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:61
#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:82
msgid "immediately"
msgstr "natychmiast"

#: views/segments/translations.html:186 views/subscribers/subscribers.html:91
msgid "Congratulations, you now have [subscribersCount] subscribers! Your plan is limited to [subscribersLimit] subscribers. You need to upgrade now to be able to continue using MailPoet."
msgstr "Gratulacje, masz teraz subskrybentów [subscribersCount]! Twój plan jest ograniczony do subskrybentów [subscribersLimit]. Musisz teraz dokonać aktualizacji, aby móc dalej korzystać z MailPoet."

#: views/subscribers/subscribers.html:90
msgid "Congratulations, you now have [subscribersCount] subscribers! Our free version is limited to [subscribersLimit] subscribers. You need to upgrade now to be able to continue using MailPoet."
msgstr "Gratulacje, masz teraz subskrybentów [subscribersCount]! Nasza darmowa wersja jest ograniczona do subskrybentów [subscribersLimit]. Musisz teraz dokonać aktualizacji, aby móc dalej korzystać z MailPoet."

#: views/subscribers/subscribers.html:89
msgid "Upgrade required"
msgstr "Wymagana aktualizacja"

#: lib/WooCommerce/MultichannelMarketing/MPMarketingChannel.php:167
msgid "Let MailPoet email your subscribers with your latest content. You can send daily, weekly, monthly, or even immediately after publication."
msgstr "Pozwól firmie MailPoet na przesyłanie Twoim subskrybentom najnowszych treści. Możesz je wysłać codzienne, tygodniowo, miesięczne lub nawet natychmiast po publikacji."

#: lib/WooCommerce/MultichannelMarketing/MPMarketingChannel.php:156
msgid "Send a newsletter with images, buttons, dividers, and social bookmarks. Or, just send a basic text email."
msgstr "Wyślij biuletyn z obrazkami, przyciskami, przekładkami i zakładkami społecznościowymi, albo, wyślij jedynie jako podstawowy e-mail tekstowy."

#: views/premium_key_validation_strings.html:2
#: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:164
#: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:169
msgid "Learn more"
msgstr "Dowiedz się więcej"

#: views/settings_translations.html:169
msgid "See video guide"
msgstr "Zobacz przewodnik wideo"

#: views/segments/translations.html:175 views/subscribers/subscribers.html:112
msgid "Something to improve."
msgstr "Wymaga poprawy"

#: views/segments/translations.html:172 views/subscribers/subscribers.html:109
msgid "Good stuff."
msgstr "Dość dobrze"

#: views/segments/translations.html:171 views/subscribers/subscribers.html:108
#: views/homepage.html:77 lib/Twig/Functions.php:352
msgid "Good"
msgstr "Dobrze"

#: views/segments/translations.html:168 views/subscribers/subscribers.html:105
#: views/homepage.html:74 lib/Twig/Functions.php:350
msgid "Excellent"
msgstr "Świetnie"

#: views/segments/translations.html:12 views/subscribers/subscribers.html:50
msgid "Created on"
msgstr "Utworzone w"

#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:157
#: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:138
msgid "Subject"
msgstr "Temat"

#: views/subscribers/importExport/import.html:50
#: views/subscribers/importExport/import.html:121
#: views/subscribers/subscribers.html:20
msgid "Show more details"
msgstr "Pokaż więcej szczegółów"

#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:199
msgid "Global background"
msgstr "Globalne tło"

#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:194
msgid "Content background"
msgstr "Tło treści"

#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:180
msgid "Heading line height"
msgstr "Wysokość linii nagłówka"

#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:169
msgid "Text line height"
msgstr "Wysokość linii tekstu"

#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:10
msgid "Branding color"
msgstr "Kolor marki"

#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:1
msgid "Click to toggle"
msgstr "Kliknij, aby włączyć"

#: views/newsletter/templates/components/sidebar/content.hbs:2
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"

#: views/newsletter/templates/components/save.hbs:71
msgid "Template name"
msgstr "Nazwa szablonu"

#: views/newsletter/templates/components/save.hbs:70
#: views/newsletter/templates/components/save.hbs:72
msgid "Export template"
msgstr "Eksportuj szablon"

#: views/newsletter/templates/components/save.hbs:66
msgid "Insert template name"
msgstr "Wprowadź nazwę szablonu"

#: views/newsletter/templates/components/save.hbs:61
msgid "Export as template"
msgstr "Eksportuj jako szablon"

#: views/newsletter/templates/components/save.hbs:60
#: views/newsletter/templates/components/save.hbs:65
#: views/newsletter/templates/components/save.hbs:67
msgid "Save as new template"
msgstr "Zapisz jako nowy szablon"

#: views/newsletter/templates/components/save.hbs:46
msgid "Next"
msgstr "Następny"

#: views/newsletter/templates/components/save.hbs:21
#: views/newsletter/templates/components/save.hbs:26
#: views/newsletter/templates/components/save.hbs:45
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

#: views/newsletter/templates/components/save.hbs:18
#: views/newsletter/templates/components/save.hbs:41
msgid "Activate now"
msgstr "Activate now"

#: views/newsletter/templates/components/save.hbs:17
msgid "The usage of this email template for your WooCommerce emails is not yet activated."
msgstr "Korzystanie z tego szablonu wiadomości e-mail w wiadomościach e-mail WooCommerce nie zostało jeszcze aktywowane."

#: views/newsletter/templates/components/save.hbs:11
#: views/newsletter/templates/components/save.hbs:34
#: views/newsletter/templates/components/save.hbs:55
msgid "Autosaved"
msgstr "Zapisany automatycznie"

#: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:53
msgid "Didn’t receive the test email? Read our [link]quick guide[/link] to sending issues."
msgstr "Nie dostałeś e-maile testowego? Zapoznaj się z [link]krótkim przewodnikiem[/link] po problemach z wysyłaniem."

#: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:50
msgid "Your test email has been sent!"
msgstr "Twoja wiadomość testowa została wysłana!"

#: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:48
msgid "A MailPoet logo will appear in the footer of all emails sent with the free version of MailPoet."
msgstr "Logo MailPoet pojawi się w stopce wszystkich wiadomości e-mail wysyłanych za pomocą bezpłatnej wersji MailPoet."

#: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:44
msgid "Send preview"
msgstr "Wyślij podgląd"

#: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:43
msgid "Sending…"
msgstr "Wysyłanie…"

#: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:32
msgid "Send preview to"
msgstr "Wyślij podgląd do"

#: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:12
msgid "Send to email"
msgstr "Wyślij na e-mail"

#: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:42
msgid "Preview text (usually displayed underneath the subject line in the inbox)"
msgstr "Tekst podglądu (zwykle wyświetlany pod linią tematu w skrzynce odbiorczej)"

#: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:23
#: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:34
msgid "Click here to change the subject!"
msgstr "Kliknij tutaj, aby zmienić temat!"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:87
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:87
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:83
#: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:10
msgid "Customer note"
msgstr "Notka dla klienta"

#: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:9
msgid "Completed order"
msgstr "Zrealizowane zamówienie"

#: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:8
msgid "Processing order"
msgstr "Zamówienie w trakcie realizacji"

#: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:7
msgid "New account"
msgstr "Nowe konto"

#: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:3
msgid "This email template will be used for all your WooCommerce emails. Meaning that any content added to this template will be visible in all WooCommerce emails. If you want to change email-specific content including titles, [link]visit WooCommerce settings[/link]."
msgstr "Ten szablon e-mail będzie używany do wszystkich Twoich e-maili WooCommerce. Oznacza to, że wszelkie treści dodane do tego szablonu będą widoczne we wszystkich wiadomościach e-mail WooCommerce. Jeśli chcesz zmienić treść e-maila, w tym tytuły, [link]odwiedź ustawienia WooCommerce[/link]."

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/new_account.hbs:8
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/new_account.hbs:20
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "Do zobaczenia wkrótce."

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/new_account.hbs:7
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s"
msgstr "Dziękujemy za założenie konta na %1$s. Twoja nazwa użytkownika to %2$s. Możesz uzyskać dostęp do swojego konta, aby przejrzeć zamówienia, zmienić hasło i nie tylko tutaj: %3$s"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:74
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:113
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Dziękujemy za przeczytanie."

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:11
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:16
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "Dla przypomnienia, tutaj znajdują się dane zamówienia:"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:7
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:11
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "Do zamówienia dodano notatkę:"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:72
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:110
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:113
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Dziękujemy za zakupy u nas."

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:66
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:68
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:102
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:103
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:103
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:99
msgid "Shipping address"
msgstr "Adres do wysyłki"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:61
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:63
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:93
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:98
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:98
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:94
msgid "Billing address"
msgstr "Adres rozliczeniowy"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:49
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:51
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:71
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:77
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:77
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:73
msgid "Total:"
msgstr "Suma:"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:45
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:47
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:65
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:82
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:82
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:78
msgid "Payment method:"
msgstr "Metoda płatności:"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:39
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:41
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:54
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:72
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:72
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:68
msgid "Shipping:"
msgstr "Wysyłka:"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:35
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:37
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:46
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:61
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:61
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:57
msgid "Subtotal:"
msgstr "Kwota:"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:18
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:20
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:21
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:17
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:19
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:19
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/FirstPurchaseThankYouPattern.php:54
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/FirstPurchaseThankYouPattern.php:77
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/FirstPurchaseThankYouPattern.php:104
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/FirstPurchaseThankYouPattern.php:127
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:69
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:92
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:119
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:142
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/PostPurchaseThankYouPattern.php:55
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/PostPurchaseThankYouPattern.php:78
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/PostPurchaseThankYouPattern.php:105
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/PostPurchaseThankYouPattern.php:128
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductPurchaseFollowUpPattern.php:70
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductPurchaseFollowUpPattern.php:93
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductPurchaseFollowUpPattern.php:120
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductPurchaseFollowUpPattern.php:143
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WinBackCustomerPattern.php:72
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WinBackCustomerPattern.php:95
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WinBackCustomerPattern.php:122
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WinBackCustomerPattern.php:145
msgid "Product"
msgstr "Produkt"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:11
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:13
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:11
msgid "[Order #0001]"
msgstr "[Zamówienie #0001]"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:7
msgid "We have finished processing your order."
msgstr "Zakończyliśmy realizację Twojego zamówienia."

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:6
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:6
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/new_account.hbs:6
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:6
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:10
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:10
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/new_account.hbs:9
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:10
msgid "Hi %s,"
msgstr "Cześć %s,"

#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:3
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:3
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/new_account.hbs:3
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:3
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:3
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:3
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/new_account.hbs:3
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:3
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceHeading/block.hbs:3
msgid "Autogenerated content by WooCommerce"
msgstr "Treści generowane automatycznie przez WooCommerce"

#: views/newsletter/templates/blocks/unknownBlockFallback/block.hbs:4
msgid "\"%s\" block type is not supported and will not be included in the email. You can either delete this block, or enable a plugin that adds support for this block."
msgstr "Typ bloku „%s” nie jest obsługiwany i nie zostanie uwzględniony w wiadomości e-mail. Możesz usunąć ten blok lub włączyć wtyczkę, która dodaje obsługę tego bloku."

#: views/newsletter/templates/blocks/unknownBlockFallback/block.hbs:3
msgid "Unsupported block type"
msgstr "Nieobsługiwany typ bloku"

#: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:1
#: views/newsletter/templates/blocks/spacer/widget.hbs:4
msgid "Spacer"
msgstr "Odstępnik"

#: views/newsletter/templates/blocks/social/widget.hbs:2
msgid "Social"
msgstr "Społeczny"

#: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIconSelector.hbs:2
msgid "Add another social network"
msgstr "Dodaj następną sieć społecznościową"

#: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:1
msgid "Select icons"
msgstr "Wybierz ikonę"

#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:8
#: views/newsletter/templates/blocks/products/widget.hbs:4
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:270
msgid "Products"
msgstr "Produkty"

#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsSelectionEmpty.hbs:1
msgid "No products available"
msgstr "Brak dostępnych produktów"

#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:268
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:182
msgid "\"Buy now\" text"
msgstr "Tekst „Kup teraz”"

#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:1
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settings.hbs:1
msgid "Product selection"
msgstr "Wybór produktu"

#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelectionEmpty.hbs:1
msgid "No posts available"
msgstr "Brak wpisów"

#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:27
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsSelection.hbs:23
msgid "Loading posts..."
msgstr "Trwa ładowanie wpisów..."

#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:14
msgid "Private"
msgstr "Prywatny"

#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:13
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsSelection.hbs:8
msgid "Pending Review"
msgstr "W trakcie przeglądu"

#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:10
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsSelection.hbs:7
msgid "Published"
msgstr "Opublikowany"

#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:3
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsSelection.hbs:3
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."

#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:75
msgid "Make the post title into a link"
msgstr "Przekształć tytuł wpisu w odnośnik"

#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:9
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settings.hbs:10
msgid "Insert selected"
msgstr "Wstaw wybrany element"

#: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:109
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:6
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settings.hbs:6
msgid "Back to selection"
msgstr "Wróć do zaznaczenia"

#: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:24
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternatywny tekst"

#: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:4
msgid "Optional"
msgstr "Opcjonalny"

#: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:1
#: views/newsletter/templates/blocks/image/widget.hbs:4
#: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIcon.hbs:27
msgid "Image"
msgstr "Obrazek"

#: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:1
#: views/newsletter/templates/blocks/header/widget.hbs:4
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"

#: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:70
#: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:70
#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:202
msgid "If an email client [link]does not support a custom web font[/link], a similar standard font will be used instead."
msgstr "Jeśli klient poczty e-mail [link]nie obsługuje niestandardowej czcionki internetowej[/link], zamiast niej zostanie użyta podobna standardowa czcionka."

#: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:32
#: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:33
#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:164
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"

#: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:1
#: views/newsletter/templates/blocks/footer/widget.hbs:4
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"

#: views/newsletter/templates/blocks/divider/widget.hbs:4
msgid "Divider"
msgstr "Rozdzielacz"

#: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:32
msgid "Apply to all dividers"
msgstr "Zastosuj do wszystkich dzielników"

#: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:22
msgid "Divider color"
msgstr "Kolor dzielnika"

#: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:15
msgid "Divider height"
msgstr "Wysokość dzielnika"

#: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:1
msgid "Dividers"
msgstr "Dzielniki"

#: views/newsletter/templates/blocks/container/twoColumnLayoutWidget21.hbs:4
msgid "2:1 columns"
msgstr "2:1 kolumny"

#: views/newsletter/templates/blocks/container/twoColumnLayoutWidget12.hbs:4
msgid "1:2 columns"
msgstr "1:2 kolumny"

#: views/newsletter/templates/blocks/container/twoColumnLayoutWidget.hbs:4
msgid "2 columns"
msgstr "2 kolumny"

#: views/newsletter/templates/blocks/container/threeColumnLayoutWidget.hbs:4
msgid "3 columns"
msgstr "3 kolumny"

#: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:39
msgid "Tile"
msgstr "Powtarzaj"

#: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:33
msgid "Fit"
msgstr "Fit"

#: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:27
msgid "Scale"
msgstr "Skalowanie"

#: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:20
#: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:19
msgid "Select another image"
msgstr "Wybierz inny obraz"

#: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:13
msgid "Background image"
msgstr "Obrazek tła"

#: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:7
msgid "Background color"
msgstr "Tło wiadomości"

#: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:1
#: views/newsletter/templates/components/sidebar/layout.hbs:2
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"

#: views/newsletter/templates/blocks/container/oneColumnLayoutWidget.hbs:4
msgid "1 column"
msgstr "1 kolumna"

#: views/newsletter/templates/blocks/container/emptyBlock.hbs:1
msgid "Add a content block here."
msgstr "Dodaj tutaj blok zawartości."

#: views/newsletter/templates/blocks/container/emptyBlock.hbs:1
msgid "Add a column block here."
msgstr "Dodaj tutaj blok kolumnowy."

#: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:119
msgid "Apply styles to all buttons"
msgstr "Zastosuj style do wszystkich przycisków"

#: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:110
#: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:94
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"

#: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:101
#: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:85
#: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:32
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"

#: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:92
#: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:76
msgid "Rounded corners"
msgstr "Zaokrąglone rogi"

#: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:84
#: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:68
msgid "Border"
msgstr "Granica"

#: views/form/editor.html:50
#: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:78
#: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:62
#: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:28
#: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:41
#: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:42
#: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:6
msgid "Background"
msgstr "Tło"

#: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:70
#: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:54
msgid "Bold"
msgstr "Wytłuszczenie"

#: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:44
#: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:28
#: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:3
#: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:3
#: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIcon.hbs:59
#: views/newsletter/templates/blocks/text/settings.hbs:1
#: views/newsletter/templates/blocks/text/settings.hbs:2
#: views/newsletter/templates/blocks/text/widget.hbs:4
#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:19
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:53
#: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:37
#: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:12
#: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:13
#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:32
#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:61
#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:85
#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:114
#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:143
msgid "Custom fonts"
msgstr "Czcionki niestandardowe"

#: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:48
#: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:32
#: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:7
#: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:8
#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:26
#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:55
#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:79
#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:108
#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:137
msgid "Standard fonts"
msgstr "Czcionki standardowe"

#: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:23
#: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:7
#: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:65
#: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:3
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"

#: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:4
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:31
msgid "Drag to move"
msgstr "Przeciągnij aby poruszyć"

#: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:20
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Potwierdź kasację"

#: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:18
#: views/subscribers/importExport/import/step_data_manipulation.html:32
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:17
msgid "Cancel deletion"
msgstr "Anuluj kasację"

#: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:14
#: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:21
msgid "Delete"
msgstr "Skasuj"

#: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:8
msgid "Edit settings"
msgstr "Ustawienia edycji"

#: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:3
msgid "Switch editing layer"
msgstr "Przełącz warstwę edycji"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/block.hbs:4
msgid "This is only a preview! Your subscribers will see your latest blog posts."
msgstr "To tylko podgląd! Twoi subskrybenci zobaczą Twoje najnowsze posty na blogu."

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/widget.hbs:4
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/widget.hbs:4
msgid "Automatic Latest Content"
msgstr "Automatyczna Ostatnia Zawartość"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:277
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:309
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:247
msgid "Show divider between posts"
msgstr "Pokaż dzielnik między wpisami"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:270
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:302
msgid "Oldest"
msgstr "Najstarszy"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:264
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:296
msgid "Newest"
msgstr "Najnowszy"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:260
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:292
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj według"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:252
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:284
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:287
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:238
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:201
msgid "Design a button"
msgstr "Zaprojektuj guzik"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:233
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:265
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:219
msgid "\"Read more\" text"
msgstr "Tekst \"czytaj więcej\""

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:205
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:237
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:191
msgid "Show categories"
msgstr "Pokaż kategorie"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:198
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:224
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:230
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:256
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:184
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:210
msgid "Preceded by:"
msgstr "Poprzedzony:"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:179
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:211
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:165
msgid "Show author"
msgstr "Pokaż autora"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:148
msgid "Above title"
msgstr "Nad tytułem"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:142
msgid "Below title"
msgstr "Pod tytułem"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:138
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:158
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:113
msgid "Featured image position"
msgstr "Wskazanie pozycji obrazu"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:120
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:122
msgid "Title as links"
msgstr "Tytuły jako odnośniki"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:92
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:94
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:47
msgid "Show as list"
msgstr "Pokaż jako listę"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:58
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:60
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:11
msgid "Full post"
msgstr "Cały wpis"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:52
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:54
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:5
msgid "Excerpt"
msgstr "Fragment"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:45
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:45
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:82
msgid "Hide display options"
msgstr "Ukryj opcje wyświetlania"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:32
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:32
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:59
msgid "Exclude"
msgstr "Wyklucz"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:26
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:26
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:53
msgid "Include"
msgstr "Zawrzyj"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:10
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:10
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:8
msgid "MailPoet pages"
msgstr "Strony MailPoet"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:9
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:9
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:7
msgid "Pages"
msgstr "Strony"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:8
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:8
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:6
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/widget.hbs:4
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:4
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:4
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:4
msgid "Show max:"
msgstr "Pokaż maks.:"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:1
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:1
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:1
msgid "Post selection"
msgstr "Wybór wpisu"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/widget.hbs:4
msgid "Abandoned Cart Content"
msgstr "Zawartość porzuconego koszyka"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:196
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:291
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:323
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:308
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:261
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:222
msgid "Select divider"
msgstr "Wybierz dzielnik"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:182
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:294
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:208
msgid "Show divider between products"
msgstr "Pokaż podział między produktami"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:168
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:189
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:215
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:221
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:247
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:254
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:175
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:201
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:168
msgid "Above text"
msgstr "Nad tekstem"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:162
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:195
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:221
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:227
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:253
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:248
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:181
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:207
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:162
msgid "Below text"
msgstr "Pod tekstem"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:158
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:244
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:158
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:19
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:21
#: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:24
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:150
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:171
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:203
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:236
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:157
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:150
msgid "Padded"
msgstr "Wyściełany"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:144
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:165
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:197
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:230
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:151
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:144
msgid "Full width"
msgstr "Pełna szerokość"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:140
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:161
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:193
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:226
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:147
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:140
msgid "Image width"
msgstr "Szerokość obrazu"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:134
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:154
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:186
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:220
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:141
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:134
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:128
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:180
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:214
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:135
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:128
msgid "Alternate"
msgstr "Alternatywny"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:110
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:162
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:196
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:117
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:110
msgid "Centered"
msgstr "Wyśrodkowany"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:106
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:192
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:106
msgid "Product image position"
msgstr "Pozycja obrazu produktu"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:63
#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:122
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:114
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:116
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:174
#: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:39
#: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:23
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:149
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:208
#: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:60
#: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:61
#: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:81
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:69
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:129
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:63
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:122
msgid "Right"
msgstr "Do prawej"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:57
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:108
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:110
#: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:33
#: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:17
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:143
#: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:54
#: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:55
#: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:75
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:63
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:57
msgid "Center"
msgstr "Wycentrowany"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:51
#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:116
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:102
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:104
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:168
#: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:27
#: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:11
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:137
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:202
#: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:48
#: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:49
#: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:69
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:57
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:123
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:51
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:116
msgid "Left"
msgstr "Do lewej"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:47
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:98
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:100
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:133
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:53
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:47
msgid "Title Alignment"
msgstr "Wyrównanie Tytułu"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:41
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:86
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:88
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:127
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:41
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:41
#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:130
msgid "Heading 3"
msgstr "Nagłówek 3"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:35
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:80
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:82
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:121
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:35
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:35
#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:101
msgid "Heading 2"
msgstr "Nagłówek 2"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:29
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:74
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:76
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:115
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:29
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:29
#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:72
msgid "Heading 1"
msgstr "Nagłówek 1"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:25
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:70
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:72
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:111
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:25
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:25
msgid "Title Format"
msgstr "Format Tytułu"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:17
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:103
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:17
msgid "Title and description"
msgstr "Tytuł i opis"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:11
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:97
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:11
msgid "Title and a short description"
msgstr "Tytuł i krótki opis"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:5
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:64
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:66
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:91
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:17
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:5
msgid "Title only"
msgstr "Tylko tytuł"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settings.hbs:1
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:41
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:43
#: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:23
#: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:110
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:80
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:7
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settings.hbs:7
msgid "Display options"
msgstr "Opcje wyświetlania"

#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/block.hbs:3
msgid "This is only a preview! Your customers will see the product(s) they left in their shopping cart."
msgstr "To tylko podgląd! Twoi klienci zobaczą produkty, które zostawili w koszyku."

#: views/newsletter/editor.html:1800
msgid "Edit this to insert text."
msgstr "Edytuj to, aby wprowadzić tekst."

#: views/newsletter/editor.html:1787
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: views/newsletter/editor.html:1776
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: views/newsletter/editor.html:1640
msgid "An image of..."
msgstr "Obraz..."

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:243
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:275
#: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:1
#: views/newsletter/templates/blocks/button/widget.hbs:4
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:278
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:229
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:192
#: views/newsletter/editor.html:1522
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"

#: views/newsletter/editor.html:1268
msgid "Custom"
msgstr "Swobodny"

#: views/newsletter/editor.html:1357
msgid "Website"
msgstr "Witryna internetowa"

#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:237
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:269
#: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:14
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:272
#: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:4
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:223
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:186
#: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIcon.hbs:42
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:159
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:168
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:177
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"

#. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeEmailPattern.php:72
msgid "Welcome Email"
msgstr "Email Powitalny"

#: lib/Config/Menu.php:497
msgid "Logs"
msgstr "Dziennik zdarzeń"

#: views/parsley-translations.html:24
msgid "This value should be the same."
msgstr "Ta wartość powinna być taka sama."

#: views/parsley-translations.html:23
msgid "You must select between %s and %s choices."
msgstr "Musisz wybrać pomiędzy %s a %s."

#: views/parsley-translations.html:22
msgid "You must select %s choices or fewer."
msgstr "Musisz wybrać opcje %s lub mniej."

#: views/parsley-translations.html:21
msgid "You must select at least %s choices."
msgstr "Musisz wybrać co najmniej %s opcji."

#: views/parsley-translations.html:20
msgid "This value length is invalid. It should be between %s and %s characters long."
msgstr "Ta długość wartości jest nieprawidłowa. Powinien mieć długość od %s do %s znaków."

#: views/parsley-translations.html:19
msgid "This value is too long. It should have %s characters or fewer."
msgstr "Ta wartość jest za długa. Powinien mieć %s lub mniej znaków."

#: views/parsley-translations.html:18
msgid "This value is too short. It should have %s characters or more."
msgstr "Ta wartość jest za krótka. Powinien mieć co najmniej %s znaków."

#: views/parsley-translations.html:17
msgid "This value should be between %s and %s."
msgstr "Ta wartość powinna zawierać się w przedziale od %s do %s."

#: views/parsley-translations.html:16
msgid "This value should be lower than or equal to %s."
msgstr "Ta wartość powinna być mniejsza lub równa %s."

#: views/parsley-translations.html:15
msgid "This value should be greater than or equal to %s."
msgstr "Ta wartość powinna być większa lub równa %s."

#: views/parsley-translations.html:13
msgid "This value is required."
msgstr "Ta wartość jest wymagana."

#: views/parsley-translations.html:12
msgid "This value should not be blank."
msgstr "Ta wartość nie powinna być pusta."

#: views/parsley-translations.html:10
#: lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:299
msgid "This value should be alphanumeric."
msgstr "Ta wartość powinna być alfanumeryczna."

#: views/parsley-translations.html:9 lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:297
msgid "This value should be digits."
msgstr "Ta wartość powinna być cyframi."

#: views/parsley-translations.html:8 lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:295
msgid "This value should be a valid integer."
msgstr "Ta wartość powinna być prawidłową liczbą całkowitą."

#: views/parsley-translations.html:7 lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:293
msgid "This value should be a valid number."
msgstr "Ta wartość powinna być prawidłową liczbą."

#: views/parsley-translations.html:6 lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:291
msgid "This value should be a valid url."
msgstr "Ta wartość powinna być prawidłowym adresem URL."

#: views/parsley-translations.html:5 lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:39
#: lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:289
msgid "This value should be a valid email."
msgstr "Ta wartość powinna być prawidłowym adresem e-mail."

#: views/parsley-translations.html:3 views/parsley-translations.html:14
#: lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:301
msgid "This value seems to be invalid."
msgstr "Ta wartość wydaje się być nieprawidłowa."

#: views/form/front_end_form.html:74 views/homepage.html:62
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: views/subscribers/subscribers.html:93 views/layout.html:132
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Ulepsz teraz"

#: views/layout.html:128
msgid "Your plan is limited to [subscribersLimit] subscribers."
msgstr "Twój plan jest ograniczony do subskrybentów [subscribersLimit]."

#: views/layout.html:127
msgid "Our free version is limited to [subscribersLimit] subscribers."
msgstr "Nasza darmowa wersja jest ograniczona do subskrybentów [subscribersLimit]."

#: views/layout.html:120
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Odrzuć to powiadomienie."

#: views/layout.html:119
msgid "An error has happened while performing a request, the server request has timed out after %d seconds"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania żądania, żądanie serwera wygasło po %d sekundach"

#. translators: %d is the error code.
#. translators: %d will be replaced by an error code
#: views/layout.html:118 lib/Services/Bridge/API.php:231
#: lib/Services/Bridge/API.php:288 lib/Services/Bridge/API.php:334
msgid "An error has happened while performing a request, the server has responded with response code %d"
msgstr "Podczas przetwarzania zgłoszenia wystąpił błąd, serwer odpowiedział błędem o numerze: %d"

#: views/help.html:78
msgid "Nothing to show."
msgstr "Brak treści do wyświetlenia."

#: views/help.html:76
msgid "Updated at"
msgstr "Zaktualizowany"

#: views/help.html:74
msgid "Scheduled at"
msgstr "Zaplanowana data"

#: views/help.html:63
msgid "Total paused tasks"
msgstr "Wszystkie wstrzymane zadania"

#: views/help.html:62
msgid "Total running tasks"
msgstr "Razem uruchomionych zadań"

#: views/help.html:60
msgid "Total scheduled tasks"
msgstr "Wszystkie zaplanowane zadania"

#: views/help.html:59
msgid "Total completed tasks"
msgstr "Razem ukończone zadania"

#: views/help.html:49
msgid "no"
msgstr "nie"

#: views/help.html:48
msgid "yes"
msgstr "tak"

#: views/help.html:39
msgid "Read our Privacy Notice"
msgstr "Przeczytaj naszą Politykę prywatności"

#: views/help.html:38
msgid "If you send with MailPoet, we track data that is used to ensure that the service works correctly."
msgstr "Jeśli wysyłasz za pomocą MailPoet, śledzimy dane używane w celu zapewnienia prawidłowego działania usługi."

#: views/help.html:37
msgid "Third-party services used within the plugin may track information such as your email & IP address."
msgstr "Usługi stron trzecich używane w ramach wtyczki mogą śledzić informacje, takie jak adres e-mail i adres IP."

#: views/help.html:36
msgid "MailPoet respects your privacy. We don’t track any information about your website or yourself without your explicit consent."
msgstr "MailPoet szanuje Twoją prywatność. Nie śledzimy żadnych informacji o Twojej witrynie ani o Tobie bez Twojej wyraźnej zgody."

#: views/help.html:35
msgid "Sending Queue"
msgstr "Kolejka wysyłania"

#: views/help.html:34
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: views/help.html:29
msgid "The information below is useful when you need to get in touch with our support. Just copy all the text below and paste it into a message to us."
msgstr "Informacje poniżej przydadzą się podczas kontaktu z naszym supportem. Po prostu skopiuj cały poniższy tekst i wklej go do wysyłanej do nas wiadomości."

#: views/help.html:28
msgid "Visit our Knowledge Base for more articles"
msgstr "Skorzystaj z naszej Bazy Wiedzy, gdzie znajdziesz więcej artykułów"

#: views/help.html:27
msgid "Click on one of these categories below to find more information:"
msgstr "Kliknij na jedną z poniższych kategorii, aby znaleźć więcej informacji:"

#: views/layout.html:157
msgid "Please consult our [link]knowledge base article[/link] for troubleshooting tips."
msgstr "Po wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów, zajrzyj do naszej [link]bazy wiedzy[/link]."

#: views/layout.html:156
msgid "Connection unsuccessful."
msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia."

#: views/layout.html:155
msgid "Connection successful."
msgstr "Udało się nawiązać połączenie."

#: views/help.html:23
msgid "Task Scheduler"
msgstr "Scheduler zadań"

#: views/help.html:22
msgid "For the plugin to work, it must be able to establish connection with the task scheduler and the key activation/MailPoet Sending Service."
msgstr "Aby wtyczka mogła działać, musi nawiązać połączenie z harmonogramem zadań oraz usługą wysyłania MailPoet oraz aktywacji klucza."

#: views/layout.html:158
msgid "For the plugin to work, it must be able to establish connection with the task scheduler."
msgstr "Aby wtyczka mogła działać musi nawiązać połączenie z schedulerem zadań."

#: views/help.html:21
msgid "Your Privacy"
msgstr "Twoja prywatność"

#: views/help.html:20
msgid "System Status"
msgstr "Status"

#: views/help.html:19
msgid "System Info"
msgstr "Informacje systemowe"

#: views/help.html:18
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Baza wiedzy"

#: views/segments/translations.html:30 views/subscribers/subscribers.html:19
msgid "Move to trash"
msgstr "Wyrzuć do kosza"

#: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:26
msgid "Duplicate"
msgstr "Powiel"

#: views/segments/translations.html:28 views/subscribers/subscribers.html:17
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: views/segments/translations.html:2
#: views/subscribers/importExport/import/step_data_manipulation.html:7
msgid "Name"
msgstr "Nazwa listy"

#: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:61
#: views/form/templatesLegacy/settings/submit.hbs:2
#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settings.hbs:5
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:299
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:331
#: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:124
#: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:47
#: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:114
#: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:37
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:315
#: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:66
#: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:67
#: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:87
#: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:34
#: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:10
#: views/subscribers/importExport/import/step_data_manipulation.html:33
msgid "Done"
msgstr "Zrobione"

#: views/forms.html:9
msgid "<strong>Tip:</strong> check out [link]this list[/link] of form plugins that integrate with MailPoet."
msgstr "<strong>Wskazówka:</strong> sprawdź [link]tę listę[/link] wtyczek formularzy, które integrują się z MailPoet."

#: views/form/templatesLegacy/settings/validate.hbs:2
msgid "Validate for:"
msgstr "Sprawdź poprawność:"

#: views/form/templatesLegacy/settings/segment_selection_item.hbs:11
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"

#: views/form/templatesLegacy/settings/segment_selection_item.hbs:10
#: views/form/templatesLegacy/settings/values_item.hbs:20
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: views/form/templatesLegacy/settings/segment_selection.hbs:8
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: views/form/templatesLegacy/settings/segment_selection.hbs:4
msgid "Select the list that you want to add:"
msgstr "Wybierz listę, którą chcesz dodać:"

#: views/form/templatesLegacy/settings/required.hbs:2
msgid "Is this field mandatory?"
msgstr "Czy to pole jest obowiązkowe?"

#: views/form/templatesLegacy/settings/label_within.hbs:2
msgid "Display label within input:"
msgstr "Wyświetl etykietę na wejściu:"

#: views/form/templatesLegacy/settings/label.hbs:2
msgid "Label:"
msgstr "Etykieta:"

#: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:46
msgid "Field name:"
msgstr "Nazwa pola"

#: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:11
msgid "Select a field type:"
msgstr "Wybierz typ pola:"

#: views/form/templatesLegacy/settings/field.hbs:24
msgid "1 line"
msgid_plural "%d lines"
msgstr[0] "1 linii "
msgstr[1] "%d linii "
msgstr[2] "%d linii "

#: views/form/templatesLegacy/settings/field.hbs:19
msgid "Number of lines:"
msgstr "Liczba linii:"

#: views/deactivationPoll/link-poll.html:52
#: views/form/templatesLegacy/settings/date_default.hbs:11
#: views/form/templatesLegacy/settings/label_within.hbs:5
#: views/form/templatesLegacy/settings/required.hbs:9
#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:73
#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:186
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:124
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:281
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:126
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:313
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:159
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:298
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:79
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:251
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:73
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:212
#: views/subscribers/importExport/import.html:110
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: views/form/templatesLegacy/settings/date_default.hbs:2
msgid "Preselect today's date:"
msgstr "Wybierz dzisiejszą datę:"

#: views/form/front_end_form.html:65
msgid "An error occurred, make sure you have filled all the required fields."
msgstr "Wystąpił błąd. Upewnij się, czy wypełniłeś wszystkie wymagane pola."

#: views/form/editor.html:205
msgid "A video tour of the form editor"
msgstr "Wycieczka wideo po edytorze formularzy"

#: views/form/editor.html:204
msgid "Close Button Style"
msgstr "Styl przycisku zamykania"

#: views/form/editor.html:203
msgid "Psssst. We try our best to show you what the widget might look like, but better check the final result on your website."
msgstr "Psssst. Dokładamy wszelkich starań, aby pokazać, jak może wyglądać widżet, ale lepiej sprawdź efekt końcowy na swojej stronie."

#: views/form/editor.html:185
msgid "Theme’s default fonts"
msgstr "Domyślne czcionki motywu"

#: views/form/editor.html:184
msgid "Font Family"
msgstr "Czcionka"

#: views/form/editor.html:183
msgid "Form Preview"
msgstr "Podgląd formularza"

#: views/form/editor.html:182
msgid "This is what the error message looks like."
msgstr "Tak wygląda komunikat o błędzie."

#: views/form/editor.html:181
msgid "This is what the success message looks like."
msgstr "Tak wygląda wiadomość o sukcesie."

#: views/form/editor.html:180
msgid "The custom field [name] already exists. Please choose another name."
msgstr "Pole niestandardowe [nazwa] już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę."

#: views/form/editor.html:176
msgid "New Custom Field."
msgstr "Nowe pole niestandardowe."

#: views/form/editor.html:175
msgid "Create a new custom field for your subscribers."
msgstr "Utwórz nowe pole niestandardowe dla swoich subskrybentów."

#: views/form/editor.html:174
msgid "Create Custom Field"
msgstr "Utwórz pole niestandardowe"

#: views/form/templatesLegacy/settings/field.hbs:61 views/form/editor.html:173
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Dodawaj automatycznie paragrafy"

#: views/form/editor.html:171
msgid "Subscribe to our newsletter and join [mailpoet_subscribers_count] other subscribers."
msgstr "Zapisz się na nasz biuletyn i dołącz do innych subskrybentów [mailpoet_subscribers_count] ."

#: views/form/editor.html:170
msgid "Display custom text or HTML code in your form."
msgstr "Wyświetlaj w formularzu niestandardowy tekst lub kod HTML."

#: views/form/editor.html:169
msgid "Custom HTML"
msgstr "Własny HTML"

#: views/form/editor.html:166
msgid "Display label within input"
msgstr "Wyświetl etykietę na wejściu:"

#: views/form/editor.html:164
msgid "Email input or submit is missing. Try reloading the form editor."
msgstr "Brak wpisu lub przesłania adresu e-mail. Spróbuj ponownie załadować edytor formularzy."

#: views/form/editor.html:162
msgid "Button used to submit the form."
msgstr "Przycisk służący do przesłania formularza."

#: views/form/editor.html:161
msgid "Submit button"
msgstr "Przycisk Prześlij"

#: views/form/editor.html:160
msgid "Input field used to catch subscribers’ email addresses."
msgstr "Pole wejściowe używane do przechwytywania adresów e-mail subskrybentów."

#: views/form/editor.html:158
msgid "Select the list that you want to add"
msgstr "Wybierz listę, który chcesz dodać"

#: views/form/editor.html:157 views/subscribers/importExport/import.html:51
msgid "Please select at least one list"
msgstr "Wybierz proszę przynajmniej jedną listę"

#: views/form/editor.html:156
msgid "Select list(s):"
msgstr "Wybierz listę(y):"

#: views/form/editor.html:155
msgid "Allow your subscribers to select which list(s) they want to subscribe to."
msgstr "Pozwól swoim subskrybentom wybrać listy, które chcą subskrybować."

#: views/form/editor.html:154
msgid "List selection"
msgstr "Wybór listy"

#: views/form/editor.html:153
msgid "Input field used to catch subscribers’ last names."
msgstr "Pole wejściowe służące do przechwytywania nazwisk subskrybentów."

#: views/form/editor.html:151
msgid "Input field used to catch subscribers’ first names."
msgstr "Pole wejściowe służące do przechwytywania imion subskrybentów."

#: views/form/editor.html:149
msgid "Mandatory field"
msgstr "Pole obowiązkowe"

#: views/form/templatesLegacy/settings/values.hbs:4 views/form/editor.html:148
msgid "Add item"
msgstr "Dodaj pozycję"

#: views/form/templatesLegacy/settings/validate.hbs:21
#: views/form/editor.html:147
msgid "Phone number, (+,-,#,(,) and spaces allowed)"
msgstr "Numer telefonu, (+,-,#,(,) and spaces allowed)"

#: views/form/templatesLegacy/settings/validate.hbs:16
#: views/form/editor.html:146
msgid "Alphanumerical"
msgstr "Alfanumeryczne"

#: views/form/templatesLegacy/settings/validate.hbs:11
#: views/form/editor.html:145
msgid "Numbers only"
msgstr "Tylko liczby"

#: views/form/templatesLegacy/settings/validate.hbs:6
#: views/form/editor.html:144
msgid "Nothing"
msgstr "Nic"

#: views/form/editor.html:143
msgid "Validate for"
msgstr "Sprawdź poprawność:"

#: views/form/editor.html:134
msgid "Preselect today’s date"
msgstr "Wybierz dzisiejszą datę:"

#: views/form/templatesLegacy/settings/date_formats.hbs:9
#: views/form/editor.html:133
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"

#: views/form/templatesLegacy/settings/date_types.hbs:2
#: views/form/editor.html:132
msgid "Type of date"
msgstr "Typ i data"

#: views/form/editor.html:127
msgid "Display on posts with these tags"
msgstr "Wyświetlaj w postach z tymi tagami"

#: views/form/editor.html:125
msgid "Display on posts with these categories"
msgstr "Wyświetlaj w postach z tymi kategoriami"

#: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:33
#: views/form/editor.html:122
msgid "Checkbox"
msgstr "Wybór (checkbox)"

#: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:29
#: views/form/editor.html:121
msgid "Radio buttons"
msgstr "Przyciski radiowe"

#: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:25
#: views/form/editor.html:120
msgid "Text Area"
msgstr "Obszar Tekstowy"

#: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:21
#: views/form/editor.html:119
msgid "Text Input"
msgstr "Wprowadzanie tekstu"

#: views/form/editor.html:118
msgid "This field will be deleted for all your subscribers. Are you sure?"
msgstr "To pole zostanie usunięte wszystkim subskrybentom. Czy jesteś tego pewny?"

#: views/form/editor.html:115
msgid "Number of lines"
msgstr "Liczba linii:"

#: views/form/editor.html:114
msgid "Layout"
msgstr "Układ"

#: views/form/editor.html:113
msgid "Custom Fields"
msgstr "Pola niestandardowe"

#: views/form/editor.html:112
msgid "Fields"
msgstr "Pola"

#: views/form/editor.html:110
msgid "Go to Page"
msgstr "Idź do Strony"

#: views/form/editor.html:109
msgid "Show message"
msgstr "Pokaż wiadomość"

#: views/form/editor.html:108
msgid "After submit…"
msgstr "Po przesłaniu…"

#: views/form/editor.html:107
msgid "This form adds the subscribers to these lists"
msgstr "Ten formularz dodaje subskrybentów do tych list:"

#: views/form/editor.html:103
msgid "You can add this form to a [link]widget area of your theme[/link] (new tab)."
msgstr "Możesz dodać ten formularz do [link]obszaru widżetów swojego motywu[/link] (nowa karta)."

#: views/form/editor.html:101
msgid "Show animation on display"
msgstr "Pokaż animację na wyświetlaczu"

#: views/form/editor.html:84
msgid "This form placement allows you to add this form at the end of all the pages or posts, below the content."
msgstr "To umieszczenie formularza umożliwia dodanie tego formularza na końcu wszystkich stron lub postów, pod treścią."

#: views/form/editor.html:83
msgid "Exit-intent display"
msgstr "Wyświetlacz zamiaru wyjścia"

#: views/form/editor.html:82
msgid "Show the form immediately if the visitor attempts to leave the site."
msgstr "Pokaż formularz natychmiast, jeśli odwiedzający spróbuje opuścić witrynę."

#: views/form/editor.html:81
msgid "Display on exit-intent"
msgstr "Wyświetl przy zamiarze wyjścia"

#: views/form/editor.html:80
msgid "Display your form in a pop-up window."
msgstr "Wyświetl swój formularz w wyskakującym okienku."

#: views/form/editor.html:79
msgid "Display your form in a slide–in form on top of your page content."
msgstr "Wyświetlaj formularz w formie wsuwanej na górze zawartości strony."

#: views/form/editor.html:78
msgid "Display your form in a fixed horizontal bar at the top or bottom of posts or pages."
msgstr "Wyświetlaj formularz na stałym poziomym pasku u góry lub u dołu postów lub stron."

#: views/form/editor.html:77
msgid "Custom field saved."
msgstr "Zapisano pole niestandardowe."

#: views/form/editor.html:76
msgid "Cookies reset — you will see all your dismissed popup forms again."
msgstr "Resetowanie plików cookie — ponownie zobaczysz wszystkie odrzucone formularze wyskakujące."

#: views/form/editor.html:75
msgid "Form saved."
msgstr "Formularz zapisany."

#: views/form/editor.html:68
msgid "Apply styles to all inputs"
msgstr "Zastosuj style do wszystkich wejść"

#: views/form/editor.html:56
msgid "Inherit style from theme"
msgstr "Odziedziczony styl z motywu"

#: views/form/editor.html:55
msgid "Inherit from theme"
msgstr "Odziedziczone po motywie"

#: views/form/editor.html:53
msgid "Font Size"
msgstr "Wielkość liter"

#: views/form/editor.html:52
msgid "Select Image…"
msgstr "Wybierz obraz…"

#: views/form/editor.html:51
msgid "Background Image"
msgstr "Obrazek tła"

#: views/form/editor.html:48
#: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:27
#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:2
msgid "Styles"
msgstr "Style"

#: views/form/editor.html:46
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:148
msgid "Form"
msgstr "Formularz"

#: views/form/editor.html:45 views/segments/translations.html:38
#: views/subscribers/subscribers.html:87
msgid "Back"
msgstr "Powrót"

#: views/form/editor.html:43
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"

#: views/form/editor.html:42
msgid "Display the form"
msgstr "Wyświetl formularz"

#: views/emails/statsNotificationLayout.html:104
msgid "Disable these emails"
msgstr "Wyłącz te e-maile"

#: views/emails/statsNotificationLayout.html:96
msgid "And my click rate?"
msgstr "I współczynnik klikalności?"

#: views/emails/statsNotificationLayout.html:87
msgid "How to improve my open rate?"
msgstr "Jak poprawić swój współczynnik otwarć?"

#: views/emails/statsNotificationLayout.html:86
#: views/emails/statsNotificationLayout.html:95
msgid "How to Improve Open and Click Rates"
msgstr "Jak poprawić wskaźniki otwarć i kliknięć"

#: views/emails/statsNotification.html:478
msgid "View all stats"
msgstr "Zobacz wszystkie statystyki"

#: views/emails/statsNotification.html:435
msgid "%s unique clicks"
msgstr "%s unikalnych kliknięć"

#: views/emails/statsNotification.html:411
msgid "Most clicked link"
msgstr "Najczęściej klikany link"

#: views/emails/statsNotification.html:84
msgid "Our free version is limited to [subscribersLimit] subscribers. You need to upgrade now to be able to continue using MailPoet."
msgstr "Nasza darmowa wersja jest ograniczona do subskrybentów [subscribersLimit]. Musisz teraz dokonać aktualizacji, aby móc dalej korzystać z MailPoet."

#: views/emails/statsNotification.html:66
msgid "Congratulations, you now have more than [subscribersLimit] subscribers!"
msgstr "Gratulacje, masz teraz więcej niż [subscribersLimit] subskrybentów!"

#: views/emails/statsNotification.html:26
msgid "Your stats are in!"
msgstr "Twoje statystyki są już dostępne!"

#: views/emails/newSubscriberNotification.html:9
msgid "The MailPoet Plugin"
msgstr "Wtyczka MailPoet"

#: views/emails/newSubscriberNotification.html:7
msgid "Cheers,"
msgstr "Twoje zdrowie,"

#: views/emails/newSubscriberNotification.html:3
msgid "The subscriber %1$s has just subscribed to your list %2$s!"
msgstr "Subskrybent %1$s właśnie zapisał się na listę %2$s!"

#: views/emails/newSubscriberNotification.html:1
msgid "Howdy,"
msgstr "Cześć,"

#: views/emails/congratulatoryMssEmail.html:61
msgid "This email was sent automatically with the MailPoet Sending Service after you activated your key in your MailPoet settings."
msgstr "Ta wiadomość e-mail została wysłana automatycznie za pomocą usługi wysyłania MailPoet po aktywowaniu klucza w ustawieniach MailPoet."

#: views/emails/congratulatoryMssEmail.html:50
msgid "MailPoet is now sending your emails"
msgstr "MailPoet wysyła teraz Twoje e-maile"

#: views/emails/congratulatoryMssEmail.html:50
#: views/segments/translations.html:169 views/subscribers/subscribers.html:106
msgid "Congrats!"
msgstr "Gratulacje"

#: mailpoet.php:94
msgid "MailPoet cannot start because it is missing core files. Please reinstall the plugin."
msgstr "Nie można uruchomić programu MailPoet, ponieważ brakuje podstawowych plików. Zainstaluj wtyczkę ponownie."

#: mailpoet.php:88
msgid "MailPoet plugin cannot run under Microsoft's Internet Information Services (IIS) web server. We recommend that you use a web server powered by Apache or NGINX."
msgstr "Wtyczka MailPoet nie działa w Microsoft's Internet Information Services (IIS) web server. Zalecane użycie web serwera Apache lub NGINX."

#: mailpoet.php:109
msgid "Please read our [link]instructions[/link] on how to upgrade your site."
msgstr "Przeczytaj nasze [link]instrukcje[/link] dotyczące uaktualniania witryny."

#. translators: %s is the number of minimum WordPress version that MailPoet
#. requires
#: mailpoet.php:41
msgid "MailPoet plugin requires WordPress version %s or newer. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
msgstr "Wtyczka MailPoet wymaga WordPressa w wersji %s lub nowszej. Przeczytaj [link]instrukcję[/link] w jaki sposób rozwiązać ten problem."

#: lib/WP/Notice.php:42
msgid "MailPoet Error:"
msgstr "Błąd MailPoet:"

#: lib/Util/Notices/UnauthorizedEmailInNewslettersNotice.php:67
msgid "Fix this!"
msgstr "Fix this!"

#: lib/Util/Notices/UnauthorizedEmailInNewslettersNotice.php:49
msgid "<b>Your automatic emails have been paused</b> because some email addresses haven’t been authorized yet."
msgstr "<b>Twoje automatyczne wiadomości e-mail zostały wstrzymane</b>, ponieważ niektóre adresy e-mail nie zostały jeszcze autoryzowane."

#. translators: %d is the number of inactive subscribers.
#: lib/Util/Notices/InactiveSubscribersNotice.php:62
msgid "Good news! MailPoet won’t send emails to your %s inactive subscribers. This is a standard practice to maintain good deliverability and open rates. But if you want to disable it, you can do so in settings. [link]Read more.[/link]"
msgstr "Dobre wieści! MailPoet nie będzie wysyłać e-maili do Twoich %s nieaktywnych subskrybentów. Jest to standardowa praktyka utrzymywania dobrych dostarczalności i otwarć. Ale jeśli chcesz to wyłączyć, możesz to zrobić w ustawieniach. [link]Czytaj więcej.[/link]"

#: lib/Util/Notices/InactiveSubscribersNotice.php:58
msgid "Go to the Advanced Settings"
msgstr "Przejdź do ustawień zaawansowanych"

#: lib/Util/Notices/HeadersAlreadySentNotice.php:76
msgid "[link]Learn how to fix this issue and restore functionality[/link]"
msgstr "[link]Dowiedz się, jak rozwiązać ten problem i przywrócić funkcjonalność[/link]"

#: lib/Util/Notices/HeadersAlreadySentNotice.php:71
msgid "CAPTCHA not rendering correctly"
msgstr "CAPTCHA nie renderuje się poprawnie"

#: lib/Util/Notices/HeadersAlreadySentNotice.php:70
msgid "Inaccurate tracking of email opens and clicks"
msgstr "Niedokładne śledzenie otwarć wiadomości e-mail i kliknięć"

#: lib/Util/Notices/HeadersAlreadySentNotice.php:69
msgid "It looks like there's an issue with some of the PHP files on your website which is preventing MailPoet from functioning correctly. If not resolved, you may experience:"
msgstr "Wygląda na to, że wystąpił problem z niektórymi plikami PHP w Twojej witrynie, który uniemożliwia prawidłowe działanie programu MailPoet. Jeśli nie zostanie rozwiązany, możesz doświadczyć:"

#. translators: %s is the subject of the newsletter.
#: lib/Util/Notices/EmailWithInvalidSegmentNotice.php:36
msgid "You are sending “%s“ to the deleted list. To continue sending, please restore the list. Alternatively, delete the newsletter if you no longer want to keep sending it."
msgstr "Wysyłasz „%s” do usuniętej listy. Aby kontynuować wysyłanie, przywróć listę. Możesz też usunąć biuletyn, jeśli nie chcesz go już wysyłać."

#: lib/Util/Notices/AfterMigrationNotice.php:35
msgid "Congrats! You’re progressing well so far. Complete your upgrade thanks to this [link]checklist[/link]."
msgstr "Gratulacje! Jak dotąd dobrze ci idzie. Dokończ uaktualnianie dzięki tej [link]liście kontrolnej[/link]."

#. translators: %1$d is the amount of hours.
#: views/settings_translations.html:201 lib/Twig/Functions.php:250
msgid "every %1$d hours"
msgstr "każdej %1$d godziny"

#: views/settings_translations.html:200 lib/Twig/Functions.php:248
msgid "every hour"
msgstr "w godzinie"

#. translators: %1$d is the amount of minutes.
#: views/settings_translations.html:199 lib/Twig/Functions.php:247
msgid "every %1$d minutes"
msgstr "w każdej %1$d minucie"

#: views/settings_translations.html:198 lib/Twig/Functions.php:245
msgid "every minute"
msgstr "co minutę"

#. translators: %s is the number of seconds
#: lib/Subscription/Throttling.php:77
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekund"

#. translators: %s is the number of minutes
#: lib/Subscription/Throttling.php:75
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minut"

#. translators: %s is the number of hours
#: lib/Subscription/Throttling.php:73
msgid "%d hours"
msgstr "%d godzin"

#: lib/Subscription/Pages.php:479
msgid "Link to subscription management page is only available to mailing lists subscribers."
msgstr "Link do strony zarządzania subskrypcją jest dostępny tylko dla subskrybentów list mailingowych."

#: lib/Subscription/Pages.php:442
msgid "Accidentally unsubscribed?"
msgstr "Wypisałeś się niechący?"

#: lib/Subscription/Pages.php:426
msgid "Subscription management form is only available to mailing lists subscribers."
msgstr "Formularz zarządzania subskrypcją jest dostępny tylko dla subskrybentów list mailingowych."

#: lib/Subscription/Pages.php:410
msgid "Yup, we've added you to our email list. You'll hear from us shortly."
msgstr "Tak, dodaliśmy Cię już do naszej listy e-mailowej. Damy znać wkrótce."

#: lib/Subscription/Pages.php:404
msgid "Confirm you want to unsubscribe"
msgstr "Potwierdź, że chcesz zrezygnować z subskrypcji"

#: lib/Subscription/Pages.php:392
msgid "You are now unsubscribed."
msgstr "Zostałeś wypisany."

#: lib/Subscription/Pages.php:372
msgid "You are now subscribed!"
msgstr "Jesteś już zapisany!"

#. translators: %s is the website title or website name.
#: lib/Subscription/Pages.php:376
msgid "You have subscribed to %s"
msgstr "Zasubskrybowano: %s"

#: lib/Subscription/Pages.php:312
msgid "Your email address doesn't appear in our lists anymore. Sign up again or contact us if this appears to be a mistake."
msgstr "Twój e-mail nie pojawia się na naszych listach. Zaloguj się jeszcze raz albo skontaktuj się z nami, jeśli jest to błąd."

#: lib/Subscription/Pages.php:288
msgid "Hmmm... we don't have a record of you."
msgstr "Hmmm... nie mamy żadnego Twojego rekordu."

#: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:254
msgid "Your lists"
msgstr "Twoje listy"

#: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:109
msgid "[link]Log in to your account[/link] to update your email."
msgstr "[link]Zaloguj się na swoje konto[/link] aby zaktualizować email."

#: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:103
msgid "[link]Edit your profile[/link] to update your email."
msgstr "[link]Edytuj swój profil[/link] aby zaktualizować email."

#: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:94
msgid "Need to change your email address? Unsubscribe using the form below, then simply sign up again."
msgstr "Chcesz zmienić swój adres e-mail? Anuluj subskrypcję poniżej, a następnie subskrybuj ponownie."

#: views/newsletter/templates/components/save.hbs:4
#: views/newsletter/templates/components/save.hbs:22
#: views/newsletter/templates/components/save.hbs:27
#: views/newsletter/templates/components/save.hbs:48
#: views/subscribers/subscribers.html:86
#: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:81
msgid "Save"
msgstr "Zachowaj"

#: lib/Subscription/Comment.php:47 lib/Subscription/Registration.php:39
msgid "Yes, please add me to your mailing list."
msgstr "Tak, proszę dodaj mnie proszę na listę mailingową."

#: lib/Captcha/CaptchaFormRenderer.php:229
msgid "The characters you entered did not match the CAPTCHA image. Please try again with this new image."
msgstr "Wprowadzone znaki nie pasują do obrazu CAPTCHA. Spróbuj ponownie z tym nowym obrazem."

#: lib/Captcha/CaptchaFormRenderer.php:113
msgid "Subscribe"
msgstr "Subskrybuj"

#: lib/Captcha/CaptchaFormRenderer.php:159 lib/Form/AssetsController.php:99
msgid "Type in the characters you see in the picture above:"
msgstr "Wpisz znaki, które widzisz na powyższym obrazku:"

#: lib/Captcha/PageRenderer.php:94
msgid "Confirm you’re not a robot"
msgstr "Potwierdź, że nie jesteś robotem"

#: lib/Subscribers/SubscriberSubscribeController.php:271
msgid "Please specify a valid form ID."
msgstr "Podaj ważny identyfikator formularza."

#: lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:57
#: lib/Subscribers/SubscriberSubscribeController.php:260
msgid "Please select a list."
msgstr "Wybierz listę."

#: lib/Captcha/Validator/CaptchaValidator.php:74
msgid "The characters entered do not match with the previous CAPTCHA."
msgstr "Wprowadzone znaki nie pasują do poprzedniego CAPTCHA."

#: lib/Captcha/Validator/CaptchaValidator.php:66
msgid "Please regenerate the CAPTCHA."
msgstr "Proszę ponownie wygenerować CAPTCHA."

#: lib/Captcha/ReCaptchaValidator.php:47 lib/Captcha/ReCaptchaValidator.php:53
msgid "Error while validating the CAPTCHA."
msgstr "Błąd podczas walidacji CAPTCHA."

#: lib/Captcha/ReCaptchaValidator.php:32
msgid "Please check the CAPTCHA."
msgstr "Proszę sprawdzić CAPTCHA."

#: lib/Captcha/Validator/CaptchaValidator.php:57
msgid "Please fill in the CAPTCHA."
msgstr "Proszę wypełnić CAPTCHA."

#. translators: %s is the amount of time the user has to wait.
#: lib/Subscribers/SubscriberSubscribeController.php:139
msgid "You need to wait %s before subscribing again."
msgstr "Musisz poczekać %s sekund zanim spróbujesz się zapisać ponownie."

#: lib/Subscribers/SubscriberSubscribeController.php:102
msgid "Please leave the first field empty."
msgstr "Pozostaw pierwsze pole puste."

#: views/segments/translations.html:11 views/subscribers/subscribers.html:32
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:128
#: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:376
#: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:196
msgid "Bounced"
msgstr "Odbitych"

#: views/segments/translations.html:10
#: views/subscribers/importExport/import.html:132
#: views/subscribers/subscribers.html:31
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:124
#: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:371
#: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:208
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywne"

#: views/segments/translations.html:9
#: views/subscribers/importExport/import.html:131
#: views/subscribers/subscribers.html:30
#: views/subscription/admin_user_status_field.html:23
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:120
#: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:366
#: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:188
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Wypisany"

#: views/segments/translations.html:8 views/subscribers/subscribers.html:28
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:116
#: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:361
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Niepotwierdzonych"

#: views/segments/translations.html:7
#: views/subscribers/importExport/import.html:130
#: views/subscribers/subscribers.html:29
#: views/subscription/admin_user_status_field.html:12
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:112
#: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:356
#: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:180
msgid "Subscribed"
msgstr "Zapisany"

#. translators: %s is name of the segment.
#: lib/Subscribers/NewSubscriberNotificationMailer.php:95
msgid "New subscriber to %s"
msgstr "Nowy subskrybent %s"

#: views/segments/translations.html:165 views/subscribers/subscribers.html:102
#: views/homepage.html:71
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:152
#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterClicksExporter.php:28
#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterOpensExporter.php:24
#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:151
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:149
msgid "Imported by the administrator"
msgstr "Zaimportowane przez administratora"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:147
msgid "Created by the administrator"
msgstr "Stworzony przez administratora"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:145
msgid "Added by a 3rd party via MailPoet API"
msgstr "Dodane przez inną firmę za pośrednictwem API MailPoet"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:143
msgid "Subscription via a MailPoet subscription form"
msgstr "Subskrypcja za pomocą formularza subskrypcji MailPoet"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:141
msgid "Subscriber information synchronized via WP user sync"
msgstr "Informacje o abonencie synchronizowane przez synchronizację użytkownika WP"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:113
msgid "Subscriber's subscription source"
msgstr "Źródło subskrypcji abonenta"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:92
msgid "Created at"
msgstr "Utworzony"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:87
msgid "Confirmed IP"
msgstr "Potwierdzony adres IP"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:81
msgid "Subscribed IP"
msgstr "Subskrybowany adres IP"

#: views/subscribers/subscribers.html:27 views/subscribers/subscribers.html:46
#: views/help.html:47
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:104
#: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:196
#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:75
#: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:176
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SegmentsExporter.php:69
msgid "MailPoet Mailing Lists"
msgstr "Listy MailPoet Mailingowe"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SegmentsExporter.php:64
msgid "Timestamp of the subscription (or last change of the subscription status)"
msgstr "Znacznik czasowy subskrypcji (lub ostatnia zmiana statusu subskrypcji)"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SegmentsExporter.php:60
msgid "Subscription status"
msgstr "Status subskrypcji"

#: views/homepage.html:69
#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SegmentsExporter.php:56
msgid "List name"
msgstr "Nazwa listy"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:106
msgid "MailPoet Emails Sent"
msgstr "MailPoet Emails Wysłane wiadomości"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:97
msgid "Email preview"
msgstr "Podgląd e-maila"

#: views/deactivationPoll/link-poll.html:58
#: views/form/templatesLegacy/settings/date_default.hbs:20
#: views/form/templatesLegacy/settings/label_within.hbs:8
#: views/form/templatesLegacy/settings/required.hbs:17
#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:79
#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:174
#: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:192
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:130
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:183
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:209
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:287
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:132
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:215
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:241
#: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:319
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:165
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:260
#: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:304
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:85
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:169
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:195
#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:257
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:79
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:174
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:218
#: views/subscribers/importExport/import.html:111
#: views/settings_translations.html:56
#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:92
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:86
msgid "Opened at"
msgstr "Otwarte w"

#: views/subscribers/subscribers.html:76
#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:82
#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:91
msgid "Opened"
msgstr "Otwarte"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:75
msgid "Sent at"
msgstr "Wysłane na"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterClicksExporter.php:38
msgid "MailPoet Emails Clicks"
msgstr "Kliknięcia e-maili MailPoet"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterClicksExporter.php:21
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterClicksExporter.php:17
msgid "Timestamp of the click event"
msgstr "Znacznik czasowy zdarzenia kliknięcia"

#: views/settings_translations.html:75
#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterClicksExporter.php:13
#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterOpensExporter.php:13
#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:71
msgid "Email subject"
msgstr "Temat e-maila"

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportRepository.php:226
msgid "Not In Segment"
msgstr "Nie w Segmencie"

#: views/subscribers/importExport/import.html:55
#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:152
#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:153
msgid "User fields"
msgstr "Pola użytkowników"

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:145
#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:146
msgid "System fields"
msgstr "Pola systemowe"

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:140
#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:141
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:134
#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:135
msgid "Deselect all..."
msgstr "Odznacz wszystkie..."

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:129
#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:130
msgid "Select all..."
msgstr "Wybierz wszystko..."

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:122
#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:123
msgid "Create new field..."
msgstr "Utwórz nowe pole ..."

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:117
#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:118
msgid "Ignore field..."
msgstr "Ignoruj pole ..."

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:66
msgid "Confirmation IP"
msgstr "Potwierdzenie IP"

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:65
msgid "Confirmation time"
msgstr "Strona potwierdzenia"

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:64
msgid "Subscription time"
msgstr "Czas subskrypcji"

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:63
msgid "Subscription IP"
msgstr "IP subskrypcji"

#: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:148
msgid "Did not find any valid lists."
msgstr "Nie odnaleziono żadnych ważnych list."

#: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:145
msgid "Did not find any active subscribers."
msgstr "Nie odnaleziono żadnych aktywnych subskrybentów."

#: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:142
msgid "The information received from MailChimp is too large for processing. Please limit the number of lists!"
msgstr "Informacja przekazana z Mailchimp jest zbyt duża, aby ją przetworzyć. Proszę ogranicz liczbę list!"

#: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:139
msgid "Invalid API Key."
msgstr "Niewłaściwy klucz API."

#: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:136
msgid "Unknown MailChimp error."
msgstr "Nieznany błąd MailChimp."

#: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:218
msgid "Unable to save imported subscribers."
msgstr "Nie można zapisać zaimportowanych subskrybentów."

#: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:150
msgid "No valid subscribers were found."
msgstr "Nie znaleziono poprawnych subskrybentów."

#: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:138
msgid "Missing or invalid import data."
msgstr "Brakujące lub nieprawidłowe dane importu."

#: views/segments/translations.html:6
#: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:68
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:113
msgid "Failed opening file for export."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku do eksportu."

#: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:90
msgid "Export requires a ZIP extension to be installed on the host."
msgstr "Eksport wymaga rozszerzenia ZIP, aby można było zainstalować go na hoście."

#: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:87
msgid "The export file could not be saved on the server."
msgstr "Nie można zapisać pliku eksportu na serwerze."

#. translators: %s: Site title
#: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/block/marketing-confirmation.php:22
msgid "Confirm your subscription to %s"
msgstr "Potwierdź swoją subskrybcję %s"

#: lib/Captcha/PageRenderer.php:68 lib/Subscription/Pages.php:281
msgid "MailPoet Page"
msgstr "Strona MailPoet"

#: lib/Router/Router.php:60
msgid "Invalid router endpoint action"
msgstr "Nieprawidłowe działanie punktu końcowego routera"

#: lib/Router/Router.php:54
msgid "Invalid router endpoint"
msgstr "Nieprawidłowy punkt końcowy routera"

#: views/form/iframe.html:46 lib/PostEditorBlocks/SubscriptionFormBlock.php:62
msgid "MailPoet Subscription Form"
msgstr "Formularz Subskrypcji MailPoet"

#: lib/PostEditorBlocks/SubscriptionFormBlock.php:60
msgid "Select a MailPoet form"
msgstr "Wybierz formularz MailPoet"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:110
msgid "View in your browser"
msgstr "Zobacz w swojej przegladarce"

#: views/newsletter/editor.html:1620
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:163
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Templates/Library/Newsletter.php:76
#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:102
msgid "Manage subscription"
msgstr "Zarządzaj subskrypcją"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:98
msgid "Edit subscription page link"
msgstr "Odnośnik strony edytowania subskrypcji"

#: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:29
#: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:30
#: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:160
#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:88
msgid "Links"
msgstr "Odnośniki"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:80
msgid "Full name of current month"
msgstr "Pełna nazwa aktualnego miesiąca"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:76
msgid "Current month number"
msgstr "Numer aktualnego miesiąca"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:72
msgid "Full name of current day"
msgstr "Pełna nazwa aktualnego dnia"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:68
msgid "Current day of the month in ordinal form, i.e. 2nd, 3rd, 4th, etc."
msgstr "Aktualny dzień miesiąca w formie porządkowej, tj. 2, 3, 4, itd."

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:64
msgid "Current day of the month number"
msgstr "Aktualny dzień miesiąca"

#: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:41
#: views/form/editor.html:131 lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:62
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:58
msgid "Issue Number"
msgstr "Numer Sprawy"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:54
msgid "Most Recent Post Title"
msgstr "Tytuł Najnowszego Wpisu"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:50
msgid "Total Number of Posts or Pages"
msgstr "Łączna Liczba Wpisów lub Stron"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:44
msgid "Newsletter Subject"
msgstr "Temat biuletynu"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:38
msgid "Total Number of Subscribers"
msgstr "Ogólna liczba subskrybentów"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:34
msgid "WordPress User Display Name"
msgstr "Wyświetlanie Nazwy Użytkownika WordPressa"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:99
#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:26
#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:67
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"

#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:90
#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:22
#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:63
msgid "First Name"
msgstr "Imię"

#: views/segments/translations.html:53 views/subscribers/subscribers.html:45
#: views/help.html:71
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:92
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:101
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:110
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:119
#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:20
#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:135
msgid "Subscriber"
msgstr "Subskrybent"

#: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:165
msgid "Not active"
msgstr "Nieaktywny"

#: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:160
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"

#: views/layout.html:144
#: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:132
#: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:147
#: lib/Newsletter/Sending/ScheduledTaskSubscribersListingRepository.php:53
msgid "Sent"
msgstr "Wysłany"

#: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:127
#: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:142
msgid "Sending"
msgstr "Wysyłanie"

#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:11
#: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:122
msgid "Scheduled"
msgstr "Zaplanowany"

#: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:12
#: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsSelection.hbs:9
#: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:117
msgid "Draft"
msgstr "Wersja robocza"

#: lib/Newsletter/Editor/PostContentManager.php:163
msgid "Click here to view media."
msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć media"

#. translators: %s is the number of subscribers without a list.
#: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:406
msgid "Subscribers without a list (%s)"
msgstr "Subskrybenci bez listy (%s)"

#: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:62
#: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:420
msgid "All Lists"
msgstr "Wszystkie Listy"

#: lib/Segments/SegmentsSimpleListRepository.php:57
msgid "Subscribers without a list"
msgstr "Subskrybenci bez listy"

#: lib/Segments/SegmentsRepository.php:117
msgid "This list contains all of your WooCommerce customers."
msgstr "Ta lista zawiera wszystkich klientów WooCommerce."

#: lib/Segments/SegmentsRepository.php:115
msgid "WooCommerce Customers"
msgstr "Klienci WooCommerce"

#: lib/Segments/SegmentsRepository.php:91
msgid "This list contains all of your WordPress users."
msgstr "Ta lista zawiera wszystkich użytkowników twojego WordPressa."

#: views/subscribers/subscribers.html:71 lib/Segments/SegmentsRepository.php:89
msgid "WordPress Users"
msgstr "Uzytkownicy Wordpressa"

#: views/subscribers/importExport/import/step_data_manipulation.html:17
msgid "Another record already exists. Please specify a different \"%1$s\"."
msgstr "Inny rekord już istnienie. Podaj proszę inny \"%1$s\"."

#: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:16
msgid "Please specify a type."
msgstr "Podaj proszę typ."

#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:131
msgid "Unknown address"
msgstr "Nieznany adres"

#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:116
msgid "Invalid MSS response format."
msgstr "Nieprawidłowy format odpowiedzi MSS."

#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:98
msgid "Email service is temporarily not available, please try again in a few minutes."
msgstr "Usługa poczty e-mail jest chwilowo niedostępna, spróbuj ponownie za kilka minut."

#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:71
msgid "Error while sending."
msgstr "Błąd podczas wysyłania."

#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:67
msgid "JSON input is not an array"
msgstr "Wejście JSON nie jest tablicą"

#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:54
msgid "MailPoet API key is invalid!"
msgstr "Klucz API MailPoet jest nieprawidłowy!"

#. translators: %s is the name of the method.
#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/AmazonSESMapper.php:32
#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/BlacklistErrorMapperTrait.php:11
#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/PHPMailerMapper.php:23
#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/SendGridMapper.php:19
msgid "%s has returned an unknown error."
msgstr "%s has returned an unknown error."

#: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:85
msgid "Unsupported Amazon SES region"
msgstr "Niewspierany region Amazon SES"

#: lib/Mailer/MailerLog.php:110
msgid "Sending frequency limit has been reached."
msgstr "Osiągnięto limit wysyłkowy."

#: lib/Mailer/MailerLog.php:102
msgid "Sending is waiting to be retried."
msgstr "Wysyłka oczekuje na wznowienie."

#: lib/Mailer/MailerLog.php:99
msgid "Sending has been paused."
msgstr "Wysyłka została wstrzymana."

#: lib/Mailer/MailerError.php:100
msgid "Unprocessed subscribers:"
msgstr "Subskrybenci nieprzetworzeni:"

#: lib/Mailer/MailerError.php:98
msgid "Unprocessed subscriber:"
msgstr "Subskrybent nieprzetworzony:"

#: lib/Mailer/MailerFactory.php:126
msgid "Sender name and email are not configured."
msgstr "Imię nadawcy oraz email nie zostały skonfigurowane."

#: lib/Mailer/MailerFactory.php:119
msgid "Mailer is not configured."
msgstr "Mailer nie został skonfigurowany."

#: lib/Mailer/MailerFactory.php:112
msgid "Mailing method does not exist."
msgstr "Metoda wysyłkowa nie istnieje."

#: lib/Form/Widget.php:164 lib/PostEditorBlocks/SubscriptionFormBlock.php:61
msgid "Create a new form"
msgstr "Stwórz nowy formularz"

#: lib/Form/Widget.php:141
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"

#: lib/Form/Widget.php:126
msgid "Subscribe to Our Newsletter"
msgstr "Subskrybuj Nasz Biuletyn"

#: lib/Form/Widget.php:36
msgid "Add a newsletter subscription form"
msgstr "Dodaj nowy biuletyn do formularza subskrypcji"

#: lib/Form/Widget.php:35
msgid "MailPoet Form"
msgstr "Formularz MailPoet"

#: lib/Form/Util/Export.php:92
msgid "END Scripts"
msgstr "END Scripts"

#: lib/Form/Util/Export.php:60
msgid "BEGIN Scripts: you should place them in the header of your theme"
msgstr "BEGIN Scripts: Należy umieścić je w nagłówku tematu"

#: lib/Form/Templates/Templates/InitialForm.php:38
msgid "Subscribe!"
msgstr "Subskrybuj!"

#: lib/Form/Templates/Templates/InitialForm.php:35
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"

#: lib/Form/Templates/Templates/InitialForm.php:25
#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:30
msgid "Email Address"
msgstr "Adres email"

#: lib/Form/Renderer.php:87
msgid "Please leave this field empty"
msgstr "Zostaw to pole puste"

#: lib/Form/PreviewPage.php:62
msgid "Sample page to preview your form"
msgstr "Przykładowa strona do podglądu formularza"

#: views/segments/translations.html:29 views/subscribers/subscribers.html:18
#: lib/Form/Listing/FormListingRepository.php:36
#: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:174
#: lib/Segments/SegmentListingRepository.php:99
#: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:381
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"

#: lib/Form/Listing/FormListingRepository.php:31
#: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:106
#: lib/Newsletter/Sending/ScheduledTaskSubscribersListingRepository.php:48
#: lib/Segments/SegmentListingRepository.php:94
#: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:351
msgid "All"
msgstr "Wszystko"

#. translators: %s is the original automation name.
#. translators: %s is name of the form which has been duplicated.
#. translators: %s is the subject of the mail which has been copied.
#. translators: %s is the campaign name of the mail which has been copied.
#. translators: %s is the name of the segment
#: lib/Automation/Engine/Builder/DuplicateAutomationController.php:69
#: lib/Form/FormSaveController.php:22
#: lib/Newsletter/NewsletterSaveController.php:202
#: lib/Newsletter/NewsletterSaveController.php:228
#: lib/Segments/DynamicSegments/SegmentSaveController.php:55
#: lib/Segments/SegmentSaveController.php:47
msgid "Copy of %s"
msgstr "Skopiowano %s"

#: lib/Form/FormMessageController.php:27 lib/Form/FormMessageController.php:46
#: lib/Form/Templates/FormTemplate.php:144
msgid "You’ve been successfully subscribed to our newsletter!"
msgstr "Zostałeś pomyślnie zapisana/y do naszego newslettera!"

#: lib/Form/FormMessageController.php:26 lib/Form/FormMessageController.php:28
#: lib/Form/FormMessageController.php:44
#: lib/Form/Templates/FormTemplate.php:142
msgid "Check your inbox or spam folder to confirm your subscription."
msgstr "Sprawdź swoją skrzynkę odbiorczą albo katalog spam i potwierdź swoją subskrypcję."

#: views/subscribers/importExport/import.html:70 lib/Form/Block/Date.php:121
msgid "December"
msgstr "Grudzień"

#: views/subscribers/importExport/import.html:69 lib/Form/Block/Date.php:121
msgid "November"
msgstr "Listopad"

#: views/subscribers/importExport/import.html:68 lib/Form/Block/Date.php:121
msgid "October"
msgstr "Październik"

#: views/subscribers/importExport/import.html:67 lib/Form/Block/Date.php:120
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"

#: views/subscribers/importExport/import.html:66 lib/Form/Block/Date.php:120
msgid "August"
msgstr "Sierpień"

#: views/subscribers/importExport/import.html:65 lib/Form/Block/Date.php:120
msgid "July"
msgstr "Lipiec"

#: views/subscribers/importExport/import.html:64 lib/Form/Block/Date.php:120
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"

#: views/subscribers/importExport/import.html:63 lib/Form/Block/Date.php:120
msgid "May"
msgstr "Maj"

#: views/subscribers/importExport/import.html:62 lib/Form/Block/Date.php:119
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"

#: views/subscribers/importExport/import.html:61 lib/Form/Block/Date.php:119
msgid "March"
msgstr "Marzec"

#: views/subscribers/importExport/import.html:60 lib/Form/Block/Date.php:119
msgid "February"
msgstr "Luty"

#: views/subscribers/importExport/import.html:59 lib/Form/Block/Date.php:119
msgid "January"
msgstr "Styczeń"

#: lib/Form/Block/Date.php:104
msgid "Month (January, February,...)"
msgstr "Miesiąc (styczeń, luty...)"

#: lib/Form/Block/Date.php:103
msgid "Year, month"
msgstr "Rok, miesiąc"

#: lib/Form/Block/Date.php:102
msgid "Year, month, day"
msgstr "Rok, miesiąc, dzień"

#: views/form/templatesLegacy/blocks/date_years.hbs:5
#: views/form/editor.html:137 views/subscribers/subscribers.html:83
#: lib/Form/Block/Date.php:89 lib/Form/Block/Date.php:105
#: lib/Form/Block/Date.php:182
#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:84
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: lib/Form/Block/Date.php:87
msgid "Please select a year"
msgstr "Wybierz proszę rok"

#: views/form/templatesLegacy/blocks/date_months.hbs:3
#: views/form/editor.html:136 views/subscribers/subscribers.html:84
#: lib/Form/Block/Date.php:80 lib/Form/Block/Date.php:147
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"

#: lib/Form/Block/Date.php:78
msgid "Please select a month"
msgstr "Wybierz proszę miesiąc"

#: views/form/templatesLegacy/blocks/date_days.hbs:3 views/form/editor.html:135
#: views/subscribers/subscribers.html:85 lib/Form/Block/Date.php:71
#: lib/Form/Block/Date.php:213
msgid "Day"
msgstr "Dzień"

#: lib/Form/Block/Date.php:69
msgid "Please select a day"
msgstr "Wybierz proszę dzień"

#: lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:68
msgid "Please specify a valid phone number."
msgstr "Podaj proszę prawidłowy numer telefonu"

#: lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:62 lib/Form/Renderer.php:118
msgid "This field is required."
msgstr "To pole jest wymagane."

#: lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:44
msgid "Please specify a valid name."
msgstr "Podaj prawidłową nazwę."

#: lib/Captcha/ReCaptchaHooks.php:79 lib/Form/AssetsController.php:94
msgid "An error has happened while performing a request, please try again later."
msgstr "Wystąpił błąd podczas obsługi żądania, ponów próbę za parę minut."

#: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:167
msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Wartość nie może być pusta"

#: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:156
msgid "You need to pass some values for this type"
msgstr "Musisz przekazać kilka wartości dla tego typu"

#: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:146
msgid "Invalid value for date_type"
msgstr "Nieprawidłowa wartość dla date_type"

#: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:132
msgid "Invalid date_format for year_month"
msgstr "Nieprawidłowy format_daty dla roku_miesiąc"

#: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:126
msgid "Invalid date_format for year_month_day"
msgstr "Nieprawidłowy format_daty dla roku_miesiąca_dzień"

#: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:107
msgid "You need to pass exactly one value for checkbox"
msgstr "Musisz przekazać dokładnie jedną wartość dla pola wyboru"

#: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:100
msgid "Validate parameter is not valid"
msgstr "Parametr walidacji jest nieprawidłowy"

#. translators: %s is the name of the type.
#: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:91
msgid "Invalid type \"%s\""
msgstr "Nieprawidłowy typ „%s”"

#: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:45
msgid "Params has to be array"
msgstr "Params musi być tablicą"

#. translators: %s is the name of the malformed argument.
#: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:39
msgid "Mandatory argument \"%s\" has to be string"
msgstr "Obowiązkowy argument „%s” musi być ciągiem"

#. translators: %s is the name of the missing argument.
#: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:35
msgid "Mandatory argument \"%s\" is missing"
msgstr "Brak obowiązkowego argumentu „%s”"

#: lib/Cron/Workers/StatsNotifications/Worker.php:199
#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:106
msgid "View in browser link"
msgstr "Odnośnik podglądu w przeglądarce"

#: lib/Cron/Workers/StatsNotifications/Worker.php:198
msgid "Manage subscription link"
msgstr "Strona Zarządzaj Subskrypcją"

#: lib/Cron/Workers/StatsNotifications/Worker.php:196
#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:90
msgid "Unsubscribe link"
msgstr "Odnośnik anulowania subskrypcji"

#: views/emails/statsNotificationAutomatedEmails.html:27
#: lib/Cron/Workers/StatsNotifications/AutomatedEmails.php:111
msgid "Your monthly stats are in!"
msgstr "Twoje miesięczne statystyki są już dostępne!"

#: lib/Cron/Workers/SendingQueue/Tasks/Newsletter.php:387
msgid "There was an error processing your newsletter during sending. If possible, please contact us and report this issue."
msgstr "Podczas wysyłki newslettera wystąpił błąd. Jeśli to możliwe, skontaktuj się z nami i zgłoś ten problem."

#: lib/Cron/Workers/SendingQueue/Tasks/Newsletter.php:253
msgid "No subject"
msgstr "Brak tematu"

#: lib/Cron/DaemonHttpRunner.php:79
msgid "Daemon does not set correctly."
msgstr "Daemon nie jest prawidłowo ustawiony."

#: lib/Cron/DaemonHttpRunner.php:65
msgid "Daemon does not exist."
msgstr "Daemon nie istnieje."

#: lib/Cron/DaemonHttpRunner.php:62
msgid "Invalid or missing request data."
msgstr "Nieprawidłowe lub brakujące dane o żądaniach."

#: lib/Cron/CronHelper.php:195 lib/Cron/CronHelper.php:216
msgid "Site URL is unreachable."
msgstr "Adres URL jest nieosiągalny"

#: lib/Config/Shortcodes.php:272
msgid "Preview in a new tab"
msgstr "Podgląd w nowej karcie"

#: lib/Config/Shortcodes.php:155
msgid "Oops! There are no newsletters to display."
msgstr "Oops! Nie ma żadnych biuletynów do wyświetlenia."

#. translators: %s is a date.
#: lib/Config/ServicesChecker.php:121
msgid "Your License Key for MailPoet is expiring! Don't forget to [link]renew your license[/link] by %s to keep enjoying automatic updates and Premium support."
msgstr "Twoje licencja na MailPoet wygasa! Nie zapomnij [link]odnowić licencji[/link] przed %s, aby nadal cieszyć się automatycznymi aktualizacjami i wsparciem premium."

#: lib/Config/ServicesChecker.php:96
msgid "[link1]Register[/link1] your copy of the MailPoet Premium plugin to receive access to automatic upgrades and support. Need a license key? [link2]Purchase one now.[/link2]"
msgstr "[link1]Zarejestruj[/link1] swoja kopię wtyczki MailPoet Premium aby mieć dostęp do automatycznych aktualizacji i forum wsparcia. Potrzebujesz klucz licencyjny? [link2]Wykup go teraz.[/link2]"

#. translators: %s is a date.
#: lib/Config/ServicesChecker.php:65
msgid "Your newsletters are awesome! Don't forget to [link]upgrade your MailPoet email plan[/link] by %s to keep sending them to your subscribers."
msgstr "Twoje biuletyny są niesamowite! Nie zapomnij [link] zaktualizować swojego abonamentu poczty e-mail MailPoet [/link] przez %s, aby kontynuować wysyłanie ich do swoich odbiorców."

#: views/layout.html:151 lib/Config/ServicesChecker.php:51
msgid "Purchase a key"
msgstr "Kup klucz"

#: lib/Config/ServicesChecker.php:46
msgid "Your key to send with MailPoet is invalid."
msgstr "Twój klucz do wysyłania z MailPoet jest nieprawidłowy."

#: views/layout.html:148 lib/Config/ServicesChecker.php:45
msgid "All sending is currently paused!"
msgstr "Wszystkie akcje wysyłkowe zostały wstrzymane!"

#. translators: %1$s is the dependency and %2$s the plugin.
#: lib/Config/RequirementsChecker.php:92
msgid "MailPoet has detected a dependency conflict (%1$s) with another plugin (%2$s), which may cause unexpected behavior. Please disable the offending plugin to fix this issue."
msgstr "MailPoet wykrył konflikt zależności (%1$s) z inną wtyczką (%2$s), co może powodować nieoczekiwane zachowanie. Aby skorygować ten problem, wyłącz proszę wtyczkę zaburzającą działanie."

#. translators: %s is the dependency.
#: lib/Config/RequirementsChecker.php:80
msgid "A MailPoet dependency (%s) does not appear to be loaded correctly, thus MailPoet will not work correctly. Please reinstall the plugin."
msgstr "Wygląda, że zależność od programu MailPoet (%s) nie jest poprawnie załadowana i dlatego program MailPoet nie działa poprawnie. Zainstaluj ponownie wtyczkę."

#: lib/Config/RequirementsChecker.php:67
msgid "MailPoet requires an XML PHP extension. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
msgstr "MailPoet wymaga rozszerzenia XML PHP . Przeczytaj proszę dalsze [link]instrukcje[/link] jak rozwiązać ten problem."

#: lib/Config/RequirementsChecker.php:46
msgid "MailPoet requires write permissions inside the /wp-content/uploads folder. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
msgstr "MailPoet wymaga uprawnień zapisu wewnątrz folderu /wp-content/uploads. Przeczytaj proszę dalsze [link]instrukcje[/link] jak rozwiązać ten problem."

#. translators: %1$s is the name of the render, %2$s the folder path, %3$s the
#. error message.
#: lib/Config/Renderer.php:118
msgid "Failed to render template \"%1$s\". Please ensure the template cache folder \"%2$s\" exists and has write permissions. Terminated with error: \"%3$s\""
msgstr "Nie udało się wyrenderować szablonu „%1$s”. Upewnij się, że folder pamięci podręcznej szablonu „%2$s” istnieje i ma uprawnienia do zapisu. Zakończono z błędem: „%3$s”"

#: lib/Config/PrivacyPolicy.php:74
msgid "Note: User must be opted-in and a confirmed subscriber."
msgstr "Uwaga: Użytkownik musi być zarejestrowanym i potwierdzonym subskrybentem."

#: lib/Config/PrivacyPolicy.php:63
msgid "Cookie description: The purpose of this cookie is to track which newsletter sent from your website has acquired a click-through and a subsequent purchase in your WooCommerce store."
msgstr "Opis pliku cookie: Celem tego pliku cookie jest śledzenie, który biuletyn wysłany z Twojej witryny uzyskał kliknięcie, a następnie zakup w Twoim sklepie WooCommerce."

#. translators: %s is the number of days.
#: lib/Config/PrivacyPolicy.php:52 lib/Config/PrivacyPolicy.php:61
#: lib/Config/PrivacyPolicy.php:70
msgid "Cookie expiry: %s days."
msgstr "Wygaśnięcie pliku cookie: %s dni."

#. translators: %s is the name of the cookie.
#: lib/Config/PrivacyPolicy.php:49 lib/Config/PrivacyPolicy.php:58
#: lib/Config/PrivacyPolicy.php:67 lib/Config/PrivacyPolicy.php:78
msgid "Cookie name: %s"
msgstr "Nazwa pliku cookie: %s"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:126
msgid ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hi, new subscriber!</strong></h1>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>You recently joined our list and we'd like to give you a warm welcome!</p>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>Want to get to know us better? Check out some of our most popular articles: </p>\n"
"<ol>\n"
"<li><a href=\"https://www.mailpoet.com/blog/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n"
"<li><a href=\"https://www.mailpoet.com/blog/writing-next-great-email-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n"
"<li><a href=\"https://www.mailpoet.com/blog/write-advice-motivation/\">Just Sit Down and Write &ndash; Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>\n"
"</ol>"
msgstr "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Cześć, nowy subskrybencie! </strong></h1>↵ <p>&nbsp;</p>↵ <p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>↵ <p>&nbsp;</p>↵ <p>Dołączyłeś niedawno do naszej listy i chcielibyśmy Cię serdecznie powitać! </p>↵ <p>&nbsp;</p>↵ <p>Chcesz nas lepiej poznać? Sprawdź niektóre z naszych najpopularniejszych artykułów: </p>↵ <ol>↵ <li><a href=\"https://www.mailpoet.com/blog/the-importance-of-focus-when-writing/\">Ważność skupienia podczas pisania</a></li>↵ <li><a href=\"https://www.mailpoet.com/blog/writing-next-great-email-subject-line/\">Jak napisać świetną linię tematu</a></li>↵ <li><a href=\"https://www.mailpoet.com/blog/write-advice-motivation/\">Just Sit Down and Write &ndash; Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>↵ </ol>."

#: lib/Config/PrivacyPolicy.php:38
msgid "No identifiable information is otherwise tracked outside this website except for the email address."
msgstr "Żadne możliwe do zidentyfikowania informacje nie są w inny sposób śledzone poza tą stroną internetową, z wyjątkiem adresu e-mail."

#: lib/Config/PrivacyPolicy.php:32
msgid "This website can send emails through the [link]MailPoet Sending Service[/link]. This service allows us to track opens and clicks on our emails. We use this information to improve the content of our newsletters."
msgstr "Ta strona może wysyłać wiadomości e-mail za pośrednictwem [link]MailPoet Sending Service[/link]. Usługa ta pozwala nam śledzić otwarcia i kliknięcia naszych wiadomości e-mail. Używamy tych informacji do ulepszania treści naszych biuletynów."

#: lib/Config/PrivacyPolicy.php:28
msgid "To send you emails, we use the name and email address you provide us. Our site also logs the IP address you used when you signed up for the service to prevent abuse of the system."
msgstr "Aby wysłać e-mail, używamy nazwy i adresu e-mail, który nam podałeś. Nasza strona rejestruje również adres IP użyty podczas rejestracji w serwisie, aby zapobiec nadużyciom systemu."

#: lib/Config/PrivacyPolicy.php:25
msgid "We will only send you emails which you have signed up to receive, or which pertain to the services we provided to you."
msgstr "Wyślemy tylko te e-maile, na które się zapisałeś, lub które odnoszą się do usług, które dla ciebie świadczymy."

#: lib/Config/PrivacyPolicy.php:22
msgid "If you have subscribed to our newsletter or if you are a member of our website (you can log in) or if you have purchased on our website, there is a good chance you will receive emails from us."
msgstr "Jeśli zapisałeś się do naszego newslettera, jesteś członkiem naszej strony internetowej (możesz się zalogować) lub jeśli zakupiłeś na naszej stronie internetowej, istnieje duża szansa, że otrzymasz od nas wiadomości e-mail."

#: lib/Config/PrivacyPolicy.php:19
msgid "MailPoet newsletter & emails"
msgstr "Biuletyn MailPoet i wiadomości e-mail"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/YogaStudio.php:19
msgid "Yoga Studio"
msgstr "Yoga Studio"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WorldCup.php:19
msgid "World Cup"
msgstr "World Cup"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:19
msgid "WordPress Theme"
msgstr "Motyw WordPressa"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:19
msgid "Wine City (with coupon)"
msgstr "Miasto wina (z kuponem)"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:19
msgid "Wide Story Layout"
msgstr "Szeroki układ"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:23
msgid "Welcome Email: Blank 1 Column"
msgstr "Welcome Email: Pusty szablon 1 Kolumna"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:200
msgid "Read up!"
msgstr "Przeczytaj!"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:196
msgid "<p>Add a single button to your newsletter in order to have one clear call-to-action, which will increase your click rates.</p>"
msgstr "<p>Dodaj jeden przycisk do newslettera, aby miej jeden jasny call-to-action, z pewnoscią zwiększy liczbę kliknięć.</p>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:192
msgid "<h3>What's Next?</h3>"
msgstr "<h3>Co dalej?</h3>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:177
msgid ""
"<ul>\n"
"<li><a href=\"https://www.mailpoet.com/blog/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n"
"<li><a href=\"https://www.mailpoet.com/blog/writing-next-great-email-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n"
"<li><a href=\"https://www.mailpoet.com/blog/write-advice-motivation/\">Just Sit Down and Write &ndash; Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>\n"
"</ul>"
msgstr "<ul>↵ <li><a href=\"https://www.mailpoet.com/blog/the-importance-of-focus-when-writing/\">Ważność skupienia podczas pisania</a></li>↵ <li><a href=\"https://www.mailpoet.com/blog/writing-next-great-email-subject-line/\">Jak napisać świetny temat artykułu</a></li>↵ <li><a href=\"https://www.mailpoet.com/blog/write-advice-motivation/\">Po prostu usiądź i pisz &ndash; porady dotyczące motywacji od Ernesta Hemingwaya</a></li>↵ </ul>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:173
msgid "<h3>Our Most Popular Posts</h3>"
msgstr "<h3>Nasze Najpopularniejsze Wpisy</h3>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:126
msgid ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hi, new subscriber!</strong></h1>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>You recently joined our list and we'd like to give you a warm welcome!</p>"
msgstr ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Witaj na naszej liście!</strong></h1>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>Właśnie dołączyłeś do naszej listy! Świetnie, pozdrawiamy serdecznie!</p>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:23
msgid "Welcome Email: Blank 1:2 Column"
msgstr "Welcome Email: Czysty 1:2 kolumny"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:19
msgid "Vlogger"
msgstr "Vlogger"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/TakeAHike.php:19
msgid "Take a Hike"
msgstr "Take a Hike"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:19
msgid "Synagogue"
msgstr "Synagoga"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Sunglasses.php:19
msgid "Sunglasses"
msgstr "Okulary przeciwsłoneczne"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Software.php:19
msgid "Software"
msgstr "Oprogramowanie"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:141
msgid ""
"<p>Thanks for reading. See you soon!</p>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p><strong><em>The MailPoet Team</em></strong></p>"
msgstr ""
"<p>Dzięki że wpadłeś! Do zobaczenia wkrótce!</p>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p><strong><em>Ekipa MailPoet</em></strong></p>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:120
msgid "It's time to take action!"
msgstr "Czas na działanie!"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:85
msgid ""
"<p style=\"text-align: left;\">Hi [subscriber:firstname | default:subscriber],</p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\">In MailPoet, you can write emails in plain text, just like in a regular email. This can make your email newsletters more personal and attention-grabbing.</p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\">Is this too simple? You can still style your text with basic formatting, like <strong>bold</strong> or <em>italics.</em></p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\">Finally, you can also add a call-to-action button between 2 blocks of text, like this:</p>"
msgstr ""
"<p style=\"text-align: left;\">Hi [subscriber:firstname | default:subscriber],</p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\">In MailPoet, you can write emails in plain text, just like in a regular email. This can make your email newsletters more personal and attention-grabbing.</p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\">Is this too simple? You can still style your text with basic formatting, like <strong>bold</strong> or <em>italics.</em></p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\">Finally, you can also add a call-to-action button between 2 blocks of text, like this:</p>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:23
msgid "Simple Text"
msgstr "Prosty Tekst"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Shoes.php:19
msgid "Shoes"
msgstr "Shoes"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:19
msgid "Science Weekly"
msgstr "Science Weekly"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:19
msgid "Stripped RSS Style Layout"
msgstr "Uproszczony układ stylu RSS"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:19
msgid "Rock Band"
msgstr "Zespół Rokowy"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RetroComputingMagazine.php:19
msgid "Retro Computing Magazine"
msgstr "Magazyn komputerowy retro"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:19
msgid "Retro"
msgstr "Retro"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RenewableEnergy.php:19
msgid "Renewable Energy"
msgstr "Energia odnawialna"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:19
msgid "Real Estate"
msgstr "Nieruchomości"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:19
msgid "Primary School"
msgstr "Szkoła podstawowa"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:174
msgid "Read the post"
msgstr "Przeczytaj wpis"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:126
msgid ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Check Out Our New Blog Posts! </strong></h1>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>MailPoet can <span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"><em>automatically</em> </span><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">send your new blog posts to your subscribers.</span></p>\n"
"<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n"
"<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Below, you'll find three recent posts, which are displayed automatically, thanks to the <em>Automatic Latest Content</em> widget, which can be found in the right sidebar, under <em>Content</em>.</span></p>\n"
"<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n"
"<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">To edit the settings and styles of your post, simply click on a post below.</span></p>"
msgstr ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Sprawdź nowe wpisy na naszym blogu! </strong></h1>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>MailPoet potrafi<span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"><em>automatycznie</em> </span><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">wysyłać nowe wpisy do Twoich subskrybentów.</span></p>\n"
"<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n"
"<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Poniżej zobaczysz trzy ostatnie wpisy, które wyświetlają się automatycznie dzięki widgetowi <em>Automatic Latest Content</em> który znajdziesz na prawym pasku bocznym pod <em>Zawartością</em>.</span></p>\n"
"<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n"
"<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Aby zmienić ustawienia i style wpisu, wystarczy, że klikniesz na wpis poniżej.</span></p>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:23
msgid "Post Notifications: Blank 1 Column"
msgstr "Powiadomienia o wpisach: Pusty 1 -o kolumnowy"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:19
msgid "Poet"
msgstr "Poeta"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PieceOfCake.php:19
msgid "Piece of cake"
msgstr "Piece of cake"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:19
msgid "Photography"
msgstr "Fotografia"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Phone.php:19
msgid "New Phone Purchase"
msgstr "Zakup telefonu"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:19
msgid "Painter"
msgstr "Malarz"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:19
msgid "One Full Post In An Email"
msgstr "Jeden pełny post w e-mailu"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:19
msgid "Newspaper Traditional"
msgstr "Gazeta Tradycyjna"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:126
msgid ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started! </strong></h1>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Content</li>\n"
"<li>Columns</li>\n"
"<li>Styles</li>\n"
"<li>Preview</li>\n"
"</ol>"
msgstr ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Zaczynamy! </strong></h1>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>Zaprojektuj swój newsletter! W pasku po prawej znajdują się 4 elementy, które pomogą ci dostosować newsletter do twoich potrzeb:</p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Zawartość</li>\n"
"<li>Kolumny</li>\n"
"<li>Style</li>\n"
"<li>Podgląd</li>\n"
"</ol>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:23
msgid "Newsletter: Blank 1 Column"
msgstr "Biuletyn: Pusty 1 kolumna"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:206
msgid "You can add as many layout blocks as you want!"
msgstr "Możesz dodać tyle bloków, ile sobie życzysz!"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:202
msgid "3-column layout."
msgstr "Układ trzykolumnowy."

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:187
msgid ""
"<p>You have the choice of:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>1 column</li>\n"
"<li>2 columns</li>\n"
"<li>3 columns</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<p>Masz do wyboru:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>1 kolumna</li>\n"
"<li>2 kolumny</li>\n"
"<li>3 kolumny</li>\n"
"</ul>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:183
msgid "... has a..."
msgstr "… ma…"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:168
msgid "In the right sidebar, you can add layout blocks to your newsletter."
msgstr "W panelu bocznym po prawej możesz dodawać bloki do biuletynu."

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:164
msgid "This template..."
msgstr "Ten szablon…"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:126
msgid ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started! </strong></h1>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find four menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Content</li>\n"
"<li>Columns</li>\n"
"<li>Styles</li>\n"
"<li>Preview</li>\n"
"</ol>"
msgstr ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Zaczynamy! </strong></h1>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>Zaprojektuj swój biuletyn! W pasku po prawej znajdują się 4 elementy, które pomogą ci dostosować biuletyn do twoich potrzeb:</p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Zawartość</li>\n"
"<li>Kolumny</li>\n"
"<li>Style</li>\n"
"<li>Podgląd</li>\n"
"</ol>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:23
msgid "Newsletter: Blank 1:3 Column"
msgstr "Biuletyn: Pusty Układ kolumn 1:3"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:187
msgid "<p><span style=\"line-height: 25.6px;\">You can change a layout's background color by clicking on the settings icon on the right edge of the Designer. Simply hover over this area to see the Settings (gear) icon.</span></p>"
msgstr "<p><span style=\"line-height: 25.6px;\">Możesz zmienić kolor tła szablonu, klikając ikonę Ustawienia na prawej krawędzi Designer'a. Po prostu najedź kursorem na ten obszar, aby zobaczyć ikonę Ustawienia (koło zębate)..</span></p>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:168
msgid ""
"<p>In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>1 column</li>\n"
"<li>2 columns</li>\n"
"<li>3 columns</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<p>In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>1 column</li>\n"
"<li>2 columns</li>\n"
"<li>3 columns</li>\n"
"</ul>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:126
msgid ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started!</strong></h1>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Content</li>\n"
"<li>Columns</li>\n"
"<li>Styles</li>\n"
"<li>Preview</li>\n"
"</ol>"
msgstr ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Zaczynamy!</strong></h1>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>Zaprojektuj swój biuletyn! W pasku po prawej znajdują się 4 elementy, które pomogą ci dostosować biuletyn do twoich potrzeb:</p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Zawartość</li>\n"
"<li>Kolumny</li>\n"
"<li>Style</li>\n"
"<li>Podgląd</li>\n"
"</ol>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:23
msgid "Newsletter: Blank 1:2 Column"
msgstr "Biuletyn: czysty z układem kolumn 1:2"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:247
msgid ""
"<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-weight: 600;\">Let's end with a single column. </span></h3>\n"
"<p style=\"line-height: 25.6px;\">In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:</p>\n"
"<p style=\"line-height: 25.6px;\"></p>\n"
"<ul style=\"line-height: 25.6px;\">\n"
"<li>1 column</li>\n"
"<li>2 columns</li>\n"
"<li>3 columns</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-weight: 600;\">Zakończym jedną kolumną. </span></h3>\n"
"<p style=\"line-height: 25.6px;\">Na prawym pasku bocznym możesz dodać do swojego e-maila następujące bloki szablonu:</p>\n"
"<p style=\"line-height: 25.6px;\"></p>\n"
"<ul style=\"line-height: 25.6px;\">\n"
"<li>1 kolumna</li>\n"
"<li>2 kolumny</li>\n"
"<li>3 kolumny</li>\n"
"</ul>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:187
msgid "You can change a layout's background color by clicking on the settings icon on the right edge of the Designer. Simply hover over this area to see the Settings (gear) icon."
msgstr "Możesz zmienić kolor tła szablonu klikając ikonę ustawienia na prawej krawędzi kreatora. Najedź kursorem na ten obszar i zobaczysz ikonę Ustawienia (koło zębate)."

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:183
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:183
msgid "... a 2-column layout."
msgstr "… układ dwukolumnowy."

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:168
msgid ""
"<p>In the right sidebar, you can add layout blocks to your email:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>1 column</li>\n"
"<li>2 columns</li>\n"
"<li>3 columns</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<p>W panelu po prawej możesz dodać bloki szablonu do swojego email'a:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>1 kolumna</li>\n"
"<li>2 kolumny</li>\n"
"<li>3 kolumny</li>\n"
"</ul>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:164
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:164
msgid "This template has..."
msgstr "Ten szablon ma…"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:126
msgid ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started!</strong></h1>\n"
"<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find four menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Content</li>\n"
"<li>Columns</li>\n"
"<li>Styles</li>\n"
"<li>Preview</li>\n"
"</ol>"
msgstr ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Zaczynamy!</strong></h1>\n"
"<p>Nadszedł czas na zaprojektowanie biuletynu! Na prawym pasku bocznym znajdują się cztery pozycje menu, które pomogą Ci dostosować biuletyn:</p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Treść</li>\n"
"<li>Kolumny</li>\n"
"<li>Style</li>\n"
"<li>Podgląd</li>\n"
"</ol>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:85
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestOrUnsubscribe.php:85
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:114
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:114
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:114
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:114
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:73
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:114
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:114
msgid "Fake logo"
msgstr "Tymczasowe logo"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:23
msgid "Newsletter: Blank 1:2:1 Column"
msgstr "Newsletter: Pusta kolumna 1:2:1"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsDay.php:19
msgid "News Day"
msgstr "News Day"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:19
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:19
msgid "Motor"
msgstr "Silnik"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:19
msgid "Mosque"
msgstr "Meczet"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:19
msgid "Modular Style Stories"
msgstr "Historie w stylu modułowym"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:19
msgid "Minimal"
msgstr "Minimalnie"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:19
msgid "Lifestyle Blog"
msgstr "Blog lifestylowy"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:19
msgid "Makeup Blog"
msgstr "Blog makijażowy"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1536
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1539
msgid "Buy now"
msgstr "Kup teraz"

#: views/newsletter/editor.html:1427 views/newsletter/editor.html:1429
#: views/newsletter/editor.html:1482 views/newsletter/editor.html:1484
#: views/newsletter/editor.html:1667 views/newsletter/editor.html:1669
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1327
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1330
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1387
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1390
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1509
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1512
msgid "Read more"
msgstr "Dowiedz się więcej"

#: views/newsletter/editor.html:1425 views/newsletter/editor.html:1480
#: views/newsletter/editor.html:1665
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1285
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:169
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorie:"

#: views/newsletter/editor.html:1423 views/newsletter/editor.html:1478
#: views/newsletter/editor.html:1663
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1282
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1342
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1463
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:167
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1016
msgid "Pink Dance Dress"
msgstr "Różowa sukienka"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:949
msgid "Red T-Shirt"
msgstr "Czerwony t-shirt"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:882
msgid "Cherry Dress"
msgstr "Wiśniowa sukienka"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:764
msgid "YOU MIGHT ALSO LIKE…"
msgstr "Może ci się także spodobać..."

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:674
msgid "Go To Cart"
msgstr "Przejdź do koszyka"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:585
msgid "Don’t worry, we saved it for you…"
msgstr "Nie martw się, zachowaliśmy to dla ciebie..."

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:493
msgid "You’ve left something in your cart!"
msgstr "Zostawiono coś w koszyku!"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:493
msgid "Wait!"
msgstr "Czekaj!"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:434
msgid "Toys & Games"
msgstr "Zabawki i gry"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:408
msgid "Girls Clothes"
msgstr "Ubrania dla dziewczynek"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:382
msgid "Boys Clothes"
msgstr "Ubrania dla chłopców"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:19
msgid "Abandoned Cart – Kids"
msgstr "Porzucony koszyk - dzieci"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:19
msgid "Jazz Club"
msgstr "Jazz Club"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:19
msgid "Industry Conference"
msgstr "Konferencja branżowa"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:19
msgid "Hotels"
msgstr "Hotele"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/HealthyFoodBlog.php:19
msgid "Healthy Food Blog"
msgstr "Blog o zdrowej żywności"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:19
msgid "Guitarist"
msgstr "Gitarzysta"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/GiftWelcome.php:19
msgid "Gift Welcome"
msgstr "Prezent powitalny"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FoodBox.php:19
msgid "Welcome to FoodBox"
msgstr "Welcome to FoodBox"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FlowersWithCoupon.php:19
msgid "Flowers (with coupon)"
msgstr "Kwiaty (z kuponem)"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:1203
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1646
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Nowa notka została dodana do Twojego zamówienia"

#: views/newsletter/editor.html:1803
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:999
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:209
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:1730
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:836
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:1163
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:105
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:2071
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:159
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:1277
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:1112
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:105
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:1478
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ClearNews.php:105
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ClearNews.php:1863
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Coffee.php:226
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:278
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:1122
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ComputerRepair.php:105
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ComputerRepair.php:1115
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:1126
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Drone.php:1169
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:164
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:1249
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:105
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:1534
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:105
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:1080
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:173
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:1423
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:105
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:1018
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:1402
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:1175
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FlowersWithCoupon.php:1502
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:287
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:1721
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/HealthyFoodBlog.php:2450
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:1390
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:1042
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:1453
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:105
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:1248
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1638
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:93
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:1260
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:155
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:1490
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:1193
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:1422
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:147
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:1783
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:238
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:1188
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:1462
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsDay.php:1073
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:62
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:62
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:62
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:62
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:143
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:1211
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:976
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:105
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:1395
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Phone.php:754
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:155
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:2093
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PieceOfCake.php:58
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:180
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:1244
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:62
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:105
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:1340
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:1092
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RenewableEnergy.php:1328
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:1310
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RetroComputingMagazine.php:164
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:147
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:1214
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:813
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:1166
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Software.php:1290
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:105
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:1777
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:105
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:1402
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:62
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:62
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:752
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:925
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:105
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:1413
msgid "View this in your browser."
msgstr "Zobacz w swojej przeglądarce."

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:1202
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1645
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Dziękujemy za zakupy u nas"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:1201
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1644
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Dziękujemy za złożenie zamówienia"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:1200
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1643
msgid "New Order: #0001"
msgstr "Nowe zamówienie: #0001"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:19
msgid "Abandoned Cart – Fitness"
msgstr "Porzucony koszyk - fitness"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FestivalEvent.php:19
msgid "Festival Event"
msgstr "Festival Event"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:19
msgid "Fashion Store"
msgstr "Sklep z modą"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:19
msgid "Kids Shop"
msgstr "Sklep dla dzieci"

#: views/newsletter/editor.html:1620
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:654
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:863
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:1349
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:1583
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:812
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:1046
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:1688
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:1934
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:896
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:1130
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:774
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:987
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:1041
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:1323
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ClearNews.php:1718
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Coffee.php:934
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:712
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:976
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ComputerRepair.php:958
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:163
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestOrUnsubscribe.php:162
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:758
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:990
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Drone.php:1044
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:824
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:1112
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Faith.php:353
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:1104
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:1397
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:656
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:943
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:1045
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:1278
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:639
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:871
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:1064
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:1277
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:992
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FlowersWithCoupon.php:1132
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FlowersWithCoupon.php:1365
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FoodBox.php:687
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:1338
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:1584
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/HealthyFoodBlog.php:2069
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/HealthyFoodBlog.php:2303
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:1032
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:1265
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:1066
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:1306
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:853
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:1093
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1175
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1459
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:891
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:1123
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:1110
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:1343
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:783
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:1068
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:1022
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:1290
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:1412
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:1646
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:790
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:1052
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:1092
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:1337
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsDay.php:949
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:200
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:261
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:284
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:321
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:722
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:1064
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:594
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:849
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:1035
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:1248
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Phone.php:630
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:1700
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:1946
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:867
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:1100
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:287
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:959
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:1193
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:723
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:967
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RenewableEnergy.php:978
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RenewableEnergy.php:1192
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:832
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:1185
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RetroComputingMagazine.php:593
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:843
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:1077
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:453
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:690
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:773
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:1040
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:145
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Software.php:908
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Software.php:1153
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Sunglasses.php:661
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:1352
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:1640
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/TakeAHike.php:669
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:1003
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:1255
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:200
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:291
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:361
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:627
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:516
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:789
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:1032
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:1266
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WorldCup.php:725
msgid "Add your postal address here!"
msgstr "Dodaj tutaj Twój adres pocztowy!"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:19
msgid "Women Fashion Store"
msgstr "Sklep z odzieżą dla kobiet"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:19
msgid "Fashion Blog"
msgstr "Blog modowy"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:19
msgid "Farmers Market"
msgstr "Ryneczek"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Faith.php:19
msgid "Faith"
msgstr "Faith"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/AppWelcome.php:319
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:654
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:863
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:1349
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:1583
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:812
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:1046
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:1688
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:1934
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:896
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:1130
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:774
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:987
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:1041
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:1323
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ClearNews.php:1425
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ClearNews.php:1718
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Coffee.php:934
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:712
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:976
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ComputerRepair.php:605
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ComputerRepair.php:958
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestOrUnsubscribe.php:162
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:758
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:990
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Drone.php:812
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Drone.php:1044
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:824
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:1112
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Faith.php:353
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:1104
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:1397
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:656
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:943
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:1045
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:1278
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:639
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:871
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:1064
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:1277
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:718
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:992
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FlowersWithCoupon.php:1132
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FlowersWithCoupon.php:1365
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FoodBox.php:687
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/GiftWelcome.php:298
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:1338
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:1584
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/HealthyFoodBlog.php:2069
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/HealthyFoodBlog.php:2303
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:1032
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:1265
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:1066
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:1306
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:853
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:1093
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1175
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1459
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:891
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:1123
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:1110
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:1343
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:783
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:1068
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:1022
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:1290
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:1412
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:1646
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:790
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:1052
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:1092
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:1337
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsDay.php:562
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsDay.php:949
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:200
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:261
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:284
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:321
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:722
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:1064
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:594
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:849
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:1035
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:1248
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Phone.php:417
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Phone.php:630
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:1700
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:1946
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:867
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:1100
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:287
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:959
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:1193
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:723
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:967
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RenewableEnergy.php:978
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RenewableEnergy.php:1192
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:832
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:1185
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RetroComputingMagazine.php:593
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:843
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:1077
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:452
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:690
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:773
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:1040
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Shoes.php:510
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:145
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Software.php:908
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Software.php:1153
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Sunglasses.php:661
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:1352
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:1640
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/TakeAHike.php:639
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:1003
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:1255
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:200
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:291
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:361
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:627
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:516
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:789
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:1032
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:1266
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WorldCup.php:725
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/YogaStudio.php:699
#: lib/Subscription/Pages.php:386 lib/Subscription/Pages.php:484
msgid "Manage your subscription"
msgstr "Zarządzaj swoją subskrypcją"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:19
msgid "Engineering"
msgstr "Inżynieria"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Drone.php:19
msgid "Drone"
msgstr "Dron"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:19
msgid "Dog Food"
msgstr "Jedzenie dla psów"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ComputerRepair.php:19
msgid "Computer Repair"
msgstr "Naprawa komputerów"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:19
msgid "College"
msgstr "Szkoła Wyższa"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Coffee.php:19
msgid "Coffee"
msgstr "Kawa"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ClearNews.php:19
msgid "Clear News"
msgstr "Wiadomości"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:19
msgid "City News"
msgstr "Wiadomości miejskie"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:19
msgid "Charity"
msgstr "Organizacja pożytku publicznego"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:19
msgid "Buddhist Temple"
msgstr "Świątynia buddyjska"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:19
msgid "Branding Agency News"
msgstr "Aktualności agencji brandingowej"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:19
msgid "Book store (with coupon)"
msgstr "Księgarnia (z kuponem)"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:19
msgid "Birds"
msgstr "Ptaki"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:19
msgid "Avocado"
msgstr "Avocado"

#: views/newsletter/editor.html:1620
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/AppWelcome.php:319
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:654
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:863
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:1349
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:1583
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:812
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:1046
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:1688
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:1934
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:896
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:1130
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:774
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:987
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:1041
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:1323
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ClearNews.php:1424
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ClearNews.php:1718
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Coffee.php:934
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:712
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:976
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ComputerRepair.php:605
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ComputerRepair.php:958
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:163
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestOrUnsubscribe.php:162
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:758
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:990
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Drone.php:812
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Drone.php:1044
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:823
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:1112
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Faith.php:353
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:1104
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:1397
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:656
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:943
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:1045
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:1278
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:639
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:871
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:1064
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:1277
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FestivalEvent.php:464
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:718
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:992
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FlowersWithCoupon.php:1132
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FlowersWithCoupon.php:1365
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FoodBox.php:687
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/GiftWelcome.php:298
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:1338
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:1584
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/HealthyFoodBlog.php:2069
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/HealthyFoodBlog.php:2303
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:1032
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:1265
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:1066
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:1306
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:853
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:1093
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1175
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1459
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:891
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:1123
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:1110
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:1343
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:782
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:1068
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:1022
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:1290
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:1412
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:1646
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:790
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:1052
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:1091
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:1337
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsDay.php:562
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsDay.php:949
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:200
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:261
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:284
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:321
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:722
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:1064
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:594
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:849
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:1035
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:1248
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Phone.php:416
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Phone.php:630
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:1700
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:1946
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PieceOfCake.php:367
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:867
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:1100
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:287
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:959
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:1193
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:723
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:967
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RenewableEnergy.php:978
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RenewableEnergy.php:1192
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:832
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:1185
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RetroComputingMagazine.php:593
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:843
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:1077
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:452
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:690
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:773
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:1040
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Shoes.php:510
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:145
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Software.php:908
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Software.php:1153
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Sunglasses.php:661
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:1352
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:1640
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/TakeAHike.php:639
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:1003
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:1255
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:200
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:291
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:361
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:627
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:516
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:789
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:1032
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:1266
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WorldCup.php:725
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/YogaStudio.php:699
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Templates/Library/Newsletter.php:76
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Anuluj subskrypcję"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/AppWelcome.php:19
msgid "App Welcome"
msgstr "Witamy"

#: lib/Config/Populator.php:368
msgid "This list is automatically created when you install MailPoet."
msgstr "Ta lista jest tworzona automatycznie, kiedy instalujesz MailPoet"

#: lib/Config/Populator.php:366
msgid "Newsletter mailing list"
msgstr "Lista mailingowa newslettera"

#: lib/Config/PluginActivatedHook.php:18
msgid "We noticed that you're using an unsupported environment. While MailPoet might work within a MultiSite environment, we don’t support it."
msgstr "Wygląda na to, że używasz środowiska, które jest niewspierane. MailPoet może działać z tym środowiskiem, ale nie oferujemy dla niego wsparcia."

#: lib/Config/PersonalDataExporters.php:68
msgid "MailPoet Email Clicks"
msgstr "Kliknięcia e-maili MailPoet"

#: lib/Config/PersonalDataExporters.php:60
msgid "MailPoet Emails"
msgstr "Adresy e-mail MailPoet"

#: lib/Config/PersonalDataExporters.php:51
#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:49
msgid "MailPoet Subscriber Data"
msgstr "Dane subskrybującego program MailPoet"

#: lib/Config/PersonalDataExporters.php:43
msgid "MailPoet Lists"
msgstr "Listy dystrybucyjne"

#: lib/Config/PersonalDataErasers.php:16
msgid "MailPoet Subscribers"
msgstr "Subskrybenci MailPoet"

#: lib/Config/Menu.php:474 lib/Config/Menu.php:475
msgid "WooCommerce Setup"
msgstr "Konfigurator WooCommerce"

#: lib/Config/Menu.php:193 lib/Config/Menu.php:194
msgid "Welcome Wizard"
msgstr "Kreator Powitalny"

#: views/settings_translations.html:2 lib/Config/Hooks.php:676
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: views/subscribers/subscribers.html:47 lib/Config/Menu.php:385
msgid "Lists"
msgstr "Listy"

#: views/subscribers/importExport/export.html:90 lib/Config/Menu.php:372
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

#: views/subscribers/importExport/import.html:100 lib/Config/Menu.php:359
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: views/homepage.html:64 lib/Config/Menu.php:334 lib/Config/Menu.php:335
msgid "Subscribers"
msgstr "Subskrybenci"

#: lib/Config/Menu.php:321 lib/Config/Menu.php:322
msgid "Select Form Template"
msgstr "Wybierz szablon formularza"

#: lib/Config/Menu.php:301 lib/Config/Menu.php:302
msgid "Form Editor"
msgstr "Edytor formularza"

#: views/newsletter/editor.html:368 lib/Config/Menu.php:262
msgid "Newsletter Editor"
msgstr "Edytor biuletynu"

#. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email
#: lib/Config/Menu.php:261
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewsletterPattern.php:69
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Templates/Library/Newsletter.php:21
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Templates/Library/Newsletter.php:25
msgid "Newsletter"
msgstr "Biuletyn"

#: lib/Config/Menu.php:236 lib/Config/Menu.php:237
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/EmailEditor.php:80
msgid "Emails"
msgstr "E-maile"

#: lib/AdminPages/Pages/NewsletterEditor.php:181
msgid "MailPoet Newsletter"
msgstr "Biuletyn MailPoet."

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: views/woo_system_info.html:5 mailpoet.php lib/Config/Capabilities.php:80
#: lib/Config/Menu.php:206 lib/Config/Menu.php:207 lib/Config/Menu.php:720
#: lib/Config/PrivacyPolicy.php:12
#: lib/WooCommerce/MultichannelMarketing/MPMarketingChannel.php:49
#: lib/WooCommerce/WooSystemInfoController.php:41
msgid "MailPoet"
msgstr "MailPoet"

#: lib/Config/Activator.php:68
msgid "MailPoet version update is in progress, please refresh the page in a minute."
msgstr "Trwa aktualizacja wersji MailPoet, odśwież stronę za minutę."

#: lib/Config/AccessControl.php:92
msgid "Manage segments"
msgstr "Zarządzaj segmentami"

#: lib/Config/AccessControl.php:91
msgid "Manage forms"
msgstr "Zarządzaj formularzami"

#: lib/Config/AccessControl.php:90
msgid "Manage subscribers"
msgstr "Zarządzaj subskrybentami"

#: lib/Config/AccessControl.php:89
msgid "Manage emails"
msgstr "Zarządzaj emailami"

#: lib/Config/AccessControl.php:88
msgid "Manage features"
msgstr "Zarządzaj funkcjami"

#: lib/Config/AccessControl.php:87
msgid "Manage settings"
msgstr "Zarządzaj ustawieniami"

#: lib/Config/AccessControl.php:86
msgid "Admin menu item"
msgstr "Element menu"

#. translators: %s is the name of the event.
#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/WooCommerce.php:114
msgid "WooCommerce %s event is misconfigured."
msgstr "Zdarzenie WooCommerce %s jest źle skonfigurowane."

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/WooCommerce.php:73
msgid "WooCommerce is required"
msgstr "WooCommerce jest wymagany"

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/WooCommerce.php:66
msgid "Automatically send an email based on your customers’ purchase behavior. Enhance your customer service and start increasing sales with WooCommerce follow up emails."
msgstr "Automatycznie wyślij wiadomość e-mail na podstawie zachowań zakupowych Twoich klientów. Popraw obsługę klienta i zacznij zwiększać sprzedaż za pomocą kolejnych wiadomości e-mail WooCommerce."

#: views/settings_translations.html:6
#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/WooCommerce.php:65
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: views/segments/translations.html:153
#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:105
msgid "Search products"
msgstr "Szukaj produktów"

#. translators: %s is the name of the products.
#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:78
msgid "Email sent when a customer buys products: %s"
msgstr "E-mail wysyłany, gdy klient kupuje produkty: %s"

#. translators: %s is the name of the product.
#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:76
msgid "Email sent when a customer buys product: %s"
msgstr "E-mail wysyłany, gdy klient kupuje produkt: %s"

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:74
msgid "Let MailPoet send an email to customers who purchase a specific product for the first time."
msgstr "Pozwól MailPoet wysłać wiadomość e-mail do klientów, którzy po raz pierwszy kupują określony produkt."

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:73
msgid "Purchased This Product"
msgstr "Zakupiono ten produkt"

#. translators: %s is the name of the category.
#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:57
msgid "Email sent when a customer buys a product in categories: %s"
msgstr "E-mail wysyłany, gdy klient kupuje produkt w kategoriach: %s"

#. translators: %s is the name of the category.
#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:55
msgid "Email sent when a customer buys a product in category: %s"
msgstr "E-mail wysyłany, gdy klient kupi produkt w kategorii: %s"

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:53
msgid "Let MailPoet send an email to customers who purchase a product for the first time in a specific category."
msgstr "Pozwól MailPoet wysłać e-mail do klientów, którzy kupują produkt po raz pierwszy w określonej kategorii."

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:111
msgid "Order date"
msgstr "Wystawione od"

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:107
msgid "Order amount"
msgstr "Kwota zamówienia"

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:77
msgid "Email sent when a customer makes their first purchase."
msgstr "E-mail wysyłany, gdy klient dokona pierwszego zakupu."

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:76
msgid "Let MailPoet send an email to customers who make their first purchase."
msgstr "Pozwól MailPoet wysłać e-mail do klientów, którzy dokonają pierwszego zakupu."

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:75
msgid "First Purchase"
msgstr "Pierwsze zakupy"

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:92
msgid "We recommend setting up 3 abandoned cart emails. Here’s why."
msgstr "Zalecamy ustawienie 3 e-maili o porzuconym koszyku. Oto dlaczego."

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:68
#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:80
msgid "Must-have"
msgstr "Musi być"

#: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:64
msgid "Send an email to logged-in visitors who have items in their shopping carts but left your website without checking out. Can convert up to 5% of abandoned carts."
msgstr "Wyślij e-mail do zalogowanych użytkowników, którzy mają przedmioty w koszykach, ale opuścili Twoją stronę internetową bez sprawdzania. Może przekształcić do 5% opuszczonych koszyków."

#: views/help.html:25 lib/AutomaticEmails/WooCommerce/WooCommerce.php:115
msgid "Please contact our technical support for assistance."
msgstr "Skontaktuj się z naszym forum supportowym po dodatkowe wsparcie."

#: lib/AdminPages/Pages/Automation.php:96
#: lib/AdminPages/Pages/Newsletters.php:115
msgid "In any WordPress role"
msgstr "W jakiejkolwiek roli WordPressowej"

#: lib/API/MP/v1/Segments.php:169
msgid "This list already exists."
msgstr "Taka lista już istnieje."

#: lib/API/MP/v1/Segments.php:161
msgid "List name is required."
msgstr "Wymagana nazwa listy."

#: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:120
msgid "This subscriber already exists."
msgstr "Podany Subskrybent już istnieje."

#: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:112
msgid "Subscriber email address is required."
msgstr "Wymagany adres email subskrybenta."

#. translators: %s is the count of lists
#: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:486
msgid "List with ID '%s' does not exist."
msgid_plural "Lists with IDs '%s' do not exist."
msgstr[0] "Lista o numerze ID %s nie istnieje."
msgstr[1] "Listy o numerach ID %s nie istnieją."
msgstr[2] "Listy o numerach ID %s nie istnieją."

#: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:400
msgid "At least one segment ID is required."
msgstr "Należy podać przynajmniej jeden segment."

#: views/form/editor.html:152 views/segments/translations.html:86
#: views/subscribers/subscribers.html:26 lib/API/MP/v1/CustomFields.php:43
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:80
#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:62
#: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:166
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"

#: views/form/editor.html:150 views/segments/translations.html:85
#: views/subscribers/subscribers.html:25 lib/API/MP/v1/CustomFields.php:35
#: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:72
#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:61
#: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:157
msgid "First name"
msgstr "Imię"

#: views/form/editor.html:159 views/newsletter/editor.html:1276
#: views/newsletter/editor.html:1277 views/segments/translations.html:54
#: views/segments/translations.html:87
#: views/subscription/manage_subscription.html:9 views/help.html:70
#: lib/API/MP/v1/CustomFields.php:27
#: lib/Automation/Integrations/WordPress/Subjects/UserSubject.php:63
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/EmailEditor.php:81
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:108
#: lib/Form/Templates/Templates/InitialForm.php:22
#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:60
#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:71
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: lib/API/JSON/v1/UserFlags.php:30
msgid "You have not specified any user flags to be saved."
msgstr "Nie określiłeś żadnych flag użytkownika do zapisania."

#: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:345
msgid "Unexpected error."
msgstr "Nieoczekiwany błąd."

#: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:342
msgid "Your email address is invalid!"
msgstr "Twój adres email jest nieprawidłowy!"

#: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:340
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Wprowadź proszę swój adres email"

#: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:96 lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:190
#: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:206 lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:218
#: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:248 lib/API/JSON/v1/SubscriberStats.php:45
#: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:427
msgid "This subscriber does not exist."
msgstr "Subskrybent nie istnieje."

#: lib/API/JSON/v1/Settings.php:228
msgid "Can’t use this email yet! Please authorize it first."
msgstr "Nie możesz jeszcze użyć tego e-maila! Najpierw autoryzuj go."

#: lib/API/JSON/v1/Settings.php:219 lib/API/JSON/v1/Settings.php:246
#: lib/API/JSON/v1/Settings.php:276
msgid "No email address specified."
msgstr "Nie podano adresu e-mail."

#: lib/API/JSON/v1/Settings.php:133
msgid "You have not specified any settings to be saved."
msgstr "Nie wprowadzono żadnych ustawień wymagających zapisania."

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:368
msgid "Contact your hosting support to check the connection between your host and https://bridge.mailpoet.com"
msgstr "Skontaktuj się ze wsparciem twojego hostingu, aby sprawdzić połączenie pomiędzy twoim hostem a  https://bridge.mailpoet.com"

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:365
msgid "Service unavailable"
msgstr "Usługa niedostępna"

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:321
msgid "Sending of congratulatory email failed."
msgstr "Nie udało się wysłać e-maila z gratulacjami."

#. translators: %s is the email address, which is not authorized.
#: lib/API/JSON/v1/Services.php:312
msgid "Sender email address '%s' is not authorized."
msgstr "Adres e-mail nadawcy ‚%s’ nie jest autoryzowany."

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:296
msgid "Sender email address is not set."
msgstr "Adres e-mail nadawcy nie jest ustawiony."

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:307
msgid "No FROM email addresses are authorized."
msgstr "Żadne adresy OD nie są autoryzowane."

#. translators: %s is the error message.
#: lib/API/JSON/v1/Services.php:240
msgid "Error validating Premium key, please try again later (%s)"
msgstr "Wystąpił błąd podczas weryfikacji klucza Premium, spróbuj ponownie za jakiś czas (%s)"

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:234
msgid "Your Premium key is already <a>used on another site</a>"
msgstr "Ten klucz Premium jest już <a>wykorzystywany w innej witrynie</a>"

#. translators: %s is the expiration date.
#: lib/API/JSON/v1/Services.php:213
msgid "Your Premium key expires on %s"
msgstr "Klucz Premium wygaśnie %s."

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:207
msgid "Your Premium key has been successfully validated"
msgstr "Klucz Premium został poprawnie zweryfikowany."

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:164
msgid "Note that it doesn't work on localhost."
msgstr "Zauważ, że nie działa na localhost."

#. translators: %s is the error message.
#: lib/API/JSON/v1/Services.php:161
msgid "Error validating MailPoet Sending Service key, please try again later (%s)."
msgstr "Błąd podczas sprawdzania klucza usługi MailPoet Sending Service, spróbuj ponownie później (%s)."

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:156
msgid "Your MailPoet Sending Service key is already <a>used on another site</a>"
msgstr "Podany klucz usługi wysyłania MailPoet jest już <a>wykorzystywany w innej witrynie</a>"

#. translators: %s is the expiration date.
#: lib/API/JSON/v1/Services.php:138
msgid "Your MailPoet Sending Service key expires on %s!"
msgstr "Klucz serwisu wysyłającego MailPoet wygaśnie%s!"

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:132
msgid "Your MailPoet Sending Service key has been successfully validated"
msgstr "Klucz serwisu wysyłającego MailPoet został poprawnie zweryfikowany."

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:100 lib/API/JSON/v1/Services.php:185
msgid "Please specify a key."
msgstr "Podaj proszę klucz."

#: lib/API/JSON/v1/SendingTaskSubscribers.php:72
#: lib/API/JSON/v1/SendingTaskSubscribers.php:125
msgid "Newsletter not found!"
msgstr "Nie znaleziono newslettera!"

#: lib/API/JSON/v1/SendingTaskSubscribers.php:118
msgid "Failed sending task not found!"
msgstr "Nie znaleziono nieudanego zadania wysyłania!"

#: lib/API/JSON/v1/SendingTaskSubscribers.php:79
msgid "This email has not been sent yet."
msgstr "Ten email nie został jeszcze wysłany."

#: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:211 lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:241
msgid "This newsletter has not been sent yet."
msgstr "Ten biuletyn nie został jeszcze wysłany."

#: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:174
msgid "There are no subscribers in that list!"
msgstr "Nie ma żadnych subskrybentów na liście."

#: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:128
msgid "This newsletter is already being sent."
msgstr "Ten biuletyn jest właśnie wysłany."

#: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:109 lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:219
#: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:250
msgid "This newsletter does not exist."
msgstr "Ten biuletyn nie istnieje."

#: lib/API/JSON/v1/Segments.php:256
msgid "Duplicating of segment failed."
msgstr "Powielenie segmentu nie powiodło się."

#: lib/API/JSON/v1/Segments.php:149 lib/API/JSON/v1/Segments.php:185
msgid "This list cannot be moved to trash."
msgstr "Lista nie może zostać przeniesiona do kosza."

#: lib/API/JSON/v1/Segments.php:105 lib/API/JSON/v1/Segments.php:169
#: lib/API/JSON/v1/Segments.php:179 lib/API/JSON/v1/Segments.php:243
#: lib/API/JSON/v1/Segments.php:265 lib/API/MP/v1/Subscribers.php:441
msgid "This list does not exist."
msgid_plural "These lists do not exist."
msgstr[0] "Ta lista nie istnieje."
msgstr[1] "Te listy nie istnieją."
msgstr[2] "Te listy nie istnieją."

#: lib/API/JSON/v1/Premium.php:76
msgid "Error when activating MailPoet Premium plugin."
msgstr "Błąd podczas aktywacji wtyczki MailPoet Premium."

#: lib/API/JSON/v1/Premium.php:63
msgid "Error when installing MailPoet Premium plugin."
msgstr "Błąd podczas instalacji wtyczki MailPoet Premium."

#: lib/API/JSON/v1/Premium.php:46 lib/API/JSON/v1/Premium.php:71
msgid "Premium key is not valid."
msgstr "Klucz premium jest nieprawidłowy."

#: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:351
msgid "Please specify receiver information."
msgstr "Podaj informacje dotyczące odbiorcy."

#: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:327
msgid "Newsletter data is missing."
msgstr "Brakuje danych biuletynu."

#: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:232
msgid "This email has incorrect state."
msgstr "Stan e-maila jest nieprawidłowy."

#: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:189 lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:95
#: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:227 lib/Services/Bridge/API.php:376
msgid "Subscribers limit reached."
msgstr "Osiągnięto limit subskrybentów."

#: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:134 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:151
#: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:196 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:272
#: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:288 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:302
#: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:319 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:334
#: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:358
#: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/EmailEditorPreviewEmail.php:62
msgid "This email does not exist."
msgstr "Ten e-mail nie istnieje."

#: lib/API/JSON/v1/NewsletterTemplates.php:65
#: lib/API/JSON/v1/NewsletterTemplates.php:114
msgid "This template does not exist."
msgstr "Ten szablon nie istnieje."

#. translators: %s is the error message.
#. translators: %s contains the actual error message.
#: lib/API/JSON/v1/Mailer.php:71
#: lib/Newsletter/Preview/SendPreviewController.php:123
msgid "The email could not be sent: %s"
msgstr "Email nie może być wysłany: %s"

#: lib/API/JSON/v1/Forms.php:311
msgid "Duplicating form failed."
msgstr "Nie udało się zduplikować formularza."

#: lib/API/JSON/v1/Forms.php:219
msgid "Only administrator can edit forms containing Custom HTML block."
msgstr "Tylko administrator może edytować formularze zawierające własny blok HTML."

#: lib/API/JSON/v1/Forms.php:174
msgid "New form"
msgstr "Nowy formularz."

#. translators: %1$s is a comma-seperated list of allowed values, %2$s the
#. status the user specified.
#: lib/API/JSON/v1/Forms.php:126
msgid "Invalid status. Allowed values are (%1$s), you specified %2$s"
msgstr "Nieprawidłowy status. Dozwolone wartości to (%1$s), podano %2$s"

#: lib/API/JSON/v1/Forms.php:108 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:183
msgid "You need to specify a status."
msgstr "Musisz określić status."

#: lib/API/JSON/v1/Forms.php:99 lib/API/JSON/v1/Forms.php:117
#: lib/API/JSON/v1/Forms.php:268 lib/API/JSON/v1/Forms.php:284
#: lib/API/JSON/v1/Forms.php:298 lib/API/JSON/v1/Forms.php:320
msgid "This form does not exist."
msgstr "Ten formularz nie istnieje."

#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:183
msgid "An error occurred while saving data."
msgstr "Podczas zapisu danych wystąpił błąd."

#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:179
msgid "Please add at least one condition for filtering."
msgstr "Dodaj co najmniej jeden warunek do filtrowania."

#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:177
msgid "Please select a type for the comparison, an amount and a number of days."
msgstr "Wybierz rodzaj porównania, kwotę i liczbę dni."

#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:173
msgid "Please select a type for the comparison, a number of orders and a number of days."
msgstr "Wybierz typ do porównania, liczbę zamówień i liczbę dni."

#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:171
msgid "Please fill all required values."
msgstr "Podaj wszystkie wymagane wartości."

#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:169
msgid "Please select a category."
msgstr "Wybierz Kategorię."

#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:167
msgid "Please select a country."
msgstr "Proszę wybrać kraj."

#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:165
msgid "Please select a product."
msgstr "Wybierz produkt."

#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:163
msgid "Please select an email."
msgstr "Wybierz adres e-mail."

#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:161
msgid "Please select an email action."
msgstr "Wybierz akcję e-mail."

#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:158
msgid "Please select a user role."
msgstr "Wybierz rolę użytkownika."

#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:156
msgid "The segment type is unknown."
msgstr "Typ segmentu jest nieznany."

#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:154
msgid "The segment type is missing."
msgstr "Brak typu segmentu."

#: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:53
#: views/subscribers/importExport/import/step_data_manipulation.html:14
#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:123 lib/API/JSON/v1/ImportExport.php:124
#: lib/API/JSON/v1/Segments.php:133
msgid "Please specify a name."
msgstr "Podaj proszę imię."

#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:119 lib/API/JSON/v1/ImportExport.php:128
#: lib/API/JSON/v1/Segments.php:137
msgid "Another record already exists. Please specify a different \"name\"."
msgstr "Istnieje już wpis dla tej wartości. Proszę podać inną \"nazwę\"."

#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:86
#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:146
#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:197
#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:243
#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:264 lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:263
msgid "This segment does not exist."
msgstr "Ten segment nie istnieje."

#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:79
#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:190
#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:236
#: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:257
msgid "Missing mandatory argument `id`."
msgstr "Brak obowiązkowego argumentu „id”."

#: lib/API/JSON/v1/CustomFields.php:53 lib/API/JSON/v1/CustomFields.php:77
msgid "This custom field does not exist."
msgstr "To pole niestandardowe nie istnieje."

#: lib/API/JSON/v1/AutomaticEmails.php:74
msgid "Automatic email event does not exist."
msgstr "Automatyczne zdarzenie e-mail nie istnieje."

#: lib/API/JSON/v1/AutomaticEmails.php:51
msgid "Automatic email event filter does not exist."
msgstr "Automatyczny filtr zdarzeń poczty e-mail nie istnieje."

#: lib/API/JSON/v1/AutomaticEmails.php:39
#: lib/API/JSON/v1/AutomaticEmails.php:63
msgid "Improperly formatted request."
msgstr "Nieprawidłowo sformatowane żądanie."

#. translators: %s is the name of the missing plugin.
#: lib/API/JSON/ResponseBuilders/DynamicSegmentsResponseBuilder.php:94
msgid "Activate the %s plugin to see the number of subscribers and enable the editing of this segment."
msgstr "Aktywuj wtyczkę %s, aby zobaczyć liczbę subskrybentów i włączyć edycję tego segmentu."

#: lib/API/JSON/Endpoint.php:39
msgid "Invalid request parameters"
msgstr "Niewłaściwe parametry żądania."

#: lib/API/JSON/Endpoint.php:30 lib/API/JSON/ErrorHandler.php:13
#: lib/API/JSON/ErrorResponse.php:25 lib/API/REST/API.php:84
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd."

#: lib/API/JSON/API.php:214 lib/Router/Router.php:63
msgid "You do not have the required permissions."
msgstr "Nie posiadasz wymaganych uprawnień."

#: lib/API/JSON/API.php:199
msgid "HTTP request method not allowed."
msgstr "Niedozwolona metoda żądania HTTP."

#: lib/API/JSON/API.php:195
msgid "Invalid API endpoint method."
msgstr "Niepoprawna metoda endpointa API."

#: lib/API/JSON/API.php:190
msgid "Invalid API endpoint."
msgstr "Niewłaściwy endpoint API."

#: lib/API/JSON/API.php:146
msgid "Invalid API request."
msgstr "Niewłaściwe żądanie API."

#: lib/API/JSON/API.php:118
msgid "Sorry, but we couldn't connect to the MailPoet server. Please refresh the web page and try again."
msgstr "Przepraszamy, nie udało się nawiązać połączenia z serwerem MailPoet. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."

#: lib/API/API.php:20
msgid "Invalid API version."
msgstr "Niepoprawna wersja API."