# Translation of Plugins - Akismet Anti-spam: Spam Protection - Stable (latest release) in Czech
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Akismet Anti-spam: Spam Protection - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 08:26:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Akismet Anti-spam: Spam Protection - Stable (latest release)\n"

#: views/stats.php:11
msgid "Akismet detailed stats"
msgstr "Podrobné statistiky Akismetu"

#: views/stats.php:6
msgid "Back to settings"
msgstr "Zpět na nastavení"

#: views/config.php:259
msgid "Subscription type"
msgstr "Typ předplatného"

#: views/config.php:222
msgid "To help your site with transparency under privacy laws like the GDPR, Akismet can display a notice to your users under your comment forms."
msgstr "Abyste svým webům pomohli s transparentností podle zákonů o ochraně osobních údajů, jako je GDPR, může Akismet zobrazit upozornění pro uživatele pod formuláři pro komentáře."

#: views/config.php:149
msgid "Spam filtering"
msgstr "Filtrování spamu"

#: views/config.php:92 views/enter.php:9
msgid "API key"
msgstr "API klíč"

#: views/config.php:40
msgid "Akismet stats"
msgstr "Statistiky Akismet"

#. Author of the plugin
msgid "Automattic - Anti-spam Team"
msgstr "Automattic - Tým pro boj se spamem"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Akismet Anti-spam: Spam Protection"
msgstr "Akismet Anti-spam: Spam Protection"

#: views/config.php:71
msgid "Akismet is active and ready to stop spam. Your site&#8217;s spam statistics will be displayed here."
msgstr "Akismet je aktivní a připraven zastavit spam. Zde se zobrazí statistiky spamu na vašich stránkách."

#: views/notice.php:51
msgid "WP-Cron has been disabled using the DISABLE_WP_CRON constant. Comment rechecks may not work properly."
msgstr "WP-Cron byl zakázán pomocí konstanty DISABLE_WP_CRON. Opětovná kontrola komentářů nemusí fungovat správně."

#. translators: %1$s is a human-readable time difference, like "3 hours ago",
#. and %2$s is an already-translated phrase describing how a comment's status
#. changed, like "This comment was reported as spam."
#: class.akismet-admin.php:700
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: views/get.php:17
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(otevře se v nové záložce)"

#. translators: The placeholder is the name of a subscription level, like
#. "Plus" or "Enterprise" .
#: views/notice.php:321
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Upgradovat na %s"

#: views/notice.php:316
msgid "Upgrade your subscription level"
msgstr "Vylepšete úroveň předplatného"

#: views/notice.php:276 views/notice.php:284 views/notice.php:292
#: views/notice.php:301
msgid "Learn more about usage limits."
msgstr "Další informace o limitech používání."

#. translators: The first placeholder is a date, the second is a (formatted)
#. number, the third is another formatted number.
#: views/notice.php:268
msgid "Since %1$s, your account made %2$s API calls, compared to your plan&#8217;s limit of %3$s."
msgstr "Od %1$s váš účet uskutečnil %2$s volání API, zatímco limit plánu je %3$s."

#: views/notice.php:298
msgid "Your Akismet usage has been over your plan&#8217;s limit for three consecutive months. We have restricted your account for the rest of the month. Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam."
msgstr "Vaše používání služby Akismet překročilo limit vašeho plánu po dobu tří po sobě jdoucích měsíců. Omezili jsme váš účet po zbytek měsíce. Upgradujte tarif, aby Akismet mohl pokračovat v blokování spamu."

#: views/notice.php:289
msgid "Your Akismet usage is nearing your plan&#8217;s limit for the third consecutive month. We will restrict your account after you reach the limit. Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam."
msgstr "Vaše využití služby Akismet se již třetí měsíc po sobě blíží limitu plánu. Po dosažení limitu váš účet omezíme. Upgradujte tarif, aby Akismet mohl pokračovat v blokování spamu."

#: views/notice.php:281
msgid "Your Akismet usage has been over your plan&#8217;s limit for two consecutive months. Next month, we will restrict your account after you reach the limit. Please consider upgrading your plan."
msgstr "Vaše používání služby Akismet překročilo limit vašeho plánu po dva po sobě jdoucí měsíce. Příští měsíc po dosažení limitu váš účet omezíme. Zvažte prosím možnost navýšení tarifu."

#: views/notice.php:255
msgid "Your account has been restricted"
msgstr "Váš účet byl omezen"

#: views/notice.php:251
msgid "Your Akismet account usage is approaching your plan&#8217;s limit"
msgstr "Využití účtu Akismet se blíží limitu vašeho tarifu"

#: views/notice.php:248
msgid "Your Akismet account usage is over your plan&#8217;s limit"
msgstr "Využití účtu Akismet překročilo limit vašeho tarifu"

#. translators: The placeholder is a URL to the Akismet contact form.
#: views/notice.php:211
msgid "Please enter a new key or <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contact Akismet support</a>."
msgstr "Zadejte prosím nový klíč nebo <a href=\"%s\" target=\"_blank\">kontaktujte podporu Akismet</a>."

#: views/notice.php:205
msgid "Your API key is no longer valid."
msgstr "Klíč API již není platný."

#. translators: The placeholder is for showing how much of the process has
#. completed, as a percent. e.g., "Checking for Spam (40%)"
#: class.akismet-admin.php:429
msgid "Checking for Spam (%1$s%)"
msgstr "Kontrola spamu (%1$s%)"

#: class.akismet-admin.php:716
msgid "No comment history."
msgstr "Žádná historie komentářů."

#: class.akismet-admin.php:667
msgid "Akismet was unable to recheck this comment."
msgstr "Akismet nemohl znovu zkontrolovat tento komentář."

#: class.akismet-admin.php:659
msgid "Akismet was unable to check this comment but will automatically retry later."
msgstr "Akismet nemohl zkontrolovat tento komentář, ale automaticky to zkusí později."

#. translators: The placeholder is a WordPress PHP function name.
#: class.akismet-admin.php:628
msgid "Comment was caught by %s."
msgstr "Komentář byl chycen %s."

#: class.akismet.php:688
msgid "Akismet is not configured. Please enter an API key."
msgstr "Akismet není nakonfigurován. Zadejte klíč API."

#: views/enter.php:7
msgid "Enter your API key"
msgstr "Zadejte API klíč"

#: views/connect-jp.php:92
msgid "Set up a different account"
msgstr "Založte si jiný účet"

#: views/setup.php:2
msgid "Set up your Akismet account to enable spam filtering on this site."
msgstr "Chcete-li povolit filtrování spamu na tomto webu, nastavte si svůj účet Akismet."

#: class.akismet-admin.php:1152
msgid "Akismet could not recheck your comments for spam."
msgstr "Akismet nemohl znovu zkontrolovat vaše komentáře, zda neobsahují spam."

#: class.akismet-admin.php:450
msgid "You don&#8217;t have permission to do that."
msgstr "K tomu nemáte oprávnění"

#: class.akismet-cli.php:165
msgid "Stats response could not be decoded."
msgstr "Statistickou odpověď nebylo možné dekódovat."

#: class.akismet-cli.php:159
msgid "Currently unable to fetch stats. Please try again."
msgstr "Momentálně nelze načíst statistiky. Prosím zkuste to znovu."

#: class.akismet-cli.php:134
msgid "API key must be set to fetch stats."
msgstr "Klíč API musí být nastaven na načítání statistik."

#: views/config.php:215
msgid "Do not display privacy notice."
msgstr "Nezobrazovat prohlášení o ochraně osobních údajů."

#: views/config.php:207
msgid "Display a privacy notice under your comment forms."
msgstr "Zobrazovat prohlášení o ochraně osobních údajů pod formulářem komentářů"

#: views/config.php:201
msgid "Akismet privacy notice"
msgstr "Akismet prohlášení o ochraně osobních údajů"

#: views/config.php:196
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"

#: class.akismet.php:1805
msgid "This site uses Akismet to reduce spam. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Learn how your comment data is processed</a>."
msgstr "Tato stránka používá Akismet k omezení spamu. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Podívejte se, jak vaše data z komentářů zpracováváme.</a>."

#: class.akismet-admin.php:88
msgid "We collect information about visitors who comment on Sites that use our Akismet Anti-spam service. The information we collect depends on how the User sets up Akismet for the Site, but typically includes the commenter's IP address, user agent, referrer, and Site URL (along with other information directly provided by the commenter such as their name, username, email address, and the comment itself)."
msgstr "Sbíráme informace o komentujících na stránkách, které použivají naši anti-spam službu Akismet. To, kolik dat zpracujeme, záleží na uživateli, jak Akismet nastaví, ale obvykle je to IP adresa, user agent, referrer a URL stránky (spolu s ostatními daty poskytnutými přímo komentujícím, jako např. jméno, uživatelské jméno, e-mail a komentář samotný)."

#: class.akismet.php:325
msgid "Comment discarded."
msgstr "Komentář byl zrušen."

#: class.akismet-rest-api.php:174
msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be deleted."
msgstr "Klíč API tohoto webu je napevno zakódován a nelze jej smazat."

#: class.akismet-rest-api.php:158
msgid "The value provided is not a valid and registered API key."
msgstr "Zadaná hodnota není platným a registrovaným API klíčem."

#: class.akismet-rest-api.php:152
msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be changed via the API."
msgstr "Klíč API tohoto webu je napevno zakódován a nelze jej změnit prostřednictvím rozhraní API."

#: class.akismet-rest-api.php:71 class.akismet-rest-api.php:80
msgid "The time period for which to retrieve stats. Options: 60-days, 6-months, all"
msgstr "Časové období, za které se načítají statistiky. Možnosti: 60 dní, 6 měsíců, vše"

#: class.akismet-rest-api.php:56
msgid "If true, show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page."
msgstr "Pokud je to pravda, zobrazte počet schválených komentářů vedle každého autora komentáře na stránce seznamu komentářů."

#: class.akismet-rest-api.php:51
msgid "If true, Akismet will automatically discard the worst spam automatically rather than putting it in the spam folder."
msgstr "Pokud je to pravda, Akismet automaticky automaticky zahodí nejhorší spam, než aby jej vložil do složky spamu."

#: class.akismet-rest-api.php:27 class.akismet-rest-api.php:101
#: class.akismet-rest-api.php:114 class.akismet-rest-api.php:127
msgid "A 12-character Akismet API key. Available at akismet.com/get/"
msgstr "12místný klíč API Akismet. K dispozici na akismet.com/get/"

#: views/notice.php:88
msgid "Your site can&#8217;t connect to the Akismet servers."
msgstr "Váš web se nemůže spojit se servery Akismetu."

#. translators: %s is the wp-config.php file
#: views/predefined.php:7
msgid "An Akismet API key has been defined in the %s file for this site."
msgstr "Akismet API klíč pro tento web byl definován v souboru %s."

#: views/predefined.php:2
msgid "Manual Configuration"
msgstr "Manuální konfigurace"

#: class.akismet-admin.php:247
msgid "On this page, you are able to update your Akismet settings and view spam stats."
msgstr "Na této stránce můžete aktualizovat nastavení Akismet a zobrazit statistiky spamu."

#. Description of the plugin
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. Akismet Anti-spam keeps your site protected even while you sleep. To get started: activate the Akismet plugin and then go to your Akismet Settings page to set up your API key."
msgstr "Používán miliony, Akismet je dost možná nejlepší na světě v <strong>ochraně vašeho blogu proti spamu</strong>. Dokonce chrání váš web i když spíte. Abyste mohli začít Akismet používat, aktivujte ho, navštivte stránku nastavení Akismetu a nastavte si svůj API klíč."

#: class.akismet-admin.php:114 class.akismet-admin.php:117
msgid "Akismet Anti-spam"
msgstr "Akismet Anti-Spam"

#: views/enter.php:10
msgid "Connect with API key"
msgstr "Propojit API klíčem"

#. translators: %s is the WordPress.com username
#: views/connect-jp.php:25 views/connect-jp.php:79
msgid "You are connected as %s."
msgstr "Jste připojeni jako %s."

#: views/connect-jp.php:10 views/connect-jp.php:18 views/connect-jp.php:38
#: views/connect-jp.php:72 views/connect-jp.php:91
msgid "Connect with Jetpack"
msgstr "Spojte se s Jetpack"

#: views/connect-jp.php:12 views/connect-jp.php:32 views/connect-jp.php:67
msgid "Use your Jetpack connection to set up Akismet."
msgstr "K připojení Akismetu použijte připojení Jetpack."

#: views/title.php:2
msgid "Eliminate spam from your site"
msgstr "Zbavte se spamu ze svého webu"

#. translators: The placeholder is a URL for checking pending comments.
#: views/notice.php:188
msgid "Would you like to <a href=\"%s\">check pending comments</a>?"
msgstr "Chtěli byste <a href=\"%s\">zkontrolovat nevyřízené komentáře</a>?"

#: views/notice.php:181
msgid "Akismet is now protecting your site from spam. Happy blogging!"
msgstr "Akismet nyní chrání váš web proti spamu."

#: views/notice.php:24 views/setup.php:3
msgid "Set up your Akismet account"
msgstr "Nastavte si svůj účet Akismet"

#: views/config.php:32
msgid "Detailed stats"
msgstr "Podrobné statistiky"

#: views/config.php:26
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"

#: class.akismet-admin.php:1256
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. It keeps your site protected even while you sleep. To get started, just go to <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">your Akismet Settings page</a> to set up your API key."
msgstr "Akismet je nejlepší nástroj na <strong>ochranu webů proti spamu</strong>. Udržuje web zabezpečený i během vašeho spánku. Pro spuštění ochrany přejděte na <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">stránku nastavení</a>, pro nastavení API klíče."

#: class.akismet-admin.php:1253
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. Your site is fully configured and being protected, even while you sleep."
msgstr "Akismet, který využívají miliony lidí, je pravděpodobně nejlepším způsobem <strong>ochrany vašeho blogu před spamem</strong> . Váš web je plně nakonfigurován a chráněn, i když spíte."

#: class.akismet-admin.php:1145
msgid "%s comment was caught as spam."
msgid_plural "%s comments were caught as spam."
msgstr[0] "%s komentář byl zachycen jako spam."
msgstr[1] "%s komentáře byly zachyceny jako spam."
msgstr[2] "%s komentářů bylo zachyceno jako spam."

#: class.akismet-admin.php:1142
msgid "No comments were caught as spam."
msgstr "Žádný z komentářů nebyl zachycen jako spam."

#: class.akismet-admin.php:1138
msgid "Akismet checked %s comment."
msgid_plural "Akismet checked %s comments."
msgstr[0] "Akismet zkontroloval %s komentář."
msgstr[1] "Akismet zkontroloval %s komentáře."
msgstr[2] "Akismet zkontroloval %s komentářů."

#: class.akismet-admin.php:1135
msgid "There were no comments to check. Akismet will only check comments awaiting moderation."
msgstr "K dispozici nebyly žádné komentáře ke kontrole. Akismet kontroluje pouze komentáře ve frontě čekající na schválení."

#: class.akismet.php:694
msgid "Comment not found."
msgstr "Komentář nebyl nalezen."

#: class.akismet-cli.php:88
msgid "%d comment could not be checked."
msgid_plural "%d comments could not be checked."
msgstr[0] "%d komentář nemohl být zkontrolován."
msgstr[1] "%d komentáře nemohly být zkontrolovány."
msgstr[2] "%d komentářů nemohlo být zkontrolováno."

#: class.akismet-cli.php:85
msgid "%d comment moved to Spam."
msgid_plural "%d comments moved to Spam."
msgstr[0] "%d komentář přesunut mezi spam."
msgstr[1] "%d komentáře přesunuty mezi spam."
msgstr[2] "%d komentářů přesunuto mezi spam."

#: class.akismet-cli.php:84
msgid "Processed %d comment."
msgid_plural "Processed %d comments."
msgstr[0] "Zpracovaných komentářů: %d"
msgstr[1] "Zpracovaných komentářů: %d"
msgstr[2] "Zpracovaných komentářů: %d"

#: class.akismet-cli.php:46
msgid "Comment #%d could not be checked."
msgstr "Komentář č.%d se nepodařilo zkontrolovat."

#: class.akismet-cli.php:43
msgid "Failed to connect to Akismet."
msgstr "Připojení k Akismet selhalo."

#: class.akismet-cli.php:39
msgid "Comment #%d is not spam."
msgstr "Komentář č.%d není spam."

#: class.akismet-cli.php:36
msgid "Comment #%d is spam."
msgstr "Komentář č.%d je spam."

#. translators: %s: number of false positive spam flagged by Akismet
#: views/config.php:61
msgid "%s false positive"
msgid_plural "%s false positives"
msgstr[0] "%s nesprávně označen jako spam"
msgstr[1] "%s nesprávně označené jako spam"
msgstr[2] "%s nesprávně označených jako spam"

#. translators: %s: number of spam missed by Akismet
#: views/config.php:59
msgid "%s missed spam"
msgid_plural "%s missed spam"
msgstr[0] "%s nezachycený spam"
msgstr[1] "%s nezachycené spamy"
msgstr[2] "%s nezachycených spamů"

#: views/notice.php:154
msgid "You don&#8217;t have an Akismet plan."
msgstr "Nemáte předplatné Akismet."

#: views/notice.php:121
msgid "Your Akismet subscription is suspended."
msgstr "Vaše Akismet předplatné je pozastaveno."

#: views/notice.php:110
msgid "Your Akismet plan has been cancelled."
msgstr "Váš Akismet plán byl zrušen."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:103
msgid "We cannot process your payment. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update your payment details</a>."
msgstr "Nemůžeme zpracovat vaši platbu. Zkontrolujte prosím <a href=\"%s\" target=\"_blank\">podrobnosti platby</a>."

#: views/notice.php:99
msgid "Please update your payment information."
msgstr "Aktualizujte prosím své platební informace."

#: views/notice.php:30
msgid "<strong>Almost done</strong> - configure Akismet and say goodbye to spam"
msgstr "<strong>Téměř hotovo</strong> - nastavte si Akismet a rozlučte se se spamem"

#: class.akismet-admin.php:1062
msgid "Akismet has saved you %d minute!"
msgid_plural "Akismet has saved you %d minutes!"
msgstr[0] "Akismet vám ušetřil %d minutu!"
msgstr[1] "Akismet vám ušetřil %d minuty!"
msgstr[2] "Akismet vám ušetřil %d minut!"

#: class.akismet-admin.php:1060
msgid "Akismet has saved you %d hour!"
msgid_plural "Akismet has saved you %d hours!"
msgstr[0] "Akismet vám ušetřil %d hodinu!"
msgstr[1] "Akismet vám ušetřil %d hodiny!"
msgstr[2] "Akismet vám ušetřil %d hodin!"

#: class.akismet-admin.php:1058
msgid "Akismet has saved you %s day!"
msgid_plural "Akismet has saved you %s days!"
msgstr[0] "Akismet vám ušetřil %s den!"
msgstr[1] "Akismet vám ušetřil %s dny!"
msgstr[2] "Akismet vám ušetřil %s dnů!"

#: class.akismet-admin.php:195 class.akismet-admin.php:233
#: class.akismet-admin.php:246
msgid "Akismet filters out spam, so you can focus on more important things."
msgstr "Akismet odfiltrovává spam, takže se můžete zaměřit na důležitější věci."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:228
msgid "The connection to akismet.com could not be established. Please refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a> and check your server configuration."
msgstr "Nepodařilo se připojit k akismet.com. Přejděte prosím na <a href=\"%s\" target=\"_blank\">náš návod o firewallech</a> a zkontrolujte nastavení serveru."

#: views/notice.php:222
msgid "The API key you entered could not be verified."
msgstr "Vámi zadaný klíč API nemohl být ověřen."

#. translators: The placeholder is a URL to the Akismet contact form.
#: views/notice.php:163
msgid "Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contact our support team</a> with any questions."
msgstr "Když budete mít jakýkoliv dotaz, neváhejte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">kontaktovat náš tým podpory</a>."

#. translators: the placeholder is a clickable URL to the Akismet account
#. upgrade page.
#: views/notice.php:158
msgid "In 2012, Akismet began using subscription plans for all accounts (even free ones). A plan has not been assigned to your account, and we&#8217;d appreciate it if you&#8217;d <a href=\"%s\" target=\"_blank\">sign into your account</a> and choose one."
msgstr "V roce 2012 Akismet zača používat plány předplatného pro veškeré účty (i ty bezplatné). Vašemu účtu však doposud nebyl přiřazen žáný plán. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Přihlaste se</a> proto prosím, a vyberte si předplatné."

#: views/config.php:116
msgid "All systems functional."
msgstr "Všechny systémy jsou funkční."

#: views/config.php:115
msgid "Enabled."
msgstr "Aktivoaný."

#: views/config.php:113
msgid "Akismet encountered a problem with a previous SSL request and disabled it temporarily. It will begin using SSL for requests again shortly."
msgstr "Služba Akismet zaznamenala problém s předchozí SSL žádostí a dočasně ji zakázala. Brzy znovu začne pro žádosti SLL používat."

#: views/config.php:112
msgid "Temporarily disabled."
msgstr "Dočasně vypnuto."

#: views/config.php:107
msgid "Your Web server cannot make SSL requests; contact your Web host and ask them to add support for SSL requests."
msgstr "Váš webový werver nemůhl provést SSL požadavek; kontaktujte vašeho webhostera a zeptejte se jak přidat podporu pro SSL požadavky."

#: views/config.php:106
msgid "Disabled."
msgstr "Zakázaný."

#: views/config.php:103
msgid "SSL status"
msgstr "Stav SSL"

#: class.akismet-admin.php:645
msgid "This comment was reported as not spam."
msgstr "Tento komentář byl nahlášen, že není spam."

#: class.akismet-admin.php:637
msgid "This comment was reported as spam."
msgstr "Tento komentář byl nahlášen jako spam."

#. Author URI of the plugin
msgid "https://automattic.com/wordpress-plugins/"
msgstr "https://automattic.com/wordpress-plugins/"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://akismet.com/"
msgstr "https://akismet.com/"

#: views/enter.php:2
msgid "Manually enter an API key"
msgstr "Ruční zadání klíče API"

#: views/connect-jp.php:53
msgid "Contact Akismet support"
msgstr "Kontaktovat podporu Akismet"

#: views/connect-jp.php:64
msgid "No worries! Get in touch and we&#8217;ll sort this out."
msgstr "Nebojte se! Kontaktujte nás, a my to vyřešíme."

#. translators: %s is the WordPress.com email address
#: views/connect-jp.php:60
msgid "Your subscription for %s is suspended."
msgstr "Vaše předplatné pro %s je pozastaveno."

#. translators: %s is the WordPress.com email address
#: views/connect-jp.php:45
msgid "Your subscription for %s is cancelled."
msgstr "Vaše předplatné pro %s je zrušeno."

#: views/notice.php:200
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "Zadaný klíč je neplatný. Raději jej ještě jednou zkontrolujte."

#: views/notice.php:143
msgid "There is a problem with your API key."
msgstr "Nastala chyba s vašim klíčem API."

#. translators: the placeholder is a clickable URL to the Akismet account
#. upgrade page.
#: views/notice.php:136
msgid "You can help us fight spam and upgrade your account by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contributing a token amount</a>."
msgstr "Můžete nám pomoci v boji proti spamu, upgradovat svůj účet a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">přispět nám drobnou částkou</a>."

#. translators: The placeholder is a URL.
#. translators: The placeholder is a URL to the Akismet contact form.
#: views/notice.php:125 views/notice.php:147
msgid "Please contact <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet support</a> for assistance."
msgstr "Pro pomoc kontaktujte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">podporu Akismet</a>."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:114
msgid "Please visit your <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet account page</a> to reactivate your subscription."
msgstr "Pro obnovu předplatného prosím navštivte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">stránku účtu Akismet</a>."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:92
msgid "Your firewall may be blocking Akismet from connecting to its API. Please contact your host and refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a>."
msgstr "Váš firewall možná blokuje Akismet. Kontaktujte svého webhostera a okažte jej na <a href=\"%s\" target=\"_blank\">náš návod o firewallech</a>."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:81
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP&#8217;s <code>gethostbynamel</code> function.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet&#8217;s system requirements</a>."
msgstr "Váš webhoster nebo administrátor serveru vypl PHP funkci <code>gethostbynamel</code>.<strong>Akismet do její aktivace nemůže správně pracovat.</strong> Kontaktujte prosím svého webhostera nebo správce firewallu a dejte jim následující <a href=\"%s\" target=\"_blank\">informace o systémových požadavcích Akismetu</a>."

#: views/notice.php:77
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "Síťové funkce nejsou povoleny."

#. translators: the placeholder is a clickable URL that leads to more
#. information regarding an error code.
#: views/notice.php:62
msgid "For more information: %s"
msgstr "Pro více informací: %S"

#. translators: The placeholder is an error code returned by Akismet.
#: views/notice.php:57
msgid "Akismet error code: %s"
msgstr "Chybový kód Akismet: %s"

#: views/notice.php:42
msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation and will automatically be rechecked later."
msgstr "Některé komentáře ještě nebyly zkontrolovány. Jsou zatím pozdrženy ke schválení a později budou automaticky zkontrolovány."

#: views/notice.php:41 views/notice.php:50
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "U Akismetu se objevil nějaký problém."

#: views/config.php:294
msgid "Change"
msgstr "Změnit"

#: views/config.php:294
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgradovat"

#: views/config.php:284
msgid "Next billing date"
msgstr "Následující datum fakturace"

#: views/config.php:277
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"

#: views/config.php:275
msgid "No subscription found"
msgstr "Předplatné nebylo nalezeno"

#: views/config.php:273
msgid "Missing"
msgstr "Chybí"

#: views/config.php:271
msgid "Suspended"
msgstr "Pozastaveno"

#: views/config.php:269
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"

#: views/config.php:239
msgid "Save changes"
msgstr "Uložit změny"

#: views/config.php:231
msgid "Disconnect this account"
msgstr "Odpojit tento účet"

#: views/config.php:180
msgid "Spam in the <a href=\"%1$s\">spam folder</a> older than 1 day is deleted automatically."
msgid_plural "Spam in the <a href=\"%1$s\">spam folder</a> older than %2$d days is deleted automatically."
msgstr[0] "Spam starší než  1 den se ze <a href=\"%1$s\">složky spamu</a> smaže automaticky."
msgstr[1] "Spam starší než %2$d dny se ze <a href=\"%1$s\">složky spamu</a> smaže automaticky."
msgstr[2] "Spam starší než %2$d dnů se ze <a href=\"%1$s\">složky spamu</a> smaže automaticky."

#: views/config.php:175
msgid "Note:"
msgstr "Poznámka:"

#: views/config.php:168
msgid "Always put spam in the Spam folder for review."
msgstr "Vždy přesouvat spam pro kotrolu do složky spam"

#: views/config.php:160
msgid "Silently discard the worst and most pervasive spam so I never see it."
msgstr "Tiše vyřadit nejhorší a nejagresivnější spam, tak ať jej ani nevidím."

#: views/config.php:154
msgid "Akismet Anti-spam strictness"
msgstr "Akismet - přísnost antispamu"

#: views/config.php:141
msgid "Show the number of approved comments beside each comment author."
msgstr "Zobrazit počet schválených komentářů u každého autora komentáře"

#: views/config.php:54
msgid "Accuracy"
msgstr "Přesnost"

#: views/config.php:49
msgid "All time"
msgstr "Za celou dobu"

#: views/config.php:46 views/config.php:51
msgid "Spam blocked"
msgid_plural "Spam blocked"
msgstr[0] "Boj proti spamu"
msgstr[1] "Boj proti spamu"
msgstr[2] "Boj proti spamu"

#: views/config.php:44
msgid "Past six months"
msgstr "Posledních šest měsíců"

#: class.akismet.php:1563
msgid "Please <a href=\"%1$s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%2$s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Aktualizujte WordPress</a> na současnou verzi, nebo <a href=\"%2$s\">přejděte na Akismet verze 2.4</a>."

#: class.akismet.php:1563
msgid "Akismet %s requires WordPress %s or higher."
msgstr "Akismet %s vyžaduje WordPress verze %s nebo novější."

#: class.akismet-admin.php:652
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "Akismet během opakované automatické kontroly tento komentář schválil."

#: class.akismet-admin.php:649
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "Akismet během opakované automatické kontroly tento komentář zadržel a označil ho jako spam."

#. translators: The placeholder is a username.
#: class.akismet-admin.php:643
msgid "%s reported this comment as not spam."
msgstr "Uživatel %s označil, že tento komentář není spam."

#. translators: The placeholder is a username.
#: class.akismet-admin.php:635
msgid "%s reported this comment as spam."
msgstr "Uživatel %s nahlásil tento komentář jako spam."

#. translators: %1$s is a username; %2$s is a short string (like 'spam' or
#. 'approved') denoting the new comment status.
#: class.akismet-admin.php:682
msgid "%1$s changed the comment status to %2$s."
msgstr "Uživatel %1$s změnil stav komentáře na %2$s."

#. translators: The placeholder is an error response returned by the API
#. server.
#: class.akismet-admin.php:657
msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s) but will automatically retry later."
msgstr "Akismet nebyl schopen zkontrolovat tento komentář (odpověď: %s), ale automaticky se o to pokusí později."

#: class.akismet-admin.php:622
msgid "Akismet cleared this comment."
msgstr "Akismet vyčistil tento komentář."

#. translators: The placeholder is a short string (like 'spam' or 'approved')
#. denoting the new comment status.
#: class.akismet-admin.php:676
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "Stav komentáře byl změněn na %s"

#: class.akismet-admin.php:616
msgid "Akismet caught this comment as spam."
msgstr "Akismet zachytil tento komentář jako spam."

#. translators: The placeholder is the number of pieces of spam blocked by
#. Akismet.
#: class.akismet-widget.php:109
msgid "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgid_plural "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgstr[0] "<strong>Akismet</strong> zablokoval <strong class=\"count\">%1$s spam</strong>"
msgstr[1] "<strong>Akismet</strong> zablokoval <strong class=\"count\">%1$s spamy</strong>"
msgstr[2] "<strong>Akismet</strong> zablokoval <strong class=\"count\">%1$s spamů</strong>"

#: class.akismet-widget.php:74
msgid "Title:"
msgstr "Název:"

#: class.akismet-widget.php:69 class.akismet-widget.php:91
msgid "Spam Blocked"
msgstr "Boj proti spamu"

#: class.akismet-widget.php:13
msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught"
msgstr "Zobrazuje celkový počet komentářů, které Akismet na webu zachytil a označil jako spam."

#: class.akismet-widget.php:12
msgid "Akismet Widget"
msgstr "Akismet"

#: class.akismet-admin.php:1055
msgid "Cleaning up spam takes time."
msgstr "Mazání spamu chvilku trvá."

#. translators: The Akismet configuration page URL.
#: class.akismet-admin.php:947
msgid "Please check your <a href=\"%s\">Akismet configuration</a> and contact your web host if problems persist."
msgstr "Zkontrolujte prosím <a href=\"%s\">nastavení Akismetu</a> a pokud problém přetrvává, kontaktujte svého webhostera."

#. translators: The placeholder is an amount of time, like "7 seconds" or "3
#. days" returned by the function human_time_diff().
#: class.akismet-admin.php:696
msgid "%s ago"
msgstr "před %s"

#: class.akismet-admin.php:589
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "%s schválený"
msgstr[1] "%s schválené"
msgstr[2] "%s schválených"

#: class.akismet-admin.php:566
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: class.akismet-admin.php:566 class.akismet-admin.php:574
msgid "View comment history"
msgstr "Zobrazit vývoj změn komentáře"

#: class.akismet-admin.php:554
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "%s rozhodl, že nejde o spam"

#: class.akismet-admin.php:552
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "%s označil komentář jako spam"

#: class.akismet-admin.php:548
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Akismet komentář schválil"

#: class.akismet-admin.php:546
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Akismet označil komentář jako spam"

#: class.akismet-admin.php:542
msgid "Awaiting spam check"
msgstr "Komentář zatím nebyl zkontrolován, zda neobsahuje spam"

#. translators: The placeholder is an error response returned by the API
#. server.
#: class.akismet-admin.php:665
msgid "Akismet was unable to recheck this comment (response: %s)."
msgstr "Akismet nebyl schopen překontrolovat tento komentář (odpověď: %s)."

#: class.akismet-admin.php:619
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment."
msgstr "Akismet znovu zkotroloval a vyčistil tento komentář."

#: class.akismet-admin.php:613
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam."
msgstr "Akismet znovu zkotroloval a zachytil komentář jako spam."

#: class.akismet-admin.php:435
msgid "Check for Spam"
msgstr "Překontrolovat komentáře, zda neobsahují spam"

#: class.akismet-admin.php:388
msgid "There&#8217;s nothing in your <a href='%s'>spam queue</a> at the moment."
msgstr "Momentálně je <a href='%s'>fronta spamu</a> prázdná."

#: class.akismet-admin.php:382
msgid "There&#8217;s <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now."
msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now."
msgstr[0] "Fronta spamu momentálně obsahuje <a href=\"%2$s\">%1$s komentář</a>."
msgstr[1] "Fronta spamu momentálně obsahuje <a href=\"%2$s\">%1$s komentáře</a>."
msgstr[2] "Fronta spamu momentálně obsahuje <a href=\"%2$s\">%1$s komentářů</a>."

#: class.akismet-admin.php:376
msgid "<a href=\"%s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "<a href=\"%s\">Akismet</a> chrání váš web proti spamu."

#: class.akismet-admin.php:370
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. "
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. "
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> už ochránil web před %2$s útokem komentářového spamu."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> už ochránil web před %2$s útoky komentářového spamu."
msgstr[2] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> už ochránil web před %2$s útoky komentářového spamu."

#: class.akismet-admin.php:360
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comment</a>."
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochránil váš web před <a href=\"%2$s\">%3$s komentářovým spamem</a>."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochránil váš web před <a href=\"%2$s\">%3$s komentářovými spamy</a>."
msgstr[2] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochránil váš web před <a href=\"%2$s\">%3$s komentářovými spamy</a>."

#: class.akismet-admin.php:358
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: class.akismet-admin.php:288
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Nezkoušíte náhodou podvádět?"

#: class.akismet-admin.php:282
msgid "Akismet Support"
msgstr "Akismet - Podpora"

#: class.akismet-admin.php:281
msgid "Akismet FAQ"
msgstr "Akismet FAQ"

#: class.akismet-admin.php:280
msgid "For more information:"
msgstr "Další informace:"

#: class.akismet-admin.php:271
msgid "The subscription status - active, cancelled or suspended"
msgstr "Stav předplatného - aktivní, zrušeno, nebo pozastaveno"

#: class.akismet-admin.php:271 views/config.php:265
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: class.akismet-admin.php:270
msgid "The Akismet subscription plan"
msgstr "Předplatné akismet"

#: class.akismet-admin.php:270
msgid "Subscription Type"
msgstr "Typ předplatného"

#: class.akismet-admin.php:267 views/config.php:251
msgid "Account"
msgstr "Účet"

#: class.akismet-admin.php:259
msgid "Choose to either discard the worst spam automatically or to always put all spam in spam folder."
msgstr "Vyberte chování vůči nejhoršímu spamu. Můžete je automaticky smazat nebo přemístit do spamového adresáře, k ostatnímu spamu."

#: class.akismet-admin.php:259
msgid "Strictness"
msgstr "Přísnost"

#: class.akismet-admin.php:258
msgid "Show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page."
msgstr "Zobrazit počet schválených komentářů u každého autora komentáře na stránce seznamu komentářů."

#: class.akismet-admin.php:258 views/config.php:126
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"

#: class.akismet-admin.php:257
msgid "Enter/remove an API key."
msgstr "Zadejte/odeberte klíč API"

#: class.akismet-admin.php:257
msgid "API Key"
msgstr "Klíč API"

#: class.akismet-admin.php:245 class.akismet-admin.php:256
#: class.akismet-admin.php:269
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Nastavení Akismet"

#: class.akismet-admin.php:234
msgid "On this page, you are able to view stats on spam filtered on your site."
msgstr "Na této stránce můžete prohlížet statistiky filtrování spamu na vašem webu."

#: class.akismet-admin.php:232
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Akismet - Statistika"

#: class.akismet-admin.php:220
msgid "Click the Use this Key button."
msgstr "Klikněte na tlačítko „Použít tento klíč“."

#: class.akismet-admin.php:219
msgid "Copy and paste the API key into the text field."
msgstr "Zkopírujte a vložte klíč API do textového pole."

#: class.akismet-admin.php:217
msgid "If you already have an API key"
msgstr "Pokud už máte svůj klíč API"

#: class.akismet-admin.php:214
msgid "Enter an API Key"
msgstr "Zadejte API klíč"

#: class.akismet-admin.php:207
msgid "Sign up for an account on %s to get an API Key."
msgstr "Abyste získali klíč API, zaregistrujte se na: %s."

#: class.akismet-admin.php:206
msgid "You need to enter an API key to activate the Akismet service on your site."
msgstr "Pro aktivaci služby Akismet, musíte zadat klíč API."

#: class.akismet-admin.php:203
msgid "New to Akismet"
msgstr "Nový v Akismetu"

#: class.akismet-admin.php:196
msgid "On this page, you are able to set up the Akismet plugin."
msgstr "Na této stránce můžete nastavit plugin Akismet."

#: class.akismet-admin.php:194 class.akismet-admin.php:205
#: class.akismet-admin.php:216
msgid "Akismet Setup"
msgstr "Akismet - Nastavení"

#: class.akismet-admin.php:192 class.akismet-admin.php:230
#: class.akismet-admin.php:243
msgid "Overview"
msgstr "Základní přehled"

#: class.akismet-admin.php:161
msgid "Re-adding..."
msgstr "Probíhá znovu vkládání..."

#: class.akismet-admin.php:160
msgid "(undo)"
msgstr "(zpět)"

#: class.akismet-admin.php:159
msgid "URL removed"
msgstr "URL odstraněna"

#: class.akismet-admin.php:158
msgid "Removing..."
msgstr "Probíhá odebírání..."

#: class.akismet-admin.php:157
msgid "Remove this URL"
msgstr "Odebrat tuto URL adresu"

#: class.akismet-admin.php:87 class.akismet-admin.php:1271
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: class.akismet-admin.php:107 class.akismet-admin.php:254
#: class.akismet-admin.php:723 views/config.php:81
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: class.akismet-admin.php:83
msgid "Comment History"
msgstr "Zobrazit vývoj změn komentáře"
